Alain Delon a Claude Brasseur, oba milují jednu ženu, ale jen jeden zná její tajemství. Francouzský thriller (1974). Dále hrají: M. Darcová, A. Falcon a další. Scénář a režie Georges Lautner
00:00:18 Česká televize uvádí francouzský film
00:00:26 LEDOVÁ ŇADRA
00:01:57 (psaní na stroji) Křik racků, hluboké ticho...
00:02:11 Hluboké ticho se rozhostilo... Do háje.
00:02:22 Když se ocitlo docela blízko, poznal Claire.
00:02:37 (hudba)
00:02:56 To není pravda...
00:03:19 Nebudete tomu věřit. Právě jsem psal takovou hloupost.
00:03:22 -Prosím?
-To je neuvěřitelné.
00:03:25 Stejná pláž, křik racků, hrdina, který tudy prochází, a ejhle.
00:03:29 Potká krásnou dívku. A tam jsem přestal,
00:03:32 byl jsem na pokraji zoufalství. To nejde psát takový blbosti.
00:03:38 Ale ano, jde to, jste živý důkaz. Díky.
00:03:42 -Jste spisovatel?
-Ne, televizní autor, píšu seriály.
00:03:47 Paf, paf, paf! To jsem já.
00:03:50 Je v tom stejný rozdíl jako mezi Akropolí a budovou rozhlasu.
00:03:55 Platí mi podle sazebníku. 120 franků za minutu.
00:03:58 Představte si Shakespeara, jak si přepočítává Hamleta podle sazebníku
00:04:03 -Díváte se někdy na televizi?
-Nikdy.
00:04:05 Tím líp, aspoň zůstaneme přáteli. Tak co máte společného s Claire?
00:04:09 To je jméno mé hrdinky. To, že se procházíte sama na pláži v zimě.
00:04:14 Ale Claire pro to má své důvody. A vy?
00:04:18 Claire se prochází na pláži, protože má tuberkulózu.
00:04:24 A muž, kterého miluje, jí řekl, aby se odjela zotavit k moři.
00:04:28 -A vy? Nemáte náhodou tuberkulózu?
-Ne.
00:04:33 A Claire je zubní lékařka. Je zasnoubená a bude se vdávat.
00:04:38 Já jsem už vdaná.
00:04:40 Aha. Na konci toho dílu se Claire podívá na Ralpha, to je můj hrdina,
00:04:44 a dá mu své telefonní číslo. Hej, dá mu své číslo!
00:04:55 Doprčic.
00:05:45 Jezdíte sem často?
00:05:52 Laskavě vystupte a nechte mě být!
00:05:54 Vstoupil jsem do vašeho vozu, jako vy jste vstoupila do mého života.
00:05:58 Už třetí den nejím, nespím a přestal jsem i psát.
00:06:01 Ne, počkejte prosím. Ztratil jsem 26 minut seriálu kvůli vám.
00:06:05 3000 franků. Nových. Ale co je nejhorší,
00:06:11 zanechal jsem svou hrdinku její tuberkulóze třesoucí se na pláži.
00:06:15 To jsem blázen. Ona tam ještě je.
00:06:21 Jestli chcete, aby se vše vrátilo zpět, aby se Claire netřásla zimou
00:06:25 a aby se miliony diváků konečně dočkaly 8. dílu mého seriálu,
00:06:31 tak mi dejte své telefonní číslo.
00:06:34 A já se pak pokusím najít 52 minut a ty vám věnuji.
00:06:38 -Jak se jmenujete?
-Proč? -Aspoň křestní.
00:06:44 -Peggy.
-Peggy?
00:06:49 Takže na obrazovce se objeví nápis: Nebýt Peggy, tento díl by nebyl.
00:07:10 -Váš manžel je tady?
-Jsem rozvedená.
00:07:15 To už je lepší. Já totiž pořád nemůžu postihnout vaši osobnost.
00:07:22 Musíte mi pomoct,
00:07:23 protože jestli nemáte tuberkulózu a nejste zubní lékařka,
00:07:27 tak co děláte v Nice v zimě?
00:07:36 Nemohl bych vám někdy brnknout?
00:07:39 Buďte tak laskav, vystupte a dejte mi pokoj.
00:07:44 Dobře, vystoupím a pak si vám lehnu pod auto.
00:07:48 -Nebuďte směšný.
-Jak chcete, lehnu si před auto.
00:08:09 -Není vám něco, pane?
-Ale ne, proč?
00:08:14 Ať se starají o sebe, babizny...
00:08:26 88 10 01.
00:08:34 Na shledanou.
00:08:37 88 10 01...
00:08:50 (zvonek)
00:08:53 (štěkání psa)
00:09:12 -Paní Listerová je doma?
-Kdo jste? -Francois Rollin.
00:09:16 (zamykání)
00:09:42 Madam vás prosí, abyste laskavě počkal v salonu.
00:09:57 (bouchnutí dveří)
00:10:02 -Francoisi? -Ano?
-Jsem v 1. patře, pojďte nahoru.
00:10:24 Dobrý den.
00:10:35 Ach, strašně milej člověk, před chvílí mi přivřel nohu ve dveřích.
00:10:41 Ale to nic, teď dělají krásný z umělý hmoty.
00:10:45 Poslyšte, kde jste k němu přišla?
00:10:52 Ne, vážně, je šikovný na svůj věk, drží se dobře na zadních.
00:10:56 A co v noci? Taky štěká, nebo je zticha?
00:11:01 -Dnes v noci mi klepal na dveře.
-Ne? -Slyšela jsem ho dýchat.
00:11:07 Vydržel tam asi hodinu, čekal, až otevřu.
00:11:10 A dál?
00:11:16 -Neotevřela jsem.
-Tak ho vyhoďte.
00:11:23 Pojedem.
