Dustin Hoffman a Jon Voight v hlavních rolích amerického filmu vyznamenaného třemi Oscary (1969). Dále hrají: S. Milesová, J. McGiver, B. Vaccarová, B. Hughes, R. Whiteová, J. Saltová, B. Balaban a další. Režie John Schlesinger
00:00:17 (střelba, křik, dusot kopyt)
00:00:31 (vrzání)
00:00:39 (mužský zpěv) Teď máš svou šanci!
00:00:42 Jen klidně věř svejm snům.
00:00:46 Už čeká tě kůň. A svět je tvůj.
00:00:53 V něm najdeš svůj dům. Teď máš svou šanci.
00:01:02 Když klopejtneš, nepadne jen tvůj kůň.
00:01:07 (žena) -Kde je ten Joe? (muž) -Kde je ten Joe Buck?
00:01:10 (zpěv) Teď máš svou šanci... Tak kde je, sakra, ten Joe Buck?
00:01:15 Ať to sklidí. No ne, kde je ten Joe Buck?
00:01:20 Máš tu bejt přesně ve 4. Víte, kam si můžete strčit ty hrnky
00:01:25 A jestli si to jako chlap neumíte udělat sám,
00:01:28 tak vám rád posloužím.
00:01:32 To myslím vážně.
00:01:43 (muž) Česká televize uvádí
00:01:56 americký film PŮLNOČNÍ KOVBOJ
00:03:10 (zatroubení)
00:03:48 Jak to jde, Ralphe? (zamumlání)
00:03:50 4 hodiny. Máš tu být od 4 do půlnoci.
00:03:53 Já jsem... Byl byste tak hodnej, mohl bych s vámi na chvilku mluvit?
00:03:57 Co tady děláš v týhle maškarádě? Vem si zástěru a hurá do nádobí!
00:04:04 Může si to svinstvo strčit někam. Nejdeš makat?
00:04:09 To teda ne. Jdu si akorát vyzvednout prachy
00:04:11 a odjíždím na východ. Ty a na východ?
00:04:14 Jo, jdu se s tebou rozloučit. Jdu se mrknout po světě.
00:04:18 Ptáci!
00:04:22 No tak. Sbohem.
00:04:27 Sbohem. Co tam budeš dělat? Tam je spousta bohatejch paniček.
00:04:33 Žebraj si o to. A taky za to platěj.
00:04:36 Jo?No jasně, že jo! Mužský jsou tam na baterky.
00:04:39 Já ti řeknu, tam musí bejt bordel. Já na tom hodlám něco trhnout.
00:04:43 Já ti nevím, jestli se tam uživíš. A proč bych tu měl trčet na furt?
00:04:48 Musím taky něco zažít.
00:05:07 Ó, to je nádhera. Ó, díky.
00:05:17 Hodnej.
00:05:20 Milánku.
00:05:55 Pěkně silná mašina, co?
00:06:02 Jo, pěkně silná mašina.
00:06:18 (muž, z rádia) Lovecká sezóna je tu,
00:06:20 zastavte se u Floydů a zásobte se zbraněmi.
00:06:23 Už je nejvyšší čas. Ceny jsou tak příznivé.
00:06:26 Kulovnice Remington za pouhých 17 dolarů.
00:06:29 (žena) Sluší ti to, chlapče. Sluší ti to, fakt!
00:06:33 Tvoje bábrlinka je na tebe pyšná! Jsi ten nejhezčí kovboj v průvodu.
00:06:39 Bude z tebe pěknej chlap. (smích)
00:06:46 Pa, zlato. Budeš mít v lednici připravenej oběd.
00:06:50 Tvoje bábinka si nabrnkla kavalíra. Ahoj!
00:06:55 Promiňte, pane. Promiňte. Neměl byste taky pro ni žvýkačku?
00:06:59 Jo, jistě. Dám vám. Vemte si taky jednu.
