Yves Montand a Simone Signoretová, osamělý policista a žena stojící v pozadí. Francouzské drama (1975). Dále hrají: F. Périer, S. Sandrelliová, M. Carriere a další. Režie Alain Corneau
00:00:31 Česká televize uvádí.
00:01:03 POLICEJNÍ KOLT VZOR 357
00:05:29 Chrápeš nebo co? Dělej, startuj!
00:05:47 Stůjte!
00:05:48 VÝSTŘEL
00:06:00 Inspektor Marc Ferrot?
00:06:03 Jak jinak.
00:06:26 Šéf tady má klid, co?
00:06:29 Slušnej na divizního komisaře.
00:06:31 Na tohle já se nikdy nezmůžu, vzal jsem si chuďasku.
00:06:34 Na rozdíl od paní Ganayové.
00:06:37 Tak zítra v osm, u výslechu těch dvou chlápků
00:06:40 z kostela.
00:06:41 -Měj se, Ferrote.
-Ahoj, Ménarde.
00:06:50 Poroučím se madam, je mi líto, že musím odjet tak brzy.
00:06:53 -Doprovodím vás.
-Na shledanou.
00:07:19 Měli jsme pozvat i jeho ženu, i když by asi stejně nebyl zůstal.
00:07:23 Poslyš, Viktore, jsi už otravný s těmi svými nedělemi na venkově.
00:07:27 Tahle venkovská sídla jsou pro lidi, co mají děti.
00:07:31 Nebo je měli.
00:07:34 Ten tam stojí pořád tak sám.
00:07:38 Ráda bych věděla, co je to vlastně za člověka.
00:07:47 -Jsi unavená?
-Chtěla bych se už vrátit.
00:07:50 Jistě, miláčku, hned.
00:07:57 -Oh, bravo.
-Pěkná, co?
00:07:59 Ženě není dobře, vracíme se. Ne, ne, vy zůstaňte, jako doma.
00:08:03 Je to vážné?
00:08:04 Myslí si, že už sem nebude moci jezdit.
00:08:07 Víte, Ferrote, v zatčení těch Cristenů jsem už ani nevěřil.
00:08:12 Já jo, pane. Přes rok jsem na ně měl políčeno.
00:08:17 Jen si dávejte pozor, Ferrote, už jste byl zase sám
00:08:21 při zatýkání ozbrojených zločinců.
00:08:26 Buďte tak hodný a zavřete pak bránu.
00:08:28 -Dobře.
-Tak zítra.
00:08:29 Nashledanou, pane Ganayi.
00:10:01 Přistihla jsem vás při činu. Líbí se vám?
00:10:04 Co to má znamenat, kdo jste? Co jste dělala v kostele?
00:10:08 Ah, jdete na to zostra.
00:10:09 -Prosím?
-Ale nic, byla to jen náhoda.
00:10:11 Pracovala jsem do noci, tak jsem si řekla,
00:10:14 že udělám nějaký fotky pro mou výlohu, to je vše.
00:10:21 Běžte se radši obout, než se nachladíte.
00:10:26 Promiňte, mrzí mě to.
00:10:28 Ty fotky vám samozřejmě přinesu. A negativy taky.
00:10:35 Přijdete si pro ně nebo je mám přinést?
00:10:37 -Dnes večer, zítra?
-Nevím.
00:10:41 -Kde, kdy?
-Zítra u posledního vlaku z Paříže.
00:11:15 Tak budete mluvit?
00:11:16 Opakujete to pořád dokola už osm hodin.
00:11:21 Haló? V kolik přijíždí poslední vlak z Paříže?
00:11:26 23:04? Děkuji.
00:11:34 No jo, já vím, že má dneska narozeniny.
00:11:37 Tak je oslavíme zítra. Musím tu ještě zůstat.
00:11:41 -Kolik je tvému malému?
-Deset.
00:11:44 Můžete jít domů, já to převezmu.
00:11:55 -Necháš mi kousek dortu?
-Abadie, vy můžete jít taky.
00:12:30 Tak konec, budeme pokračovat zítra.
00:12:34 NÁDRAŽNÍ ROZHLAS: Rychlík z Paříže do Orléans přijel
00:12:38 na 3. nástupiště.
00:12:56 -Neviděl jsem vás projít.
-Asi jste mě nepoznal.
00:12:59 Tu máte.
00:13:06 -V jakém jste znamení?
-Kam vás mám zavézt?
00:13:09 Rovně, pořád rovně.
00:13:11 To sem jedete v noci z Paříže aranžovat výlohy?
00:13:14 Vy snad máte něco proti noci?
00:13:16 ZVONĚNÍ BUDÍKU
00:13:21 Tady mě vysaďte u téhle výlohy.
00:13:30 -Na shledanou.
-Na shledanou.
00:14:11 Proč mě sledujete? Hlídáte mě snad?
00:14:14 Ne, je to hloupé, já opravdu nevím proč.
00:14:25 Už vás nikdy nechci vidět!
00:15:03 Toužím po tobě čím dál víc.
00:16:14 ZATROUBENÍ AUTA
00:17:05 ZATROUBENÍ AUTA
00:17:51 VÝSTŘEL
00:17:54 Hej, vy tam, stůjte!
00:17:56 -Zmizme odsud!
-Co je?
00:17:58 Slyšíte, stůjte!
00:18:00 Co se děje?
00:18:01 Počkejte, počkejte, stůjte!
00:18:04 -Co jsi vlastně udělala?
-Vystřelilo to samo.
00:18:07 Cože?
00:18:17 Zakazuju ti na tu zbraň sahat, jasný?
00:18:20 To není hračka. Nejsi přeci malá.
00:18:25 Kruci, mý pero.
00:18:26 Jestli máš odvahu, tak se tam vrať.
00:18:32 Zlobíš se?
00:18:38 Na, tu máš. Ať nejsi škodnej. Je japonský, úplně automatický.
00:18:50 Ne, počkej!
00:19:15 Plnící pero, to nejdražší, prosím.
00:19:17 Jistě, mohla bych vám udělat cenu, paní.
00:19:21 Tady.
00:19:25 Počkej, je škaredé.
00:19:27 -Tohle, že je škaredé?
-Krásnější jsem v životě neviděla.
00:19:33 "Ještě si to musím všechno rozmyslet,
00:19:37 ale mám v úmyslu vás opustit."
00:19:50 A kruci, zase jsem zapomněl opravit tu kliku.
00:20:03 -Ty mi píšeš?
-Dostala jsem chuť vám napsat.
00:20:07 -Mám hlad.
-Mám tu něco, co máte rád.
00:20:24 -Jsem to ale lump.
-Cože?
00:20:30 Starý sobec.
00:20:35 -Vezměte mi to.