00:11:45 Teď mi běží jedna hra na Evropě 1.
00:11:49 Tak, tady to je. Lásky kardinála Richelieu.
00:11:53 To jsem napsal já. "Miloval jsem vás od prvního setkání."
00:11:57 To je Richelieu...
00:11:59 (reklama)Splash je nový prací prostředek s účinky paprsků gama!
00:12:05 Říkal jsem jim, že s kardinálem nemají nic společného,
00:12:08 ale zaplatilo to uvedení hry a mně nakonec taky, takže...
00:12:14 Kdybych vám řekla, že s vámi nikdy nebudu spát,
00:12:17 byl byste pořád tak vtipný?
00:12:20 Prosím vás...
00:12:23 Na vás je sympatické,že nepoužíváte svého humoru jako útočné zbraně.
00:12:28 Tak dobře, je mi to jasný. Budeme aspoň kamarádi.
00:12:32 A vyspat se spolu můžeme třeba zítra.
00:12:38 Někdo nás sleduje.
00:12:56 (nervózní smích)
00:13:04 Teď snad můžete zpomalit, ne?
00:13:09 Pomalu, už nás nikdo nehoní.
00:13:18 Pozor, auto! Pozor!
00:13:22 Motorka! (křik)
00:13:25 O fous.
00:13:39 Náklaďák, náklaďák...
00:13:42 Ty kreténe, jak to jezdíš?! Ty hovado!
00:13:48 Dej se vyšetřit!
00:14:02 (křik)
00:14:15 Konečně...
00:14:18 Nikdo za náma nejel.
00:14:24 Chci se vrátit.
00:14:27 Fajn.
00:14:57 Kdy vás zas uvidím?
00:15:01 -Zítra večer?
-Hm.
00:15:08 (hudba)
00:15:44 (štěkání psa)
00:16:18 Peggy, když jsme se včera večer rozloučili, byl u vás nějaký muž.
00:16:22 Byl to zaprvé váš manžel, zadruhé milenec, zatřetí instalatér.
00:16:29 Nehodící se škrtněte.
00:16:33 A hlavně zavolejte mi brzy, stýská se mi po vás.
00:16:38 -Podepsán Francois.
-Jste trapný.
00:16:44 Byl to jen můj advokát, zastupoval mě při rozvodu.
00:16:49 Poslyšte, moc mě to mrzí, ale dnes večer nemůžu.
00:16:55 Nechtějte vysvětlení, není to možné.
00:17:01 Slibuji, zavolám.
00:17:37 (zvonek)
00:17:46 (štěkání psa)
00:17:52 -Paní Listerová je doma?
-Alberte, uveďte pana Rollina!
00:17:59 Prosím vás...
00:18:09 Co jsem vám udělal? Sháním vás už 3 dny.
00:18:14 Vždycky když zavolám, řeknou, že jste pryč.
00:18:16 Sotva se sblížíme, tak mi zase zmizíte.
00:18:20 -(smích)
-To není k smíchu, to by nešlo.
00:18:23 Ne, je mi líto, ale to by nešlo.
00:18:37 -Proč jste mi nalila vodu?
-Proč ne?
00:18:42 Nemám sice žízeň, ale...
00:18:49 Má to na svědomí ten váš fešný advokát?
00:19:01 Řekněte mi, co se děje?
00:19:06 To nejde.
00:19:15 Pojďte, projedem se.
00:19:27 Že jste na mě ani nepomyslela během těch tří dnů?
00:19:30 Já na vás myslel pořád.
00:19:32 -A vy ani vteřinu. -Ale ano.
-To už teda jde.
00:19:35 Vy myslíte na mě, já na vás, a nevidíme se. Půjdeme?
00:19:41 -Ne, ještě ne. Později.
-Prima, stavím se tu za hodinu.
00:19:49 Raději přijdu za vámi do bytu.
00:19:53 Klíč dávám nade dveře. Když nebudu doma, počkejte.
00:19:57 Francoisi, jsem ráda, že jste za mnou přišel.
00:20:05 A teď jděte pracovat.
00:20:18 -(klepání)
-Už jdu!
00:20:24 Malý moment!
00:20:39 -Jste pan Francois Rollin?
-Ano. -(začne hrát hlasitě hudba)
00:20:45 -Posílá mě paní Listerová.
-Cože? -Posílá mě paní Listerová.
00:20:51 Aha. Pojďte dál, prosím.
00:21:03 O co jde?
00:21:04 Paní Listerová se omlouvá, že nemohla přijít osobně,
00:21:07 a požádala mě, abych vás zavezl k doktoru Rilsonovi.
00:21:12 -Její advokát?
-Ano. -Tak jo.
00:21:39 Dobrý večer, pane. Koho mám ohlásit?
00:21:42 Já jsem Rollin. Francois Rollin.
00:21:54 (hlasitý plechový zvuk)
00:22:02 Počkejte prosím, malý okamžik.
00:22:33 Je zde pan Francois Rollin.
00:22:44 Račte prosím vstoupit, pan doktor vás očekává.
00:23:15 Pan Rollin? Marc Rilson. Jsem advokát paní Listerové.
00:23:21 Těší mě.
00:23:24 Denis, můj bratr. Pan Rollin. Posaďte se prosím.
00:23:31 -Dáte si něco k pití?
-Děkuji.
00:23:35 -Paní Listerová tu není?
-Denisi, nech nás prosím o samotě.
00:23:56 Mrzí mě, že jsem vás hnal až sem, ale chci s vámi mluvit právě o ní.
00:24:03 Už téměř 5 let se vše, co se týká paní Listerová, dotýká i mě.
00:24:10 -Co vše o ní víte, pane Rolline?
-Prosím?
00:24:15 Vyprávěla vám přece o své minulosti...
00:24:21 Teď vám nerozumím.
00:24:25 Ale snad víte, že se zabývám jejími problémy.