00:07:04 Ne, děkuji. Pro ni, než jí zaberou prášky.
00:07:08 Z jízdy se jí dělá zle. Mně bejvá zle jenom na lodi.
00:07:13 To je spíš od toho rybího smradu, než od vln. Kam jedete?
00:07:18 Pšt. Do Dallasu. (šeptem) Až do Dallasu?
00:07:23 A kam vy? Já mám namířeno až do New Yorku.
00:08:14 (žena) Miluješ mě, Joe? Miluješ mě? Miluješ?
00:08:21 Ty jsi jedinečnej, Joe. Můj jedinej.
00:08:30 Jsi skvělej, Joe. Jsi lepší než každej druhej.
00:08:35 Jsi lepší než všichni ostatní. Jsi nejlepší, Joe.
00:08:40 Miluj mě, Joe. Miluj mě, miluj mě víc, Joe!
00:08:49 Miluješ mě, Joe? Miluješ mě?
00:08:53 Miluj mě. (vzdechy)
00:08:58 Miluj mě, Joe, miluj mě. (vzdechy)
00:09:05 Miluj mě, Joe. Jsi nejlepší, Joe.
00:09:24 (muž, z rádia) -Zveme vás na rodeo. (muž) - Vysíláme sluneční hodinku.
00:09:31 Ano, náš sladký Ježíši, vyslyš mě. Ty léčiteli vírou.
00:09:37 Mám tu dopis od jedné sestry, která přikládá 10 dolarů
00:09:40 a dva rakovinové tumory, které vykašlala během našich modliteb
00:09:43 na vlnách Chvalme Ježíše. Ale než se spolu pomodlíme
00:09:46 za tuto nebohou sestru, Ježíš by rád věděl,
00:09:50 kolik z vás poslalo 5 dolarů za... Nechcete cígo, pane?
00:09:53 Ne, dík. Mám tohle.
00:09:58 Vsaďte na sestru Roselu a hned jste v balíku.
00:10:05 Nenarazil jste náhodou někdy na honáka Woodsy Nielse?
00:10:09 Woodsy Nielse.
00:10:13 Toho neznám. Přítel mý babky, Sally Buckový.
00:10:32 (pískání)
00:10:50 Nechte svítit.
00:10:56 (troubení)
00:11:04 (hudba, ženský zpěv, ukolébavka)
00:11:20 (není slyšet přes hudbu)
00:11:50 (smích)
00:12:05 (hukot motoru)
00:12:11 (hluk, hromadný zpěv)
00:12:24 (muž, z rádia) Rádio 707 z New Yorku,
00:12:26 hlásí se Ron Landy. Tady WABC. A teď tu máme anketu...
00:12:30 To už vysílá New York. No jo.
00:12:33 (z rádia) Zeptáme se na názor těchto dam. Jaký je váš ideál muže?
00:12:37 (žena) Já zbožňuju Garyho Coopera. Ale už je mrtvej.
00:12:40 (muž) Děkuji vám. A jaký je váš ideál, paní?
00:12:44 -Muž, který dbá na svůj zevnějšek.
-Musí být ohleduplný.
00:12:49 -S kým se dá mluvit v posteli.
-Musí mít smysl pro humor.
00:12:55 -Agresivní.
-Venkovský typ.
00:12:57 -Mladý.
-Vy!
00:13:00 (radostné zavýskání)
00:13:02 (muž) Kroť se, mladíku. Pardon, paní.
00:13:06 (křik, skandování, zpěv)
00:13:23 (hluk z ulice, troubení)
00:13:34 Díky.
00:13:51 Křáp jeden.
00:13:54 (muž, z rádia) Každý z nás má jiný lék na nespavost.
00:13:57 Co myslíte, dámy, je to tak? (žena) -No, to bych řekla.
00:14:00 Víte například, co dělám já? Stěhuju nábytek, sem a tam.
00:14:03 Tak mi pomozte přesunout to kanape, aspoň poznáte recept na nespavost.