-Stojím ti v cestě.
00:20:39 No už jen kvůli mně si nemůžeš najít, koho bys chtěla.
00:20:43 Proč, nevypadám šťastně?
00:20:48 Otevři zásuvku.
00:21:03 Díky.
00:21:05 Jsou krásné.
00:22:00 Ahoj, miláčku.
00:22:03 Rád bych znal tvůj názor.
00:22:06 Policisté chtějí vstoupit do stávky.
00:22:08 Co si o tom myslíš? Trochu silný tabák, ne?
00:22:17 Ale co, za pár měsíců jdu stejně do penze.
00:22:20 Ano. Musíme odpovědět kvůli tomu domu na jihu.
00:22:26 No, mně se líbí.
00:22:31 A Sylvii jsi o tom už řekl?
00:22:36 Ne, ještě ne.
00:22:38 Copak, zase ti psala?
00:22:46 Období modré, období růžové, černé, končí to a zase začíná.
00:22:54 Znám ji, jako by byla má vlastní, ale mám ji ráda.
00:23:05 A nikdo by pro ni neudělal to co ty.
00:23:10 Vidíš to, to je poprvé, co se cítím v Paříži tak dobře.
00:23:13 Nemáš volný kilo?!
00:23:17 -Jste v pořádku?
-Jdi do hajzlu!
00:23:22 Vždyť jsi jí mohla ublížit.
00:23:26 Co je to s tebou?
00:23:30 -Co ti je, pověz.
-To je pro tebe, Marku.
00:23:35 To ne, je to moc hezké.
00:23:38 -Nelíběj se ti?
-Ale jo, líbjej.
00:23:41 Jenže jsem měl v životě jedinej šperk, řetízek na kontíku.
00:23:44 Víš, v nalezinci mě kvůli němu málem pokřtili Železňák.
00:23:48 Naštěstí to byl jenom fór, dali mi pak jméno Ferrot.
00:23:51 Ale i tak, Ferro jako jméno pro kluka...
00:24:12 Chtěl bych s tebou žít.
00:24:24 Jestli někoho máš, tak mi to řekni.
00:24:26 Nemám nikoho.
00:24:29 Když nikoho nemáš, tak proč se snažíš vyvolat dojem,
00:24:31 že se skrýváme?
00:24:33 V Orléans spolu přeci můžeme klidně spolu chodit.
00:24:36 -Já už mám těch poldů po krk!
-Co s tím mají co dělat poldové?
00:24:38 -Proč říkáš poldové?
-Protože mě pořád vyslýcháš.
00:24:41 Poslyš, já tě poslechl a nikdy jsem se nepokusil
00:24:44 o tobě něco dozvědět.
00:24:45 ZVONĚNÍ BUDÍKU
00:24:47 -A tohle je čas pro jiného?
-Pro tebe je všechno snadný.
00:24:53 Stane se zločin, soudí se, najde se zloděj, zatkne se.
00:24:56 A kromě toho spoléháš se jen na sebe.
00:24:59 -To ano.
-Tak vidíš, nedůvěřuješ nikomu.
00:25:01 To je pravda, ale s tebou je to jinak.
00:25:06 Ale nechme toho, nechci, abychom se tady hádali.
00:25:09 Vrátíme se a ty mi zavoláš, až se rozhodneš, jasný?
00:26:51 -To je pro tebe. Sylvie.
-Sylvie?
00:26:59 Haló? Haló?
00:27:07 Haló?
00:27:08 Haló, haló?
00:27:14 Ovšem, že se mám dobře. Kvůli tomu mi telefonuješ?
00:27:21 To je milé, líbám tě.
00:27:32 Ona už teď telefonuje i sem?
00:27:39 -Odkud volá?
-Z domova.
00:27:44 Pořád jsi ještě přesvědčen, že o vás dvou nikdo neví?
00:27:48 Já bych totiž o pár lidech věděla, co by tě moc rádi
00:27:51 načapali a udělali z toho skandál.
00:27:54 A těsně před penzí by to bylo dost hloupé.
00:27:57 Nikdo o ničem neví.
00:27:59 A co v té zájezdní hospodě U Zelené žáby?
00:28:02 Nezačínej zase, Terezo, vzal jsem ji tam jednou.
00:28:06 A to už je dávno.
00:28:31 -Vidíš, jak je to prosté.
-Vůbec to není prosté.
00:28:37 Dej mi ještě týden.
00:28:47 Tak proč sis dala se mnou schůzku, abys mě otrávila?
00:28:58 Promiň mi to.
00:29:44 Germain Livier 16, vypínám spojení. Mám děsnou migrénu, zítra nashle.
00:29:49 Z TELEFONU: Dobře, znamenám.
00:30:38 VYJEKNUTÍ PSA
00:30:41 Nemůžete dát pozor, co?
00:30:44 Konec konců, je zakázáno šlapat po trávníku.
00:31:09 Tak teď už víš, kde bydlím. Jsi spokojen?
00:31:13 Miluju tě.
00:31:38 Tak naposledy, půjdeš se mnou?
00:32:09 No jo, prachy, ty oni nikdy neztratěj, šupáci.
00:32:20 Přinesl jsem konzervu husích jater. Mám připravit topinky?
00:32:23 -Je tam chleba?
-Počkejte, já to udělám.
00:32:26 -Ne, vidím, že jsi unavená.
-Vůbec ne, byla jsem jen v kině.
00:32:38 HUDBA
00:33:17 Pastis se pije s vodou, pane.
00:33:20 Moc rád bych vás viděl jít odsud po dvou.
00:33:28 Už nemáš hlad?
00:33:31 Vím, že vám vděčím za všechno.
00:33:33 Nechci, abys mi děkovala, chci znát pravdu.
00:33:36 Tak říkej, třeba bych mohl něco udělat.
00:33:39 Tentokrát ne.
00:33:42 -Kdo je to?
-Nikdo.
00:33:46 Lžeš, viděl jsem vás z okna před chvílí.
00:33:53 -Tak kdo je to? Vyhrožuje ti?
-Na co vy všechno nepřijdete.
00:33:57 A co je tohle, máš z něj strach?
00:34:01 Ne, z vás mám strach.
00:34:10 Vy jste milý, vždycky tak milý. A hodný.
00:34:13 To, co děláte pro svou ženu, by udělal málokdo.
00:34:16 Dělám to pro svůj klid.
00:34:17 -A to, co děláte pro mě?
-To je pro radost.
00:34:21 -Jste tak ušlechtilý.
-Udělal jsem chybu.
00:34:23 No tak, přestaňte se obviňovat.
00:34:26 -Chápu, že tím teď trpíš.
-Přestaňte s tím chápáním!
00:34:29 Když ti to pomůže.