00:24:29 Řekla mi, že jste ji zastupoval při rozvodu.
00:24:32 -Mluvila s vámi o rozvodu?
-Není snad rozvedená?
00:24:37 Paní Listerová byla velice těžce nemocná.
00:24:41 Je v rekonvalescenci, pod lékařským dohledem.
00:24:44 Jak to? Je zdravá jako ryba.
00:24:55 Před několika lety si vzala jednoho narkomana,
00:24:58 který ji přivedl k užívání drog.
00:25:02 Upadla do drogové závislosti a těžké neurózy
00:25:06 a ta v ní zanechala psychické následky.
00:25:09 A vyvolala rovněž její pochopitelnou nechuť k mužům.
00:25:18 Podstoupila léčebné kúry a zbavila se drogové závislosti.
00:25:22 Ale není jisté, dá-li se to úplně vyléčit.
00:25:25 Co je tohle za historku?
00:25:29 Chápu, že je to pro vás šokující,
00:25:32 ale mohu vám ukázat její chorobopis s vyjádřením psychiatra.
00:26:02 Nechtěně jsem zaslechl několik útržků z vašeho rozhovoru.
00:26:07 Je tu jedna věc, kterou vám můj bratr zapomněl říct.
00:26:13 A nemyslím si, že to bude v jejím spisu.
00:26:17 Totiž to, že ji miluje a chce si ji vzít.
00:26:23 (bouchnutí dveří)
00:26:36 (tříštící se sklo)
00:26:40 Denis zapomíná na jeden detail. Že pan Rilson už ženatý je.
00:26:46 Já jsem jeho žena.
00:26:53 No tohle...
00:26:58 Mohl byste zavolat svého řidiče?
00:27:33 Neobelhal jsem vás, paní Listerová byla nemocná
00:27:38 a teď potřebuje naprostý klid.
00:27:46 -Určili jste už datum sňatku?
-Tak daleko ještě nejsme. -Proč?
00:27:54 Není rozvedená, je vdova. Její manžel byl zavražděn.
00:28:00 -Vážně?
-Ona ho zabila.
00:28:05 Ano, nakonec ji soud osvobodil po lékařském vyšetření.
00:28:12 Ale pro to se neléčí.
00:28:16 Mohu odjet?
00:28:21 -Steigu? -Ano, pane?
-Dovezte pana Rollina domů. -Ano.
00:28:30 -Zavezte mě k paní Listerové.
-Jak si přejete.
00:28:51 To je absurdní. Vy mu věříte?
00:28:55 -Totiž... Nevím.
-Proč jste sem tedy přijel?
00:28:59 -Chci poznat pravdu.
-Vždyť jsem přece řekla.
00:29:03 Jsem vdova. Můj manžel zemřel.
00:29:06 -Řekla jste, že jste rozvedená.
-Bylo to jednodušší.
00:29:11 Nejsem tak dobrá vypravěčka jako vy a nemám 120 franků za minutu.
00:29:20 No tak dobře, zavraždila jsem ho a na rukou mám krev.
00:29:25 A vy tu už nemáte co dělat!
00:29:30 Peggy, nerozčilujte se, já za to nemůžu, to on.
00:29:36 Přišel jsem tam a on mi vyprávěl...
00:29:42 Je to jasné.
00:29:43 Je to celé dětinské. Chtěl nás zřejmě znepřátelit.
00:29:49 Kdyby to byla pravda, tak mě za ním snad nepošlete.
00:29:54 Sakra, jsem to ale idiot. Já každému prostě nalítnu.
00:29:59 Byla by to fantastická zápletka pro nějaký seriál.
00:30:02 Ani já bych se neodvážil něco takového napsat.
00:30:05 Bylo tam všechno. Křída, která se rozetře na špičce tága,
00:30:09 lesklé oči, neurotická žena, zvrhlý bratr, prostě všechno.
00:30:12 Matinka Dracula, strýček Frankenstein, jejich synáček...
00:30:16 Je to celé k smíchu.Ten váš advokát je dobrý tak do amerického seriálu.
00:30:26 Jenže teď jde o to, jestli si ho vezmete.
00:30:29 (úlek)
00:30:51 To nic, jen průvan.
00:30:58 Odvezte mě, musíte mě odvézt, nechci tu zůstat.
00:31:03 Ale proč?
00:31:06 Mám strach. Dnes v noci se ke mně zase dobýval.
00:31:12 Pořád slyším to funění za svými dveřmi.
00:31:47 Odvezte mě.
00:31:54 Mám strach.
00:32:01 Uvolněte se trochu. Jistě se pro vás nějaký byt najde.
00:32:06 Upřímně řečeno, ten dům působí zlověstně. Proč tam bydlíte?
00:32:12 -To mi najal Marc.
-Aha, Marc.
00:32:19 Můj advokát, doktor Rilson. Od úmrtí manžela se o mě stará.
00:32:27 A nikdy ode mne za to nic nechce.
00:32:48 Večer vás ukolébá hukot moře a ráno vás probudí slunce. Jako v pohádce.
00:32:54 -Budete spokojeni.-A co to stojí?
-Byt v 7. poschodí 1500 franků.
00:33:00 A ten druhý ve 12. poschodí 2000. Ale to je horní patro.
00:33:04 -Ceny automaticky rostou...
-Ano, to je normální.
00:33:07 Promiňte. Pane Michaune, máte jít k telefonu.
00:33:10 Už jdu. Promiňte.
00:33:18 Haló?
00:33:20 Ano, jistě.
00:33:23 Přesně tak, ano.
00:33:27 Ano.
00:33:30 Vidíte, to je tamhleten byt.
00:33:32 Dobře, platí.
00:33:39 Hej!
00:33:41 Podívejte, ta terasa...