00:14:08 (muž) Vážně? A pomáhá to? Já mám jinej recept, paninko.
00:14:10 Brnkněte mi a chtějte Joe Bucka. Joe Bucka.
00:14:16 (žena, z rádia) ...které přináší Morgan Vandercook.
00:14:20 Zdravě investujte, zvyšte příjmy. Zvyšte své příjmy, paní.
00:14:24 (žena) Tak tedy, 27 osmin ze 105 osmin.
00:14:27 Common Walles United 22,5. 61,5 osmin.
00:14:32 Pokles jedna osmina. United Corporation of Canada
00:14:36 6 ze 101 polovin. 34 ze 101,5.
00:14:45 (hluk z ulice, troubení)
00:16:30 Pardon, paninko. Jsem tady novej.
00:16:33 Zrovna jsem přijel z Texasu, víte? A hledám Sochu Svobody.
00:16:46 Paninko!
00:16:49 Opravdu hledáte Sochu Svobody? No jasně! Tady jde o kšeft.
00:16:55 Tak promiňte. To jsem... Tak Sochu Svobody hledáte.
00:17:03 Nejlépe bude, když pojedete metrem ze 7. Avenue. Počkejte.
00:17:08 Jste fakt kus! Vy nehledáte Sochu Svobody, viďte?
00:17:14 Ne, paninko, ne.
00:17:16 Tak to byste se měl stydět, mladíku.
00:17:28 (ptačí cvrlikání)
00:17:43 (žena) No tak, baby, udělej paničce radost.
00:17:48 No tak, pusinko. (zaštěkání)
00:17:50 Panička je unavená, pospěš si, baby. Netrap paničku.
00:17:55 No nazdárek, ty jsi pěknej pejsánek A vyparáděnej jako nějaká slečinka.
00:18:02 Pardon, paninko. Já jsem ve městě teprve od včerejška.
00:18:06 Rád bych se mrknul na Sochu Svobody Na co, že se mrknete?
00:18:10 No, na Sochu Svobody. Ta je tamhle v Central Parku
00:18:13 a čůrá tam. Když si pospíšíte, zastihnete ji v křoví.
00:18:27 Jen mi něco odnese.
00:18:33 (štěkot) Ahoj, právě jsem dostala vzkaz.
00:18:36 Jak se máš? (muž, v telefonu) -Bolí mě hlava.
00:18:39 Líbil se mi tvůj přítel Niedelmann, byl štědrej jak král Midas.
00:18:42 -Jak to? Kde jsi s ním byla?
-Já jsem vyčerpaná.
00:18:46 Bylo to báječný, Morisi, fakt! Já snad z toho umřu.
00:18:51 -Ne, to jsem mluvila se svým babym.
-S jakým babym?
00:18:55 -Se svým pejsánkem, Morisi.
-To ti tak věřím.
00:18:58 -Prosím tě, co zase máš?
-Ty víš, že tě miluju.
00:19:02 Počkej, pozdrav naše baby. Baby chce taky pozdravit páníčka.
00:19:06 (psí kňučení) (muž) Co je s tebou? Já tě neslyším
00:19:10 (žena) -Haf, paníček tě zdraví. (muž) -Nazdar, baby.
00:19:14 Nazdar, ty čokle jeden. Haf, haf, haf. Slyšíš mě? Haf.
00:19:19 (žena) -Uvidím tě večer? (muž) -Kde chceš jíst?
00:19:22 -Kde chceš ty?
-Jen ty a já!
00:19:25 -To bude skvělý.
-Povečeříme u Lyndleyho.
00:19:27 -V kolik?
-Třeba v půl 6.
00:19:30 Nemusíme se honit, žena je pryč, má nemocnou matku.
00:19:33 -Bezvadný, baby.
-Můžu zůstat celou noc.
00:19:37 Co takhle pusu, zlato?