00:34:31 Já už dál nemůžu. Nemůžu! Nechci, aby se mi pomáhalo.
00:34:38 Tak!
00:34:49 Dopřejme si.
00:34:51 Ať si dopřejou ti, co mají rádi život.
00:34:53 Já třeba mám rád svý vepře.
00:34:55 Minulej měsíc jsem jich vykrmil 2000, ale upadá to.
00:34:58 Jako dneska všechno. Člověk se nemůže na nic spolehnout.
00:35:03 Ano, mám jiného. A budu patřit celá jemu.
00:35:09 -Výborně, Sylvie.
-A já ho chci. Taky celého.
00:35:11 Jistě, jak si budeš přát.
00:35:13 A možná, že nám nakonec k tomu pronajmete ještě pokoj.
00:35:16 Proč ne?
00:35:20 -Vás nevyvede z míry nic, co?
-Chci jen tvé dobro.
00:35:24 Ach ne!
00:35:33 Hnusíte se mi. Radši bych tržila pár facek.
00:35:38 Facek! Rozumíš, ty dědku jeden?
00:40:00 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:40:52 "Promiň, miluju tě navěky."
00:41:25 ZVONĚNÍ BUDÍKU
00:42:03 Jdeš brzo, flamendře.
00:42:15 To mě ani nepolíbíš?
00:42:27 Nechala tě, co?
00:42:35 Je mrtvá.
00:42:39 Zavři dveře.
00:42:42 Zavři dveře!
00:43:13 Praštil jsem ji.
00:43:15 Nevím, co mě to napadlo.
00:43:19 Tuhle frázi jsi tak často slýchal ve své kariéře
00:43:23 a nikdy jsi ji nechtěl pochopit.
00:43:39 Přines si polštář.
00:43:46 Ne tam. V komodě.
00:44:00 Posaď se.
00:44:05 Ne, sem.
00:44:16 -Zbraní?
-Popelníkem.
00:44:20 -Co jsi s ním udělal?
-Hodil jsem ho do Loiry.
00:44:26 To je zvláštní, před chvílí jsem se málem udržela na nohou.
00:44:31 Nejlíp bude, ke všemu se přiznat.
00:44:37 Viděl tě někdo?
00:44:41 Někdo tam byl, viděl jsem světlo.
00:44:44 -Kdo to byl?
-Viděl jsem jen světlo.
00:44:51 Jestli se do hodiny nic nestane, nač se přiznávat?
00:44:57 Nerozumím ti.
00:45:00 Buď tě viděli a teď už je všechno v běhu, a nebo ne.
00:45:08 Tak tuhle hodinu bude těžké přečkat.
00:45:14 Protože ten někdo, o kterém jsi říkal,
00:45:16 že tam rozsvítil, třeba existuje jen v tvé hlavě.
00:45:23 -To bych rád.
-Budeme spát, podej mi tu lahvičku.
00:46:24 Měla jsem ji ráda.
00:46:57 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:47:19 Haló? Nazdar, Ménarde.
00:47:23 Ne, ne, ne, moc dobře ne, necítím se valně.
00:47:26 Nejspíš to bude chřipka.
00:47:28 Jo, zajdu ráno k doktorovi.
00:47:32 Ano, mám jednoho moc dobrého, už jsem u něj párkrát byl.
00:47:35 Cože? Vražda?
00:47:40 Dobře, začněte beze mě, v poledne si uděláme brífink.
00:47:43 Nashle.
00:48:21 "Ferrote, jméno oběti je Sylvie Leopardiová,
00:48:24 Lípová 8, okamžitá smrt, lebka na padrť."
00:48:32 Ménard pro vás nechal vzkaz, bude tu kolem oběda.
00:48:34 Ano, vím, dík.
00:49:22 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:49:30 Z TELEFONU Budete chtít kávu?
00:49:31 Ano, díky.
00:49:33 -Dejte mi Ménarda.
-Ještě tu není.
00:49:35 Vždyť jsem vám to říkala, zastupuje ho Michelet,
00:49:38 dám vám ho.
00:49:39 -Haló?
-Ne, ne, ne, nic.
00:49:49 -Pana Ganayho.
-Pan Ganay má poradu.
00:49:52 -Chci s ním mluvit.
-Nemohu vás přepojit.
00:49:54 Mám příkazy.
00:49:55 -A kdy teda? Musím ho vidět.
-Tak za půl hodiny.
00:49:59 Budu tam.
00:50:10 Pan Ganay vás očekává.
00:50:14 Copak, doktor vás nenechal doma, když takhle vypadáte?
00:50:18 Mám rukavici vraha, otisk jeho boty a dopis podepsaný "M“.
00:50:21 Mám i kompletní popis, posaďte se.
00:50:25 To mluvíte o té noční vraždě?
00:50:27 Ano. A nepřicházím s prázdnýma rukama.
00:50:29 A to nepočítám to, co už je v laboratoři.
00:50:32 Vrah nechal na podlaze vroubkovanou stopu od bláta.
00:50:34 Hned jsem ten vzorek poznal.
00:50:36 A stavil jsem se doma, tady jsou. Pohorky.
00:50:40 Koupili jsme si s Ferrotem každý jedny asi před měsícem.
00:50:44 Měli je ve výprodeji v Rue Royale.
00:50:47 První svědek, kterého jsme našli, se nám zmínil o světlých botách.
00:50:50 Který svědek?
00:50:52 Babka, která chodí každou noc krmit kočky.
00:50:55 Viděla někoho běžet. Hodina souhlasí.
00:50:58 Ztratil rukavici, ona ji zvedla. Je to tahle.
00:51:03 -A co zbraň?
-Ještě nic nevíme.
00:51:05 Ale vrah musí být násilník, rozbil jí lebku na maděru.
00:51:09 Našli jsme jeho dopis.
00:51:12 "Promiň, miluji tě na věky.“ Podpis "M“.
00:51:14 A stále stejná hodina, 1:30.
00:51:17 Mám také dopis oběti. "Mám v úmyslu vás opustit.“
00:51:21 Žádné zjevné stopy po vloupání, sousedé nic neslyšeli.
00:51:25 Ano, vyprovokovaná hádka, která se zvrtla,
00:51:28 následoval zmatený útěk.
00:51:30 Pokud jde o otisky, neděláme si moc iluze.
00:51:32 Uklízečka všechno utřela dřív, než našla tělo.
00:51:36 Co vaše chřipka? Výborně, ujmete se vyšetřování.
00:51:40 Vyžádal jsem si už informace z Paříže.
00:51:44 Ta oběť už v tom domě bydlela 5 let.
00:51:46 To mi řekli nájemníci.
00:51:48 Nejdřív ze všeho zjistěte, s kým žila.
00:51:50 Sousedé prý u ní nikdy nikoho neviděli.