00:33:43 Mrzí mě to, ale z ředitelství mi ohlásili,
00:33:46 že byt ve 12. poschodí byl právě pronajat.
00:33:48 -A ten v 7.?
-Ten byl pronajat současně.
00:33:52 -A co ještě máte?
-Blíží se Velikonoce, prázdniny...
00:33:58 -Ach tak.
-Přijedou stálí hosté...
00:34:01 -Mrzí mě to, ale nemám už nic.
-Na shledanou.
00:34:15 Uklidněte se, Peggy, nikdo nás nesleduje, nic se vám nemůže stát.
00:34:22 Určitě jede za námi.
00:34:24 Od té doby, co ho dostal z vězení, mu pořád slouží.
00:34:27 -Ale kdo?
-Steig, jeho řidič.
00:34:30 Udělal by pro něj cokoliv.
00:34:48 Něco snad bude volné.
00:35:26 No...
00:35:35 Dveře jsou solidní.
00:35:38 (zvuk výtahu)
00:35:45 Vystoupí vousatý tlusťoch.
00:35:48 Spíš plešoun v nepromokavém plášti.
00:35:59 A co prcek v kožeňáku?
00:36:14 Je tam někdo?
00:36:24 (písknutí) Nikdo.
00:36:48 (kroky na schodech)
00:36:57 Uvidíte, že ve dne to bude jiný.
00:37:04 Trrrt... Je to tu hezký.
00:37:11 Co se děje?
00:37:21 Asi tu přenocujeme, co říkáte?
00:37:27 Nějak se nám to komplikuje.
00:37:29 Zapalovač. Au.
00:37:37 Výtah nefunguje?
00:37:43 A hele, jedeme dolů, zase změna, ten výtah je ohromně samostatný.
00:37:49 Každé mládí bývá rozverné.
00:37:58 Uf...
00:38:17 Držte to, půjdu rozsvítit. No tak...
00:38:41 Fajn, hledám nějaký vypínač. A nemůžu ho najít.
00:38:56 Aha, už ho mám. Teď stisknu tlačítko a...
00:39:04 Nefunguje to. Budeme žádat slevu nájemného.
00:39:17 Pojďte, tudy se dostaneme ven.
00:39:30 Francoisi!
00:39:34 Francoisi...
00:39:53 (zvuk výtahu)
00:39:57 Francoisi!
00:40:06 (křik)
00:40:17 (troubení)
00:40:22 Copak se vám stalo? Zakopl jste?
00:40:25 -Někdo mě napadl.
-Napadl? A kdy to bylo?
00:40:30 -Kde je?
-Kdo?
00:40:40 -Peggy!
-Hledáte někoho? -Peggy!
00:40:53 Už vás nebude obtěžovat, pane. Myslím, že teď už pochopil.
00:40:56 Byl tu ale problém. Ona měla strach.
00:40:59 Promiňte, ale je tady randál. To nevím, zmizela.
00:41:05 Musíte ji najít. Až něco zjistíte, volejte.
00:41:34 Právě se setmělo. Náhle jsme byli v přímé palbě, byl jsem raněn.
00:41:39 -Promiňte...
-Ale Marc se zachoval skvěle.
00:41:43 Celé 2 kilometry mě nesl na zádech. Práskalo to ze všech stran.
00:41:48 -Měl jsem 14 ran na noze...
-A tys byl tehdy o 10 kilo těžší.
00:41:53 Každopádně mně se to zdálo nekonečné.
00:41:58 -Vzpomínky starých veteránů...
-Lepší než být z armády vyřazen.
00:42:04 Tehdy by snad bylo lepší, kdybychom byli vyřazeni všichni.
00:42:19 Omluvte mě.
00:42:21 Pamatuji se na to jako dnes. Byl hrozný nečas...
00:42:45 Peggy, miláčku...
00:43:00 Sáhnul na mě. Mám strach.
00:43:06 Jsem špinavá...
00:43:13 Jak mě tam potmě osahával.
00:43:17 (telefon)
00:43:26 Ano?
00:43:29 Dobře.
00:43:31 Ano.
00:43:34 Je u mě.
00:43:36 Někdo ji potmě napadl. Proč jste ji nechával samotnou?
00:43:40 Řekl jsem vám, abyste ji nechal na pokoji, do ničeho se nepleťte!
00:43:51 Byl to Steig. Byl to Steig! Už 2 měsíce mě sleduje.
00:43:56 Je to vaše vina!
00:44:02 Uklidněte se.
00:44:03 Vyškrábala jsem mu oči. Doufám, že oslepl.
00:44:07 Byl to Steig! Byl to, byl to...
00:44:11 -Steigu!
-Ne!
00:44:13 No tak, Steig by přece k tomu neměl důvod.
00:44:18 Je tu, aby vás chránil, a já mu důvěřuji.
00:44:22 -(klepání)
-Ano, vstupte.
00:44:33 Pane?
00:44:40 Děkuji, Steigu.
00:44:47 Mohl vás přece napadnout kdokoliv.
00:44:51 Marku?
00:45:02 Tví hosté čekají.
00:45:18 -Zavezu vás domů.
-Ne! -Proč?
00:45:22 -Mám strach.
-Je tam Albert, nic se vám nestane.
00:45:26 -Právě z něj mám strach.
-Albert, Steig...
00:45:30 Pořád se bojíte.
00:45:33 Peggy, ten, kdo vás napadl, bude litovat.
00:45:38 Nikdo na vás nesmí vztáhnout ruku, dokud jsem tu já.
00:45:42 Vy už mi nevěříte?
00:45:45 No tak, pojďme.
00:46:36 Peggy...
00:46:39 -Můžu dál?
-Ne, promluvíme si o tom zítra.
00:46:45 Musím to zaspat.
00:46:51 -Neměl bych zůstat s vámi?
-Ne, už je mi líp.
00:46:57 -Hezký večer.