-Máš ji mít. Jednu francouzskou.
00:19:43 (muž) Nepřeháněj to. Šetři se na večer. Miluju tě.
00:19:50 Já taky. (štěkot)
00:19:55 (smích)
00:20:08 (muž) Vítáme vás u našich nových telefonních hrátek.
00:20:14 -Nechceš mě, protože jsem...
-Raz, dva, raz, dva.
00:20:18 Ještě!
00:20:23 -Soudíte, že Bůh je mrtev?
-Už o tom nechci slyšet ani slovo.
00:20:28 -Raz...
-Nebudeš proti, když pozvu matku?
00:20:31 -Ó, můj bože!
-Každá skvrna rázem zmizí.
00:20:33 -Kmitáme.
-Vyskočte. Bravo!
00:20:46 Hej, Cass, víš, že to tady máš senza?
00:20:49 Úplně jako ve filmu. Jako ve filmu, fakt.
00:20:55 Nedívej se, kotě.
00:21:00 Shodím pár liber tady a tady a zase ze mě bude kočka, že jo?
00:21:04 Ne, nesahej na mě. Už musím letět. Kolik je?
00:21:08 Proboha, tolik! Ustel mi tady, jo?
00:21:14 Teda, Cass, já jsem si fakticky užil.
00:21:19 V životě se mi to tak nelíbilo, jako dneska s tebou.
00:21:23 Mně taky, kotě. No, to je fajn, lásko.
00:21:26 Protože, víš, já si tu připadám skoro jako doma.
00:21:29 Nerad bych mluvil o prachách. S prachama je kříž. Co tě trápí?
00:21:34 Zapni mi to, prosím tě.
00:21:36 Moris si zase stěžuje na vředy.
00:21:39 Nevím, v čem jede ten tvůj Moris, ale já jsem, jak bych to měl říct,
00:21:44 gigolo. Člověk se nějak živit musí.
00:21:48 Nerozumím ti. Člověk se něčím živit musí.
00:21:54 Tys mi nerozuměla? Promiň, kotě, nemám už čas.
00:21:57 Nechci přijít na rande pozdě. Napiš si dole číslo hotelu.
00:22:02 A mohl bys mi občas brnknout, abychom se viděli. Co ty na to?
00:22:07 No, to je hrůza. Zapomněla jsem skočit do banky pro peníze.
00:22:11 Hele, potřebuju na taxíka, jenom pár babek.
00:22:14 Vidím, že jsi správnej chlap.
00:22:18 Víš, to je sranda, Cass, že mluvíš o prachách.
00:22:22 Já jsem si o ně chtěl říct tobě. Tys na mně chtěl peníze?
00:22:28 A proč myslíš, že se sem ženu až z Texasu?
00:22:31 Tak ty jsi mi chtěl říct o prachy! S kým si, sakra, myslíš, že mluvíš!
00:22:37 S nějakou troskou z 42. ulice? Jestli sis teda náhodou nevšiml,
00:22:42 ty velkej texaskej bulíku, já jsem ještě pěkná ženská!
00:22:47 No, tak se nerozčiluj. Myslíš si, že když ti je 28,
00:22:50 že sem jen tak přijdeš a vyvalíš na mě takovýhle kydy.
00:22:53 Cass, přestaň. Nejraději bych tě uškrtila. Vypadni
00:22:58 Vypadni, burane! (pláč)
00:23:02 Ale, Cass...
00:23:05 Cass, co je s tebou? Jak tě to mohlo napadnout?
00:23:11 Copak bych ti mohl říct o prachy, když mám takhle narvanou prkenici?
00:23:15 Tak už nebreč. Jsi pěkná kočka. Každýmu se postaví,
00:23:19 jak na tebe mrkne. Kolik chceš na toho taxíka?
00:23:21 No, tak kolik? 5?
00:23:25 10?
00:23:30 20.
00:23:33 No, tak jo, no.