00:51:53 Ani ta uklízečka.
00:51:55 Našel jsem její výplatní pásky, tak oběhnu zaměstnavatele.
00:51:58 Chtěl jste se mnou nutně mluvit, to kvůli tomu?
00:52:03 ZVONĚNÍ TELEFONU
00:52:07 Haló? Ano, je tady.
00:52:13 Lamblaine?
00:52:18 Díky. Tak Ferrote, druhý očitý svědek.
00:52:24 Údajně mluvil s mužem, který zavražděnou sledoval.
00:52:27 Čeká na vás.
00:52:29 Jestli se popis té babky s kočkami bude shodovat, je omyl vyloučen.
00:52:32 Mnoho štěstí.
00:52:54 Terezo, nebylo to jen mé mámení.
00:53:12 Běžte za volant!
00:53:32 Jsme tu.
00:53:34 Jděte tam sám, Ménarde, já musím do lékárny.
00:53:36 Sejdeme se támhle v tom bistru za půl hodiny.
00:53:39 Dobrá.
00:53:52 Pan Lamblaine odešel, vrátí se za půl hodiny.
00:53:55 Ach tak, řekněte mu, že na něj čekám v bistru na rohu.
00:53:58 -Dobře, pane inspektore.
-Díky.
00:54:18 -Pan inspektor?
-Ano.
00:54:20 -Těší mě, já jsem Lamblaine.
-Posaďte se.
00:54:23 Chcete něco vypovědět ohledně včerejší noci?
00:54:26 Mohlo to být kolem půlnoci, venčil jsem zrovna Josephinu,
00:54:30 mou fenku.
00:54:45 Jak daleko jste od něho byl přibližně?
00:54:48 Asi tak 20 metrů.
00:54:56 -Kdo to je?
-Můj šéf.
00:55:00 Promiňte.
00:55:05 Vypadá to, že to byl stejný chlap, ale protože se schovával,
00:55:08 nemohl mu pan Lamblaine pochopitelně vidět do obličeje.
00:55:11 To už jsou dva stejné popisy zhruba v tutéž dobu.
00:55:14 Určitě to byl její milenec.
00:55:18 To je divné, že by mu o mně nic neřekla.
00:55:22 Ochranná hráz.
00:55:23 Vytvořit kolem sebe hráz je základní princip sebezáchovy.
00:55:30 Zfackoval ji, protože nechtěla nic říct.
00:55:33 A tobě taky nechtěla nic říct.
00:55:37 Její hráz.
00:55:40 Ale mě možná viděl.
00:55:42 Tak proč nic neříká, na co čeká?
00:55:46 Co když něco svědčí proti němu?
00:55:48 Bude se mě snažit udat, aniž by sebe ohrozil.
00:55:51 Neřekne nic.
00:55:55 Neřekne nic, protože nemá co říct, neviděl tě.
00:56:00 Uvědomuješ si, jaké máme štěstí? Viník, to je on.
00:58:06 Nechoď tam. Prosím tě, nechoď tam.
00:58:09 -Chci se přiznat.
-Nemají proti tobě zhola nic.
00:58:12 Ani náznak spojení s tebou.
00:58:14 Někdo rozsvítil světlo. Někdo dýchal do telefonu.
00:58:18 Toho, kdo dýchal do telefonu, dříve nebo později najdete.
00:58:22 Ovšem jestli něco viděl, bude nebezpečný.
00:58:26 Jenže ty to budeš vědět dřív než on, a v tom případě,
00:58:29 že opravdu něco viděl...
00:58:35 Budeme jednat.
00:58:37 Budeme muset.
00:58:40 Sundej si klobouk.
00:58:54 Občas myslím na Boha. Říkám si, Bohem nic nepohne.
00:59:00 A má pravdu.
00:59:03 -To ona dělala ty fotky?
-Ano.
00:59:05 Jsou moc hezké, že? Všechny jsem si je schoval.
00:59:09 Ve skladišti na dvoře.
00:59:23 Inspektor Menárd.
00:59:24 Ale tady už jeden je a hrabe se ve skladu.
00:59:34 Nevěděl jsem, že sem máte jít.
00:59:36 Vidím, že jsem vždycky všude první. Kdybych měl čekat na vás, tak...
00:59:40 Říkal jsem přeci, že projdu všechny krámy,
00:59:42 pro které dělala.
00:59:43 A ty před devátou neotevírají.
00:59:45 Tady jsem nic zajímavého nenašel.
00:59:46 Zpovídal jsem i kožešníka, ale ten s ní nikdy nikoho neviděl.
00:59:49 Ostatně jsem přesvědčen, že u těch druhých to bude stejné.
00:59:53 Tak já teda jdu. Chcete se jít podívat na její byt?
00:59:55 Ne, nechte raději dopravit všechny její věci na komisařství,
00:59:59 bude to mnohem snadnější pro vyšetřování.
01:00:10 Leopardiová Sylvie Magdalena, narozena 25. prosince 1945
01:00:14 v Aglicentu na Sicilii.
01:00:16 Otec se k ní nehlásí od její plnoletosti.
01:00:19 Uvedený důvod, zapálení domu jejího strýce.
01:00:24 Znásilnění, pomsta, všechno je nejasné.
01:00:27 Několik krádeží v Palermu.
01:00:29 Odjíždí ze Sicílie do Paříže 10. října 1968.
01:00:33 Zbytek nám pošle Paříž.
01:00:37 Hledáme milence. Já bych spíš hledal pasáka.
01:00:41 To děvče nebyla prostitutka.
01:00:43 -Proč ne?
-Měla svou slušnou práci.
01:00:46 Takových je teď spousta, luxusní děvky.
01:00:49 Škoda, že jste se nebyl podívat v jejím bytě.
01:00:53 Hotovo, všechno je dole.
01:01:05 Taková hezká holka a neměla jediný šperk,
01:01:07 to je zvláštní.
01:01:09 Opravdu jste všechno důkladně prohledali?
01:01:12 Ano, už tam nic není.
01:01:14 A pak, kvůli tomu ji nezavraždili, našli jsme všechny její peníze.
01:01:21 Tohle je určitě dárek.
01:01:24 Vzadu je adresa, nechám vám to, je to tutovka.
01:01:27 A já se podívám na šatstvo, vy na nábytek.
01:01:29 Abadie, vy prohlédněte drobné předměty.
01:01:34 To má razítko muzea Gustava Morreaua.
01:01:37 Zajedu si do Paříže.
01:01:40 Ten, kdo ji zabil, nebyl jediným mužem v jejím životě.
01:01:51 Všechen nábytek byl objednán písemně.
01:01:53 Nikdy jsme nikoho neviděli.
01:01:55 Měla v kabelce budík.