-Vám taky.
00:47:00 -Co se vlastně stalo?
-Dnes už ne, jsem unavená.
00:47:05 -Ale já...
-Radši už běžte.
00:47:11 Zítra vám zavolám.
00:47:21 Necítí se tady dobře.
00:47:24 Už jsem vám řekl, že potřebuje klid.
00:47:27 To říkáte vy.
00:47:57 (hudba)
00:48:12 (křik ptáka)
00:49:30 Alberte?
00:49:46 Alberte?
00:50:40 Au! Co je? Madam?
00:51:04 Nechoďte pryč.
00:51:42 (křik)
00:51:44 (telefon)
00:52:06 To je Peggy Listerová.
00:52:22 Haló, Peggy?
00:52:23 To on mě napadl na parkovišti, teď už to vím.
00:52:27 Má na tváři škrábance. Slyším ho za dveřmi.
00:52:31 Zamkla jsem se ve svém pokoji. Slyším ho. Slyším jeho dech.
00:52:37 Přijďte rychle, rychle, rychle! Přijďte! (křik)
00:52:44 Zůstaňte tam, hned jsem u vás. Steigu!
00:54:05 (hudba)
00:56:14 Peggy...
00:56:17 Co se děje?
00:56:20 To Albert nás napadnul. Nebyl to Steig.
00:56:25 Albert měl na obličeji moje škrábance. Nechci se tam už vrátit.
00:56:34 Taky se tam nevrátíš. Pro tvé věci se stavíme zítra, zůstaň tady.
00:56:39 Co? To by šlo, ne?
00:56:45 -Já se tam nevrátím.
-Proč, když zůstaneš tady?
00:56:51 Počkej, najdu ti nějaké pyžamo.
00:56:57 Bude ti možná trochu velké. Malý moment.
00:57:01 Když jsi přišla, zrovna se mi zdálo o jednom nosorožci, který...
00:57:06 Tady se nikdy nic nenajde!
00:57:09 (kroky na chodbě)
00:57:20 Dveře. Rychle, to je on. Zavři dveře!
00:57:30 -Počkej tu.
-Ty chceš jít pryč?
00:57:33 Jenom se mrknu.
00:57:56 To nic není. To je ta skotačivá stařenka, bydlí ve 3. patře
00:58:03 a vodí si domů amanty.
00:58:07 Co se tam choulíš v koutku?
00:58:10 Počkej, to se zařídí. Ztratilo se mi pyžamo, ale najdu ti...
00:58:15 Á, tady je.
00:58:17 Co říkáš tý pěkný košilce?
00:58:20 Tak jo. Tu máš.
00:58:23 Lehneš si na mou postel. Já budu spát v křesle.
00:58:27 A žádné strachy.
00:58:31 To nic není, jen noční můra. A zítra na vše zapomeneš. Elá hop!
00:59:29 Je to tak... Je tam krásně.
00:59:32 Můžem si koupit tisíce hektarů a nikdo tam není.
00:59:36 Můžem se usadit na farmě a žít tam docela sami.
00:59:42 Jsou dobré...
00:59:47 To je směšné. Jako malá holka jsem myslela,
00:59:50 že protinožci chodí po hlavě, protože jsou na druhé straně země.
00:59:56 Chceš grepovej džus?
00:59:59 To musí být nádhera, na farmě... Žít sami. Nikde nikdo...
01:00:05 Ale v Austrálii bychom se nudili.
01:00:07 Ne, raději tam umřít nudou, než se tu unudit životem.
01:00:12 To je nádhera. To si zapíšu.
01:00:15 Umřít nudou v Austrálii. Unudit se životem tady.
01:00:20 To tam musím dát.
01:00:23 Tak dobře, platí! Odjíždíme do Austrálie žít hlavou dolů, takhle!
01:00:47 (telefon)
01:01:05 Haló?
01:01:07 To jsem já.
01:01:09 Promiňte, předám vám pana Rilsona. Pane?
01:01:20 Vím, že je u vás.
01:01:24 Právě našli mrtvolu jejího zahradníka.
01:01:28 Policie se o tom dozvěděla z anonymního telefonátu.
01:01:31 Byla to vražda. Musí se vrátit domů. A hned.
01:01:47 -Paní Listerová tu bydlí a já jdu s ní. -Prosím.
01:01:56 Jde jen o pár otázek. Hlavně neztrácejte hlavu.
01:02:02 Ten mizera se ji včera večer pokusil znásilnit.
01:02:05 To nemá cenu, pane Rolline, skončí ve vězení.
01:02:20 Dobrý den, paní Listerová. Komisař Garnier. Můžete na okamžik?
01:02:46 -Strávila s vámi noc.
-Co je vám do toho?
01:02:50 To nebyl dotaz, ale pouhé konstatování.
01:02:53 Jste její alibi, idiote.
01:02:55 Přestaňte mě urážet. A hlavně to nedramatizujte.
01:02:59 Její výpověď je formalita.
01:03:03 To není výpověď, ale výslech. Je to vážnější, než myslíte.
01:03:09 -(tříštící se sklo)
-Krucinál.
01:03:12 -Nemůžete dát pozor?
-Promiňte, pane komisaři.
01:03:15 -Pomoz mi s tím.
-Pane Rolline.
01:03:18 Paní Listerová mi řekla, že strávila noc s vámi.
01:03:21 -Přesně tak.
-Výborně.
01:03:24 V tom případě se dostavíte na komisařství.
01:03:28 -A nevzdalujte se z místa bydliště.
-Co to má znamenat?
01:03:33 -Jednáte s námi jako se zločinci.
-Trefně řečeno, pane Rolline.
01:03:45 Říkal jsem vám to, vždyť ona zabila manžela, a vy jste nevěřil.
01:03:52 Podcenil jste ji.
01:03:56 Všechno mi pak vyprávěla. Frankenstein, Dracula...