00:23:36 (popotahování)
00:24:06 Hm, senzační košile. To mluvíte se mnou?
00:24:12 Já jen obdivuju vaší košili. Fakticky to je neskutečná košile.
00:24:16 Určitě stála pěkný prachy, že jo? No, levná nebyla.
00:24:20 Pěkní ptáci. Řekl bych, že je to správná košile.
00:24:23 Ptáky mám rád. Nejsem rád, víte,
00:24:26 když musím tahat levný hadry. Jasně.
00:24:28 Ahoj, kovboji. Nemáš cigaretu? Ale jo, pusinko.
00:24:34 V tomhle městě je spousta cour. Polib mi něco.
00:24:38 Ty mně taky. Na takovýhle bacha.
00:24:41 Vy se vyznáte. Jen jsem měl na vás narazit dřív.
00:24:48 Já jsem Joe Buck z Texasu. Enrico Rizzo rovnou z Bronxu.
00:24:51 Zvu vás na drink. Co tomu říkáte? Nejsem proti.
00:24:55 Barmane, nalej taky něco pro mýho přítele.
00:25:00 Já přece vím, že každou udělám. Bude nadšená.
00:25:03 Teda, víte, co myslím? Ona to tam má děsně nóbl.
00:25:07 Barevnou televizi a diamantů víc než arcibiskup.
00:25:10 A vzteká se, když chci za prachy. Za co?
00:25:14 Za prachy. Rozumím. Ale za co prachy?
00:25:17 No, hergot, já jsem gigolo. To jsi nevěděl?
00:25:21 A jak to mám vědět? Copak to nosíš napsané na čele?
00:25:24 Jsem gigolo! Pšt.
00:25:27 Dobře, tak ty jsi gigolo. Ale nemůžeš takhle shánět kšefty.
00:25:33 To je na nic. Ty potřebuješ manažera.
00:25:38 Teď jste na to kápl. Víš, co potřebuješ?
00:25:42 Mýho kámoše ODaniela. Ten vede největší stáje ve městě.
00:25:46 Spravuje celou metropolitní oblast. Byla blbost, že jsi jí dal prachy.
00:25:52 Já to chápu, když ženská začne řvát taky jsem naměkko.
00:25:55 Já bych to nazvala malou operací. Hele, ty si pěkně lehneš
00:26:00 a já ti ho vyrvu pilníkem na nehty, kryso.
00:26:04 Jmenuji se Rizzo. Vždyť říkám, kryso.
00:26:06 Hele, přestaňte. Jen ji nech, mně je to jedno.
00:26:10 Jsem zvyklej na tyhle typy, co si utahujou z mrzáků.
00:26:14 Na něco se tě zeptám, kovboji. Když ty sedíš tady a on proti tobě,
00:26:20 jak se ti dostane prackou do kapsy? To bych nikomu neradil.
00:26:24 Řekla bych, že už to má vymyšlený. Dobrou noc.
00:26:28 Kurvo. (žena) Parmazáne.
00:26:31 Hele, tyhle paničky, co si to chtějí zaplatit,
00:26:34 jsou už většinou starší, společensky vážený. Víš, co myslím?
00:26:38 Oni si to nelajsnou, šlapat po Times Square.
00:26:41 Musí na to mít prostředníka. A v tom do toho vkročí ODaniel.
00:26:46 Je to jasný? (troubení)
00:26:48 Hej, stůj, tady jdu já! Slyšíš?
00:26:52 (muž, nesrozumitelný křik) Polib si šos. Odpal!
00:27:00 Na to se vykašli. To je způsob, jak sehnat pojistný.
00:27:05 To je směšný, aby hřebec jako ty platil ženský 20 babek.
00:27:09 S manažerem by sis měl odnést 50, 100 babek denně. Klíďo.
00:27:14 Hej, hej, Bruci. Makej, makej, hochu.
00:27:18 Co chce?