01:01:57 Zdálo se, že to mezi nima neklape. Vysoký chlap, tvářil se nakvašeně.
01:02:00 -Chodila sama?
-Ano, vždycky sama.
01:02:02 Brunet, hnědé oči, šedé sako. Okamžitě bych ho poznala.
01:02:07 Jo, vždycky sama.
01:02:10 -Co je, řekl jsem něco?
-Díky.
01:02:14 Sylvie Leopardiová byla viděna vždy sama
01:02:16 nebo stále se stejným mužem, jehož obraz se nám už rýsuje.
01:02:19 A odpovídá člověku spatřenému v tu noc vraždy.
01:02:23 Vysoký asi 1,86 metru, brunet, má hnědé oči.
01:02:29 Viděli, jak se hádají v muzeu Gustava Moreaua.
01:02:33 Hlídač se zmínil o budíku.
01:02:36 Myslím, že je to ten, co jsme našli rozbitý u oběti, stejný.
01:02:39 Proč stejný?
01:02:43 Jen tak, protože se našel jen jeden budík.
01:02:48 Ménard soudí, že se jedná o pasáka.
01:02:50 Pasák, který ji vezme do muzea Gustava Moreaua?
01:02:53 -Třeba má vkus.
-Z Orléansu?
01:02:55 -Proč z Orléansu?
-To je pravda.
01:03:00 Pokusíme se to zjistit.
01:03:02 Dejte fotku oběti do novin s výzvou ke svědectví.
01:03:05 Když tohle uděláte, vrah se už neukáže.
01:03:08 Vždyť stejně ví, že ho hledáme.
01:03:10 Jestli je hledaný někdo z Orléans, tak se s ní rozhodně
01:03:13 nechtěl ukazovat.
01:03:14 Pokaždé, když byli viděni spolu, tak to bylo nejméně 50 km odsud.
01:03:18 Máte cigaretu?
01:03:23 -Zase kouříte?
-Hm.
01:03:38 Co ten fax z Paříže?
01:03:45 Leopardiová Sylvie Magdalena, zadržena 20. prosince 1968
01:03:49 za užívání drog.
01:03:51 Po propuštění z vazby uzavřela civilní sňatek s Rene Breuilem.
01:03:55 5x odsouzeným za kuplířství.
01:03:57 Sylvie Breuilová se pak dává na prostituci v 8. okrese.
01:04:00 Pokus o sebevraždu, barbituráty, v nemocnici pod dozorem, rozvod.
01:04:07 Náhle se vše změní.
01:04:09 Začíná normálně pracovat, odjíždí z Paříže do Orléansu,
01:04:13 už 5 let bezúhonné chování.
01:04:16 Když se někdo naráz tak změní, musí za tou změnou někdo být.
01:04:20 A právě ten někdo mě zajímá.
01:04:24 Takže hledáme slušného člověka, ne pasáka.
01:04:27 Nesměšujte všechno, Ménarde, nikdo není naprosto slušný
01:04:30 ani naprostý pasák.
01:04:32 S těma novinama to vyšlo, zabralo to, máte nahoře zákazníky.
01:04:46 -I pro tři toho bude na celý den.
-Vrhněte se na to, já mám práci.
01:04:50 Tak to si zase jednou mákneme.
01:04:52 Poslyšte, Ménarde, dejte si pohov, vyslechněte ty pomlouvače,
01:04:56 roztřiďte je, já si pak proklepnu ty, co mají co říct.
01:05:09 Předstírala, že přijela z Paříže.
01:05:11 Zrovna jsem zavíral okénko a slyšel, jak říká muži,
01:05:14 který jí přišel naproti.
01:05:16 -Muži?
-40 let, brunet.
01:05:21 Znal jsem jednoho kontrolora v Bretagni, kde jsem dřív pracoval.
01:05:25 Byl navlas stejný, nemluvný, uzavřený.
01:06:09 Mám tu ženu, která viděla oběť a podezřelého ten den vraždy
01:06:13 v parku.
01:06:14 Křičeli na sebe a pak se rozešli.
01:06:16 On ji sledoval a schovával se před ní, zřejmě už ji chtěl zabít.
01:06:19 Pojďte se na ni podívat, vše se shoduje.
01:06:22 Nezapomeňte ten dopis na rozloučenou.
01:06:24 Čtyři hodiny na to ji sledoval, jasná posedlost.
01:06:31 -Vy jste se zranil?
-Ne, to nic.
01:06:34 Skončete to s ní, jdu na ošetřovnu.
01:06:39 Mám tu svědka, který je viděl na svém poli,
01:06:41 prý tenkrát vystřelili.
01:06:43 -Viděl toho muže?
-Ne, jen tu ženu.
01:06:46 A zase ta stejná 404.
01:06:50 -Na co stříleli?
-To ona střílela.
01:06:52 Zabila mi bažanta.
01:06:55 -Našel jste kulky?
-Ne, a ani jsme ho nemohli sníst.
01:06:57 Byl na kaši.
01:06:59 Nic zajímavýho.
01:07:00 Ale bažanta nerozstřílíte na kaši s obyčejnou bouchačkou.
01:07:03 Svou 38 bych do něj udělal nanejvýš díru.
01:07:05 Slušný chlap, co ji vytáhl z bahna, má najednou zbraň.
01:07:07 Hádají se. Ona mu namluví, že bydlí v Paříži.
01:07:10 On ji sleduje. Ne, to všechno nesedí.
01:07:12 Říkám vám, že jsou v tom dva chlapi.
01:07:14 Toho vy se zřejmě držíte.
01:07:17 A celý den mi tu popisují stejného chlápka, jediného.
01:07:19 To, že všichni viděli stejného chlápka, ještě neznamená,
01:07:21 že je vrah.
01:07:23 -Tak koho vlastně hledáme?
-Nevím toho víc než vy!
01:07:33 Měla by se udělat konfrontace za vaší přítomnosti.
01:07:37 -Portrét robota.
-Ano, ano.
01:08:07 To je jedna z Alsasanových děvek.
01:08:10 Hajzl! Myslí, že když mi donáší, že mu všechno projde.
01:08:13 Dělejte, rychle s ní do nemocnice, já se postarám o Alsasana.
01:08:46 Zdravím vás, pane inspektore.
01:08:53 Tak je to vitriol. Už ses ho naučil používat?
01:08:56 -Už se nepocákáš?
-Co se vám děje, pane inspektore?
01:08:59 -Máte problémy?
-Ty svině!
01:09:01 Co to má znamenat? Uklidněte se!
01:09:03 -Pusť!
-Au!
01:09:04 On se zbláznil, padáme odsud.
01:09:11 Tak dělejte, pospěšte si, vlezte dovnitř!
01:09:30 VÝSTŘEL
01:10:03 Přestaňte!