01:04:02 Drama existuje i v životě, pane. To jste doufám právě poznal.
01:04:40 Proč jsi mi lhala o smrti svého muže?
01:04:43 Nechtěla jsem tě ztratit.
01:04:48 Pojď, odvezu tě.
01:04:51 Takže to máme jedno zavazadlo. Jedna kaštanová sukně.
01:04:57 Nějak mi nepadne. Tři pulovry.
01:05:02 -Pak tu máme jedno kombiné béžové.
-(klepání)
01:05:09 Ano?
01:05:14 Musím vás zavézt na komisařství, paní Listerová.
01:05:18 O nic nejde, jen podepíšete protokol.
01:05:22 -Půjdu s vámi, komisaři.
-Ale ovšem, doktore.
01:05:41 Vem si mý auto. Sejdeme se doma.
01:05:50 Francoisi, já ho nezabila. A miluju tě.
01:06:01 -Opravdu je to nutné?
-Nezdržím ji tam dlouho, slibuju.
01:06:05 To nám teď ještě scházelo, výslechy na policii...
01:06:08 Já jsem u tebe policie?
01:06:13 Je v dobrých rukou, buď klidný.
01:06:19 Nebojte se, Peggy.
01:06:31 Proč jste šla večer k němu?
01:06:36 -Prosím?
-Problémy řešíte se mnou.
01:06:41 Proč jste šla za ním?
01:07:01 Tak tobě se zdál ten poslední díl ještě blbější než ten předchozí?
01:07:05 Kamaráde, to je proto, že jsem potkal na pláži svou hrdinku.
01:07:10 Ne, to je fakt.
01:07:12 Ano, potkal jsem na pláži půvabnou ženu
01:07:15 a od té doby mě zabedňujou ve výtahu, přepadají na parkovištích
01:07:19 a všichni v mým okolí se vraždí. Ne, nepil jsem. Jsem střízlivý.
01:07:25 A navíc má nejsvůdnějšího advokáta v Evropě,
01:07:29 a to jsem ho ještě neviděl v taláru.
01:07:32 -(klepání)
-Promiň, to je ona, zavolám ti.
01:07:39 Jmenuji se Rilsonová. Vy už si na mě nepamatujete?
01:07:43 -Ano, ovšem.
-Musím s vámi mluvit.
01:07:47 -Aha.
-Mohu jít dál? -Jistě.
01:08:01 -Ráda bych tomu rozuměla.
-Tak to jsme dva, já taky.
01:08:06 Ovšem můj manžel mi v tom zrovna nepomůže.
01:08:10 Nikdy se mi nesvěřoval příliš se svými starostmi
01:08:12 a už vůbec nemluvil o svých láskách.
01:08:19 Ale možná že vy. Už jste s ní spal?
01:08:24 -Prosím?
-Ne, ovšem že ne.
01:08:28 Nikdo s ní nespal, ani vy, ani on. Denis, bratr mého muže,
01:08:32 se o to jednou pokusil.
01:08:35 V noci vešel do jejího pokoje a vyšel se zkrvavenou rukou.
01:08:39 Má tam 5 stehů. Ta je všeho schopná.
01:08:42 Ta šílená ženská je strašně nebezpečná.
01:08:45 -Ale no tak.
-Ano. A muži ji milují.
01:08:52 Jak to dělá? To mi vysvětlete.
01:09:00 -Proč mi to všechno říkáte?
-Dám vám jednu radu.
01:09:06 Odvezte ji někam daleko. A to co nejrychleji.
01:09:12 Když ji odvezu, zachráním tím vaše manželství. Je to tak?
01:09:17 Možná. Ale když zůstane, budeme všichni nešťastní. Včetně vás.
01:09:27 (klepání)
01:09:32 Odjeďte.
01:09:43 -Ach...
-Pane?
01:09:52 Jdu vyzvednout zavazadla paní Listerové.
01:10:00 -Poslala vás ona?
-Ne, doktor Rilson.
01:10:07 V tom případě je mi líto. Jsem tady doma a vy padejte!
01:10:13 -Vraťte mi ty klíče!
-Dělám to, co je nutné.
01:10:18 Hej, vypadni, slyšíš, ty tlustoprde?! Ven!
01:10:23 Nechte ho, Steigu!
01:10:29 Au!
01:10:39 Au...
01:11:12 Zmýlila jsem se. Nemůžete udělat nic, co nechce on.
01:11:17 -Nikdy ji nenechá odjet.
-Jděte.
01:11:45 Stop! Tam nesmíte.
01:11:49 Ta potvůrka už je tady.
01:11:53 -Dáte si něco k pití?
-Třeba džus.
01:12:03 Dobrý den, paní Listerová.
01:12:08 Do kterého pokoje vám mají zanést zavazadla?
01:12:12 Zavazadla?
01:12:16 Ano, poslal jsem Steiga pro vaše věci.
01:12:20 -Bez mého vědomí?
-Tam přece nemůžete zůstat.
01:12:23 -Budete tady.
-V kterém pokoji?
01:12:31 -Dlužím mu vysvětlení.
-Proč?
01:12:36 Chcete mu zavolat?
01:12:41 Ne, Marku, vždycky jste chtěl, abych se rozhodla sama.
01:12:46 Nezlobte se, raději půjdu k němu.
01:12:48 Mohu vás doprovodit?
01:12:50 Ne, to není nutné.
01:13:15 (bouřka)
01:13:21 -Nechcete tam zavézt?
-Ne, děkuji.
01:14:10 -Pane, paní Listerová odjela.
-Já vím.
01:14:15 Pan Denis odjel hned po ní. Zdálo se mi, že ji sleduje.
01:14:18 Viděla jsem je odjíždět. Už delší dobu se jí chce Denis pomstít.
01:14:28 A tobě!