00:27:20 Toho jsem dohodil ODanielovi před tejdnem. Prý mu to moc nejde.
00:27:33 Hodnej, hodnej. Hele, co kdybys mě k němu vzal teď?
00:27:39 Co bys tomu říkal? Joe, ty jsi správnej chlap
00:27:42 a já bych vám rád prokázal službu, ale za co?
00:27:45 Nač bych vláčel chromou nohu po celým městě, nevíš?
00:27:48 Zítra už možná budeš v hotelu obírat tuhle kost.
00:27:52 A kde budu já? Jen si tipni. Kde? Ne, počkej. Copak jsem podrazák?
00:27:58 Jen si řekni svůj podíl, ať je jakej chce, máš ho mít.
00:28:03 O nic nejde. Kolik chceš? 5? 10?
00:28:06 Cože? To je snad sranda. Víš, co za to dá jinej. Majlant.
00:28:10 Tak dám 10.
00:28:11 Dobře, dobře, dobře. V pořádku. Tak já si vezmu těch 10.
00:28:14 Ale když ti představím ODaniela, dostanu dalších 10. Jsi pro?
00:28:20 A teď pojď. Dáš si kafe na mě.
00:28:24 Padejte s tím. Neotravujte. A radši makejte, bando líná.
00:28:31 Potřebuje to teď hned. Je do toho celej žhavej.
00:28:36 Jmenuje se Joe Buck. Je to kovboj, přijel z Texasu.
00:28:41 Je tu úplně novej a moc se v tom nevyzná.
00:28:43 Ale je to děsně slibnej materiál. Víte, jak to myslím.
00:28:47 Skvělý! Hned tam bude. Máte pořád stejný číslo pokoje?
00:28:52 Fajn, jasný.
00:28:58 Hele, počkej chvilku. Nejezděte nikam.
00:29:02 Ukaž, jak vypadáš.
00:29:04 Prima, prima. Sekne ti to. Můžeš mi dát ještě dalších 10?
00:29:12 Kde tě najdu? Hned se pak s tebou vyrovnám.
00:29:16 To není důležitý. Myslím, kde bydlíš.
00:29:19 Sherry Netherland, hotel. Sherry Netherland, to si dám líbit.
00:29:23 Pospěš si, ať si to nerozmyslí. Čeká na tebe. Zlom vaz!
00:29:27 Dělejte, jedeme dolů. Jste tu na dovolený?
00:29:43 Ty jsi ten Joe Buck? Jo, to jsem.
00:29:46 Tak pojď, hochu, dál.
00:29:56 Otoč se. Otoč se.
00:30:02 Urostlej, to je ono.
00:30:06 Tak, ty chceš pomoct. Sedni si, sedni si u nás.
00:30:17 Kovboj?
00:30:20 No, pane, nejsem ani moc kovboj. Zato jsem děsnej hřebec.
00:30:27 Ty jsi zvláštní. Jsi úplně jinej, než ostatní, co ke mně chodí.
00:30:33 Většinou mají problémy, jsou zmatený.
00:30:37 Na tobě vidím, že víš přesně, co chceš.
00:30:40 To teda vím, pane.
00:30:45 Ale jednu věc máš společnou s ostatníma.
00:30:49 Vsadím se, že jsi sám.
00:30:54 No, ani ne. Jen tak trochu.
00:30:59 Já jsem sám. Já jsem osamělej. Tak piju.
00:31:05 Jsem osamělej, tak fetuju. Jsem osamělej, tak kradu.
00:31:10 Jsem osamělej, tak pasu holky. Jsem prasák.
00:31:14 Klekni, klekni. Už to znám nazpaměť.
00:31:17 A mám toho dost! Plný zuby. Jo, to vidím, pane.
00:31:22 Osamělost. To je tvoje břímě. A ty ji vezmeš a něco s ní dokážeš.
00:31:30 Pane, já jsem do toho celej žhavej! Věřím ti.