01:10:05 Nechte toho!
01:10:07 On za nic nemůže, tak se uklidněte, sakra!
01:10:10 Poslouchejte mě!
01:10:14 Ta holka se z toho dostala.
01:10:16 Udělal jí to jeden zákazník, šílenec.
01:10:18 Už to všechno vyprávěl na komisařství,
01:10:20 když jsme ji našli.
01:10:30 Co vás to popadlo?
01:10:32 Alsasan vás obvinil z hrozných věcí.
01:10:35 -To je možný, léta mi donáší.
-Tak klid, Ferrote, nemám to rád.
01:10:39 -Podal si stížnost?
-Naštěstí ne. Uklidnili jsme ho.
01:10:45 -Co ta věc Leopardiová?
-Rene Breuil, její bývalý muž.
01:10:51 V podstatě nám nic neřekl.
01:10:53 Nové údaje o podezřelém, měl zbraň, používá ráži 404.
01:10:59 Je prokázáno, že ten muž a oběť své styky skrývali.
01:11:03 S výjimkou setkání na nádraží.
01:11:05 Nádraží? Ona s ním cestovala?
01:11:08 Ne, ne, jen předstírala, že jezdí z Paříže.
01:11:11 -To z něho měla strach?
-Spíš z jiného.
01:11:15 Víme o procházce odpoledne před vraždou,
01:11:17 kdy mezi nimi v parku proběhla prudká hádka a on byl viděn,
01:11:21 jak ji potají sleduje k ní domů.
01:11:23 Tohle už něco znamená. Je to jasně žárlivec.
01:11:27 -Už se ji chystal zabít.
-Nebo něco zjistit.
01:11:32 -Co když tajila, že má jiného?
-Jiného?
01:11:37 -Stáhni ho z případu.
-Pod jakou záminkou?
01:11:40 -Říkám ti, abys ho z případu stáhl.
-Je to jen jeho tušení.
01:11:43 Nemůže nic zjistit, nemá co.
01:11:46 A co když se dostane zpět k jejímu zatčení a k Breuilovi.
01:11:50 Víš přeci, že jsem potkal Sylvii až dlouho potom, náhodou.
01:12:00 Tebe to láká, viď?
01:12:07 Nechat Ferrota jednat, je to nebezpečné.
01:12:12 A to se ti líbí.
01:12:17 Smím?
01:13:19 Markovi, Sylvie.
01:17:40 Rene Breuil dostal 20 let.
01:18:50 Nějaký soused slyšel hluk a zavolal nás.
01:18:53 Dostali se tam přes střechu, pečeť je nedotčená.
01:18:56 Ale co tam mohli jít dovnitř hledat? Nejspíš nic.
01:19:00 Kdybyste viděl ten binec.
01:19:02 Jen blázen to mohl udělat, šílenec.
01:19:04 Stejný styl jako ta vražda.
01:19:06 Zastavte mi tady, hned jsem zpátky.
01:19:10 -Kupte mi tam žvýkačku pro kluka.
-Jo, dobře.
01:19:24 HLÁŠENÍ Z REPRODUKTORU: Zastavte se v oddělení potravin
01:19:28 pro těstoviny v omáčce Listigry.
01:19:30 V jednom balení koupíte těstoviny i omáčku od firmy Listigry.
01:22:03 Zrovna ho viděli tady v obchoďáku.
01:22:05 Ten muž, co volal, nás čeká u hlavního vchodu.
01:22:08 -Kdo volal?-Svědek, kterého jste už vyslýchali.
01:22:11 -Dělá na dráze.
-Já jsem ho neviděl.
01:22:13 -Jen aby to nebyl vtip.
-Viděl ho u pokladny pět.
01:22:16 Projdeme ty pokladny. A vy zablokujte východy.
01:22:20 Kdybych si měla ještě prohlížet zákazníky...
01:22:49 Nebyl to vtip, je tam plný opuštěný vozík.
01:22:52 Určitě za ním šel.
01:22:53 Dobrá, vy zůstaňte tady a všechny legitimujte.
01:23:31 ZVONEK U DVEŘÍ
01:23:41 Co je, Ménarde?
01:23:43 Ale, ten svědek ze supermarketu byl skutečně kontrolor jízdenek.
01:23:47 Je v nemocnici.
01:23:48 Podezřelý ho dvakrát ošklivě udeřil.
01:23:51 Musíme varovat svědky, aby si dali pozor.
01:23:55 -Promluvil?
-Ne.
01:23:57 A lékaři nám s ním zakázali mluvit dřív než zítra v poledne.
01:24:01 Dobrá. V poledne?
01:24:06 Udělal jste dobře, že jste přišel, Ménarde, ale mohl jste zavolat.
01:24:09 Stavil jsem se pro Etiena na hodině náboženství, tak proto.
01:24:14 Omluvte mě, že jsem vás vyrušil takhle doma.
01:24:19 A nezapomeňte, zítra v poledne.
01:26:10 Z VYSÍLAČKY: Výzva všem vozům,
01:26:12 je hlášeno obsazení továrny Delmont na předměstí,
01:26:15 vypukly rvačky mezi stávkujícími a ostrahou.
01:26:18 Hrozí eskalace konfliktu.
01:26:30 Germain Livier 16, Germain Livier 16,
01:26:32 dej mi Ménarda.
01:26:34 Ferrote, kde vězíte už od rána? Máme nejvyšší čas jet do nemocnice.
01:26:37 Ten kontrolor má prý našeho chlápka v paměti
01:26:40 jako na fotografii.
01:26:41 Jo, stavím se ještě v továrně Delmont.
01:26:43 -Ale tam už jsou naši lidé.
-Mám to při cestě.
01:26:46 -Nebojte, budu tam včas.
-Jak chcete.
01:27:10 -Chci mluvit s majitelem.
-Šéf je pod zámkem, nikdo nesmí dál.
01:27:19 -Kde je?!
-Dělají mu rentgen, musíme počkat.
01:27:25 -Co tam měl co dělat?
-Jak já to mám vědět?
01:27:27 Čekal jsem o patro výš se svědkem ze supermarketu.
01:27:30 Nerozumím tomu, nikdy není tam, kde si myslím, že by měl být.
01:27:34 -On byl vždycky takový.
-Ale nikdy ne takhle.
01:27:36 To ten případ Leopardiová.
01:27:38 Jeho teorie druhého muže mu skřípe, ale on na ní trvá.
01:27:41 Je jí posedlý.
01:27:42 Když se dva milenci skrývají, nemusí nutně existovat
01:27:45 někdo třetí.
01:27:46 Je sto důvodů ke skrývání.
01:27:47 Pořád nic nezjistil?
01:27:49 Nechcete mi říct, jak to mám vědět?