01:14:53 Peggy!
01:15:09 Kde je?
01:15:11 -Vzala si kufry a odjela.
-A kam?
01:15:15 K vám. Všichni k vám odjeli. Manžel, švagr i šofér.
01:15:22 Předpověděla jsem vám trápení a teď na má slova dojde.
01:15:31 Pijte.
01:16:33 Dovolil jsem si použít váš kávovar. Doufám, že se nezlobíte.
01:16:42 Ano, pan Denis Rilson je u vás. Někdo ho zavraždil.
01:16:53 Takže si prosím sbalte osobní věci, pane Rolline.
01:16:58 Vy tedy tvrdíte, že jste včera večer v 7 byl u doktora Rilsona
01:17:01 -a mluvil s jeho paní?
-Ano.
01:17:05 -Ta však popírá, že by vás potkala.
-Tak lže.
01:17:10 Včera večer jsem tam šel za paní Listerovou.
01:17:13 Potkal jsem pana Rilsona s řidičem, když odjížděli. Málem mě přejeli.
01:17:17 Ale oba si vůbec nevzpomínají, že by vás viděli.
01:17:22 Že se mě snaží potopit Rilson, to chápu,
01:17:24 ale vy si nemůžete ani na chvíli myslet, že jsem ho zabil,
01:17:28 byl jste na místě činu přede mnou.
01:17:30 Z šetření vyplývá, že zločin byl spáchán asi hodinu před tím,
01:17:34 než jsem přišel. Takže jste ho mohl zavraždit,
01:17:38 odejít a za hodinu se vrátit.
01:17:41 Poslyšte, dostal jste anonymní telefonát,
01:17:44 paní Rilsonová popírá mé alibi a tak dále.
01:17:47 Je to promyšlený.
01:17:49 Ta dýka, smrtící zbraň, patří vám. K vraždě došlo ve vašem bytě.
01:17:57 -Co chcete dodat?
-Jak dlouho mě tu chcete držet?
01:18:02 Od 24 hodin do 40 let.
01:18:07 -Potřebuji advokáta.
-Prosím?
01:18:10 Vyřiďte laskavě panu Rilsonovi, že ho tu čekám.
01:18:13 Prosím?
01:18:27 Přál jste si se mnou mluvit, pane Rolline?
01:18:30 Pro mě existuje jediný způsob, jak se odtud dostat.
01:18:34 Obvinit ji.
01:18:44 -Víte, co mi prozradila vaše paní?
-O co tu jde?
01:18:52 O Denisovo zranění a o jizvy.
01:18:57 Krom toho vím, že se ke mně Peggy vrátila v době vraždy.
01:19:04 Vy jste mě dostal sem. Tak mi pomůžete ven.
01:19:08 Mám proti ní spoustu důkazů, což víte.
01:19:13 To je vydírání.
01:19:16 To je křivé svědectví, kterým jste zničil mé alibi.
01:19:23 Chcete ji za každou cenu chránit. Já také.
01:19:28 Co uděláte?
01:19:35 Mohu vám položit tutéž otázku.
01:19:42 Pane Rolline, jste volný.
01:19:47 Paní Rilsonové se vrátila paměť?
01:19:49 Paní Rilsonová potvrdila jisté body vaší výpovědi
01:19:53 dokazující vaši nevinu.
01:19:56 Musím mluvit s paní Listerovou. Nevíte, kde ji najdu?
01:20:01 A proč?
01:20:03 To je moje věc.
01:20:07 Je u pana Rilsona.
01:20:11 A když dovolíte, půjdu s vámi.
01:20:16 Proč?
01:20:20 Služební důvody. Jsem policista. Dvě mrtvoly a vrah žádný.
01:20:52 Peggy?
01:20:55 Ano?
01:20:57 Musíme hned odjet. Pojďte, drahá.
01:21:02 -Proč ještě nepřišel Francois?
-Kdoví kde je a my spěcháme.
01:21:06 Nepochopil by, proč jsem mu odjela. Počkáme na něj.
01:21:18 -Mám strach, Marku.
-Strach? A z čeho?
01:21:24 Nechci se vrátit do nemocnice.
01:21:32 O to tu přece nejde. Už se do nemocnice nevrátíte.
01:21:40 Jste naprosto zdravá. Teď spolu odjedeme.
01:21:46 Oba dva. Daleko. Kam chcete.
01:21:53 Na druhou stranu země. Tam, kde lidé chodí po hlavách.
01:21:58 Ano, tam, kde lidé chodí po hlavách
01:22:02 a kde nejsou ani zdi, ani mříže.
01:22:05 Tam, kde nás nikdo nezná.
01:22:11 -(klepání)
-Prosím?
01:22:16 Pan Rollin a komisař Garnier.
01:22:22 Dobrý den, doktore, omluvte nás, že jsme přišli bez ohlášení.
01:22:27 -Kam ji odvezete?
-Tam, kde bude mít klid.
01:22:34 -Je mi líto, ale to nepůjde.
-Co se děje, komisaři?
01:22:38 Vyšetřování. A já potřebuji konfrontovat svědky.
01:22:43 A protože jsem nenašel vraha, musím vás požádat, abyste zůstali.
01:22:47 A to všichni. A musím dát několik otázek i paní Listerové.
01:22:57 -I v tomto stavu?
-Nedá se nic dělat.
01:23:02 Nebo můžete dokázat,
01:23:04 že její zdravotní stav jí zabraňuje vypovídat,
01:23:08 že je nesvéprávná?
01:23:18 Jistě uznáte, že tyto dvě vraždy v jejím okolí
01:23:22 mohou být příčinou její deprese.
01:23:28 V tom případě bych ji tedy mohl vyslechnout na místě.
01:23:34 Bude to rozhodně lepší než na komisařství.
01:23:49 -Prosím vás, Marku...