01:27:51 Vždyť jsem tu jako šašek, jako bych ani nebyl.
01:27:54 On vás odstavil?
01:27:55 Nikdy nestál o to, abychom šli spolu do toho bytu.
01:27:57 Svědky, ty nechce vidět.
01:27:59 O celkové konfrontaci nechce ani slyšet.
01:28:01 Promiňte, pane, ale já už toho mám dost.
01:28:03 A podezřelý zatím začíná všechno ničit.
01:28:05 Uklidněte se, dáme to do pořádku.
01:28:09 Ne, pane Ganay, stále nic.
01:28:11 Nicméně chci slyšet, proč nějaký druhý muž,
01:28:13 který prý změnil život Sylvie Leopardiové,
01:28:16 proč by to neměl být náš podezřelý?
01:28:18 Jsou dva.
01:28:19 Poslyšte, Ferrote, to už je vážně manie.
01:28:21 Je jen jeden podezřelý, tak veďte vyšetřování,
01:28:23 jak se patří.
01:28:25 Dobře, pane.
01:28:26 A z postele vstanete, až vám to dovolí doktoři!
01:28:34 Děkuji, pane.
01:28:38 Ménarde, dokud se náš přítel nezotaví, nahradíte ho ve službě.
01:28:42 Dobře, pane.
01:28:45 Nic zlomeného nemám, nechte mě jít, pane.
01:28:49 Odpočiňte si, je to rozkaz.
01:28:53 Á, takže to Sylvie mu darovala moje hodinky.
01:28:59 Zřejmě proto, abys pochopil, že už tě nechce.
01:29:04 -On, Ferrot?
-No ano, ovšem že Ferrot.
01:29:10 Stejný sirotek jako ona.
01:29:12 -Polda?
-No jistě, ona poldy přitahovala.
01:29:15 Nemohla se bez nich obejít.
01:29:21 Ostatně tím líp, protože to pro tebe bude snazší
01:29:25 se z toho dostat.
01:29:27 Ano, půjde to snadno zaměnit, jistě.
01:29:29 Takhle jsem to nemyslela.
01:29:31 Máš pravdu, Terezo, ale už je to jedno.
01:29:33 Usvědčuje ho jeho popis, jeho mlčení, jeho zbraň,
01:29:37 až po ten supermarket.
01:29:39 Ano, ale přeci jen je nevinný.
01:29:41 No co, nebude prvním odsouzeným, co tvrdí, že je nevinný.
01:29:47 A jsi si sebou tak jist?
01:29:51 Vždyť přeci Sylvie jeho kryla před tebou, tebe před ním,
01:29:56 přímo si libovala ve skrýších.
01:30:00 Takže když prohledával ten její byt, tím,
01:30:03 že ho obrátil vzhůru nohama, třeba něco našel.
01:30:09 To se dozvím dnes večer.
01:30:10 Osobně mu oznámím, že ho zítra postavím před svědky,
01:30:13 a je s ním konec.
01:30:26 Ménard, tady Ganay.
01:30:28 Svolejte na zítra ráno všechny svědky, alespoň ty,
01:30:31 co seženete.
01:30:32 Už jsme promarnili spoustu času.
01:30:34 Ano, inspektor Ferrot tam bude.
01:30:59 Ferrote, vy máte tvrdou hlavu. Přijel jsem pro vás. Nastupte.
01:31:20 Je mi vás líto, zítra vás všichni poznají.
01:31:26 Nařídil jsem hromadnou konfrontaci, jíž jste se tak vyhýbal.
01:31:36 -Kdy jste na to přišel?
-V supermarketu.
01:31:41 Já ji nezabil.
01:31:43 -Proč jste nic neřekl?
-Ze strachu.
01:31:46 Chtěl jsem vraha chytit.
01:31:48 Kdybych mluvil, strčili by mě do basy.
01:31:51 Ve vězení bych se nemohl bránit, nemohl bych pátrat.
01:31:54 Ale my bychom mohli pátrat.
01:31:56 Pane Ganay, vždycky mě učili, poraď si sám.
01:31:58 Třeba máte polehčující okolnosti.
01:32:00 Nezabil jsem ji!
01:32:02 -Tak kdo?
-Ten druhý!
01:32:04 Jsem nucen vás zatknout.
01:32:06 Poslyšte, dejte mi ještě pár dnů.
01:32:09 Tady, podívejte, tohle jsem u ní našel.
01:32:13 Chci najít ten dům, co je vzadu za ní.
01:32:16 -Kvůli čemu?
-Kvůli muži, který tam byl s ní.
01:32:19 Vždyť je na fotce sama.
01:32:21 Ne, fotka, kterou si slepíme a schováme, na té nám záleží.
01:32:25 Poslyšte, Ferrote, to už je bláznění.
01:32:27 Ne, ne, to je suvenýr.
01:32:28 A nebyla při tom sama, někdo tu fotku přeci musel udělat.
01:32:35 Musím hodit své ženě nějaký lék.
01:32:37 Počkáte na mě a probereme to podrobněji.
01:32:56 Ne, Ferrote, donesu jen ten lék své ženě. Nebojte se.
01:33:22 Ferrot našel fotku z té zájezdní hospody.
01:33:25 Ani nevím, kdo ji dělal, asi někdo z hostů.
01:33:28 Sylvie se ten den pořád smála.
01:33:31 Byli jsme U Zelený žáby jen jednou.
01:33:34 Na fotce je vidět můj vůz, ten starý Nash.
01:33:37 A Nashe jsem měl v celém našem departementu jedině já.
01:33:41 Naštěstí to bylo dřív, než sem přišel Ferrot.
01:33:44 Nikdy mě v něm neviděl.
01:33:50 Ovšemže předtím z něj vyrazím prohlášení, že znal Sylvii.
01:33:54 Je to fotka z polaroidu, nemá negativ.
01:33:57 Žádný důkaz, vůbec nic.
01:34:16 Dobrá. Ty tři dny vám dám.
01:34:20 Ale něco za něco.
01:34:35 Nikdy jsem nic neřekl, protože všechno svědčilo proti mně.
01:34:40 Vím, že dívky jako ona existují.
01:34:43 Je to složité, není to pro mě.
01:34:48 Jiný svět, chápete?
01:34:50 Jiní takové mají ještě jako kluci.
01:34:54 Já prostě nevím.
01:35:09 Fotka.
01:35:16 Jakým právem to děláte? A proč?
01:35:20 Já ji miloval.
01:35:23 Vy jste ji zabil!
01:36:20 ZVONĚNÍ TELEFONU
01:36:27 Já věděl, že tam budete, ani jsem se nesnažil
01:36:30 volat do nemocnice.
01:36:32 Využil jsem toho, že jste byl na lůžku,
01:36:34 abychom s tím případem pohli.
01:36:36 -Zítra je všeobecná konfrontace se svědky, v jedenáct.
01:36:41 Budu tam.
01:36:52 SYČENÍ PÁRY
01:37:18 -Dobrý večer, pane Ferrote.
-Dobrý, Abadie.
01:37:23 Jdu se připravit na ten zítřek.
01:37:25 V jedenáct, myslím, že toho chlápka dostaneme.
01:41:11 -Kdes byl dneska večer?
-Co je zas?
01:41:13 -Tak kde jsi byl?
-Kruci, vy jste horší než Ferrot.
01:41:16 Byl jsem na banketu francouzskejch odbojářů,
01:41:18 mám 40 svědků.
01:41:20 Zrovna jsme objevili tělo pana Ganayho.
01:41:22 To snad ne!
01:41:25 -A Ferrot?
-Dobrý.
01:41:27 Prej to schytal zčista jasna, nic neviděl.
01:41:29 A co ta konfrontace Leopardiová?
01:41:31 Zrušena!
01:41:50 -Inspektor Ménard.
-Valois.
01:41:52 Paříž mě pověřila dozorem.
01:41:57 Vzhledem k přesnosti muselo jít o profesionálního střelce.
01:42:01 Mám stejný názor.
01:42:02 Navíc šlo o kolt 357.
01:42:06 Přijel sem tedy ozbrojen. Copak mu asi navrhli?
01:42:12 Poslyšte, ale ten...
01:42:17 Ganay, tři osobní automobily, sídlo na venkově, dům u moře.
01:42:22 Na plat divizního komisaře dost.
01:42:26 To všechno je jeho ženy, je Claireaová,
01:42:28 je to stará zdejší rodina.
01:42:30 -Vyslechli jste ji?
-Ano, neví nic.
01:42:35 Požádal jsem centrálu o přehled politické minulosti pana Ganayho.
01:43:38 Jste unavená, musíte jít spát.
01:43:46 Ano.
01:43:54 Tak co?
01:43:57 Pořád se to opakuje, už se v tom vůbec nevyznám.
01:44:01 Už jsou to dva týdny, nevzpomínám si.
01:44:04 Já na toho hajzla nezapomenu.
01:44:05 To je ono, pěšinka.
01:44:09 Husté vlasy.
01:44:16 Ještě hustější?
01:44:19 Mluvím s vámi, jsou ty vlasy správně?
01:44:24 Já už nevím.
01:44:28 "Přijměte mou soustrast, madam. Ferrot.“
01:44:39 Zavolejte mi vůz, prosím. Chci zajet do domu na venkov.
01:44:44 Dobře, madam.
01:45:06 -Ten váš kolega, co se mu přihodilo?
-Nehoda, je popálen.
01:45:10 -Už dávno?
-Ne, není to dávno. Proč?
01:45:13 Vypadá nemluvně, dost uzavřeně.
01:45:55 Blíží se noc, madam.
01:46:09 Gerome, zastavte se u lékárníka a vyzvedněte mi tyhle léky.
01:46:15 Prosím.
01:48:07 Nastupte si, pane Ferrote.
01:48:11 Nastupte.
01:48:20 Prosím.
01:49:53 Je to tady?
01:49:59 -On vás sem zavezl nebo vy jeho?
-To on.
01:50:06 Bude třeba dokončit, co bylo započato.
01:50:11 Já už to zkoušela, zkoušela, ale nemohu.
01:50:16 A přesto už jsem mrtvá.
01:50:20 Ano, jsem mrtvá, protože jinak bych byla dávno promluvila.
01:50:24 Já totiž vím všechno.
01:50:26 Vím, že jste nezabil Sylvii, vím, že jste zabil mého muže.
01:50:32 Ale stejně bych si trochu zalhala.
01:50:34 Uměla jsem dobře lhát, když jsem ještě žila.
01:50:40 Vy jste se pak ale zohavil úplně zbytečně.
01:50:44 Tak vás moc prosím, prosím vás, pomozte mi.
01:50:50 Všichni uvěří, že to byla sebevražda.
01:50:53 Moc vás prosím!
01:51:14 VÝSTŘEL
01:51:36 Je to byt komisaře Valoise? Tady inspektor Ménard.
01:51:40 Promiňte, madam, že volám tak pozdě, ale je to naléhavé.
01:51:44 Musím s ním okamžitě mluvit.
01:51:45 Cože? Na komisařství v tuhle dobu? Je u sebe? Dobrá, hned tam jedu.
01:51:51 Děkuji, madam, a ještě jednou, promiňte.
01:53:28 Ah, tak jsi přeci přijel, už jsem tě jel hledat.
01:53:30 -Chci mluvit s Valoisem.
-Ne, ne, on sám mě za tebou posílá.
01:53:33 V supermarketu má dojít k přepadení.
01:53:35 Pověřil tím tebe, když je Ferrot ze hry.
01:53:37 Jedeme, rychle!
01:53:39 Všechno ti povím, připravili jsme jim past.
01:54:52 HOUKÁNÍ POLICEJNÍ SIRÉNY
01:55:14 Odhoďte zbraně, z toho se nedostanete!
01:55:21 Neboj se, to bude dobrý.
01:55:24 VÝSTŘELY
01:55:59 Takhle je nedostaneme! Pozor, zastavte palbu!
01:56:02 -Vždyť v tom autě shoří.
-Jdeme, za mnou, Juliane!
01:57:45 Pozor, vybouchne to!
01:59:53 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2013
Vynikající psychologicko-kriminální drama, kterému vévodí herecké osobnosti Simone Signoretové a Yvese Montanda.
Dokonale rozehraný příběh osamělého policisty Marca Ferrota, který jako dítě vyrůstal v dětském domově. Při vyšetřování drobného deliktu se seznámí s mladou Sylvií, která se stane jeho milenkou. Ta má však tajného milence, který ji vydržuje a který ji při hádce zabije. Vše však svědčí proti nevinnému Ferrotovi.
Významného francouzského režiséra Alaina Corneaua si připomene jeho filmy Policejní kolt vzor 357 a Volba zbraní. Do obou těchto černých thrillerů obsadil Corneau Yvese Montanda.
Režisér Alain Corneau se svým slibným debutem Policejní kolt vzor 357 uvedl mezi nadějnou tvůrčí generaci sedmdesátých let. Filmy s tematikou zločinu a policie byly ve Francii vždy velmi oblíbené, Corneau navíc předvedl nápaditý režijní přístup a v kombinaci s výbornou kamerou a přesvědčivými hereckými výkony vytvořil jeden ze svých nejlepších filmů. Ve Francii měl film premiéru 31. března 1976 a o rok později zabodoval při udílení francouzských Césarů.