-Jsem tu přece s vámi.
01:24:09 Včera večer v 6 jste odtud odjela svým vozem,
01:24:12 abyste se vrátila k panu Rollinovi.
01:24:16 Není nutno zvlášť probírat váš rozhovor s manželi Rilsonovými.
01:24:20 I když vím, že nevyzněl přátelsky.
01:24:23 Paní Listerová, když jste opustila tento dům, odjela jste do Antep.
01:24:30 Krátce nato odtud odjel Denis Rilson.
01:24:33 Doktor Rilson pak odjel stejným směrem o něco později.
01:24:37 Přijela jste do Antep kolem 7. Tou dobou pan Rollin dorazil sem.
01:24:43 Za čtvrt hodiny jste potkala v domě pana Rollina jeho souseda,
01:24:47 který se právě vracel domů.
01:24:49 Vše nasvědčovalo tomu, že se chcete vrátit k panu Rollinovi.
01:24:53 Ale v tutéž dobu tam vůz pana Denise Rilsona dorazil.
01:24:56 Eriku!
01:25:03 To já jsem zavraždil bratra a Alberta, toho zahradníka.
01:25:33 -Ano.
-Jsem vám k dispozici, komisaři.
01:25:44 Nemá to smysl. Teď už ji nezachráníš.
01:25:52 Na jejích šatech jsou stopy krve.
01:25:57 Zítra mám mít výsledky z laboratoře a ona půjde do špitálu.
01:26:03 Navždycky.
01:26:10 Snažil ses marně. Tu už nevyléčí. A kdo ví, co teď ještě provede.
01:26:21 -Dej mi 24 hodin.
-A proč?
01:26:27 Potřebuji získat čas. Všechno zařídím.
01:26:32 To nemůžu udělat, Marku. Vážně.
01:26:39 Moc tě prosím.
01:26:46 Sakra!
01:26:53 Díky, Eriku.
01:27:16 Nejsi unavená?
01:27:19 Brzy budeme v hotelu.
01:27:22 Až se vezmeme, tak na všechno zapomeneš.
01:27:25 Ty mi dáš spoustu dětí a já ti napíšu spoustu seriálů.
01:27:28 Děti se budou koukat na seriály, který ty děti budou živit.
01:27:48 -Haló, Steigu, kde jsou?
-Jedu za nima.
01:27:52 -Míří k soutěsce Turini.
-Kam? -K soutěsce Turini.
01:27:57 Jedu tam.
01:28:07 Směr soutěska Turini.
01:28:08 Pane komisaři, máme tady nové zprávy o zmizení pana Rilsona.
01:28:14 Dobře.
01:28:15 Právě nám hlásili rozhovor mezi jeho autem, Cadillacem 7185 G 06,
01:28:20 a telefonní budkou.
01:28:25 Haló? Ano? Zaznamenal jste rozhovor Cadillacu?
01:28:32 Dobře.
01:28:36 -Soutěska Turini?
-Děkuji.
01:28:40 Zavolejte mi policii v L'Escarene.
01:29:00 -Devítka, nejlepší pokoj.
-Děkuji.
01:29:04 -Jméno?
-Jsme manželé Rollinovi.
01:29:18 -Tak co? Jsi unavená?
-Jde to.
01:29:25 Račte laskavě za mnou. Je pozdě, šéf už odešel.
01:29:31 Ale nebudete litovat. Tady budete jako v bavlnce.
01:29:36 Dostanete oběd do svého pokoje ke krbu.
01:29:39 Oběd pro párek zamilovaných.
01:31:06 -Nenapijem se?
-Ne.
01:31:14 -Nemáš hlad?
-Ne.
01:31:25 Nebuď smutná.
01:31:32 Chtěl z tebe udělat psychopatku a kriminálnici.
01:31:36 Už na něj nesmíš myslet.
01:31:53 Mám objednat šampaňský? Je k tomu přece důvod.
01:31:59 Slavíme tvé uzdravení.
01:32:05 Haló, recepce? Můžete nám přinést šampaňské?
01:32:12 Ano, výborně. Děkuji.
01:33:10 (hudba)
01:33:36 Peggy...
01:34:55 Co se třeseš?
01:35:02 Ach...
01:35:09 Ty jsi šílená.
01:35:15 Peggy!
01:35:21 Přišel jsem za tebou, Peggy.
01:35:26 No tak, už se neboj. Jsem tady.
01:35:33 Jsem tady.
01:35:38 Tak pojď.
01:35:43 Musíme si pospíšit, nemáme moc času.
01:36:20 Ne, Steigu.
01:36:25 Díky.
01:37:35 (policejní sirény)
01:38:15 Vidíš Austrálii? Je to tam až u obzoru.
01:38:22 Odvezu tě tam, pojedeme tam spolu.
01:38:41 Koupíme si obrovskou farmu, jenom pro nás dva.
01:38:48 A budeme tam žít sami. Na stovkách kilometrů.
01:38:58 Budeme se muset naučit chodit hlavou dolů.
01:39:26 (výstřel)
01:40:50 Skryté titulky Marcela Wimmerová
01:40:53 Vyrobila Česká televize 2010
Spisovatel televizních seriálů a rozhlasových her potká na pobřeží v Deauville tajemnou, krásnou ženu, která se přesně podobá jeho hrdince, o níž právě píše. Snaží se s ní navázat kontakt, ale kolem ní je příliš mnoho záhad. Jako by se neznámá něčeho bála, jako by se před někým skrývala.
Podivný je i její advokát, který spisovatele upozorní, že kráska, kterou tak obdivuje, zavraždila svého manžela, ale vzhledem k jejímu duševnímu stavu ji soud osvobodil. Spisovatel je zamilován a advokátovi nevěří. Jednoho dne však ve vile, kde záhadná žena bydlí, naleznou zahradníka s nůžkami v krku…