00:31:34 Kovboj, co? Jo, pane.
00:31:37 Co umí tvrdě makat. Připravenej na všechno.
00:31:40 Hádám, že ti to půjde líp než ostatním.
00:31:44 Půjde mi to jako po másle. Jako po másle!
00:31:47 V tom je tvoje síla, synu. Umíš se vyjádřit tak zemitě.
00:31:51 Každej ti hned porozumí. Já tě varuju, Joe Bucku.
00:31:55 Já tě využiju. Já tě uštvu jako koně.
00:31:59 (zavýskání)
00:32:01 Jsi báječnej, hochu. My dva to roztočíme.
00:32:04 Budou to úžasný časy. Jo, už se těším.
00:32:07 Joe, co když se teď oba vrhneme na kolena?
00:32:12 Na kolena. Co ti to říká? Co?
00:32:18 Hned teď. Teď a tady. Teď a tady, teď a tady.
00:32:24 Já se modlím na ulici, já se modlím po putykách,
00:32:28 já se modlím na hajzlu. Ať jsem, kde jsem.
00:32:31 Jen když mě zaslechne Pán. (zpěv)
00:32:34 Ne! Na kolena a modli se!
00:32:38 Volejme spolu k Pánu, aby věděl, že jsme jeho věrní služebníci.
00:32:43 Naše víra tyčí se jako věž.
00:32:47 Nejvyšší musí vědět, že za ním stojíme.
00:32:51 Neprchej! Neprchej od Ježíše.
00:33:25 (jekot)
00:33:52 Hej, znáte toho malýho parchanta, s kterým jsem tu byl?
00:33:56 Ne. Já tu neznám nikoho. (smích)
00:34:05 Přestaň, přestaň, přestaň!
00:34:21 -Co to tady máte za skalp, prosím?
-Příčesek pro psa.
00:34:25 -Pro psa?
-Fifinčina paruka.
00:34:27 To je opravdu pro psa? No, to si dám líbit.
00:34:33 Fifinka se chystá na večírek. A teď zase vážně.
00:34:38 Není tohle náhodou případ podvádění osamělých lidí?
00:34:43 (žena) Ano, to máte pravdu. Kdo jiný by to dělal?
00:34:45 Žena s mnoha dětmi asi ne. Když nemá žádné děti, tak...
00:34:49 (jiná žena) V ledničce máš studenou večeři, milánku.
00:34:51 Nevím, kdy se vrátím. Nechám ti tu na kino.
00:34:58 (muž) Vskutku, chováte se k němu, jako by to bylo vaše dítě.
00:35:09 Velice delikátní situace. Myslím, že mazlíček je spokojený.
00:35:14 A touží po nějakém spodním prádle. (smích publika)
00:35:22 (není slyšet přes smích)
00:35:35 (troubení)
00:35:39 (muž, z rádia) Zlato, stříbro, světlo svíček, víno, motýli.
00:35:45 Pozorujte, jak se kolem vás všechno třpytí.
00:35:50 (žena) Ty jsi extra třída, můžeš si dopřát extra obsluhu.
00:35:54 (muž) Potřebujete peníze? Rádi vám je půjčíme a vyniknete.
00:35:59 (žena) Proč si dělat starosti o budoucnost?
00:36:04 (muž) Berte to s klidem, ale berte to.
00:36:15 514, prosím.
00:36:26 Vypadá to, že vám zamkli pokoj. Nevyrovnal jste účet.
00:36:31 A co všechny moje věci? No, ty počkají. V bezpečí.
00:36:36 Než si to vyřídíte. Něco vám navrhnu.
00:36:39 Nechte si všechny ty krámy, jen mi vraťte můj kufr.
00:36:42 Na kufru mi záleží. Necháme si všechno, podle předpisu.
00:37:35 Vy ty krekry nebudete, že jo?
00:38:43 Já jsem se pokecal.
00:38:54 Jak se dostanu na velký centrální? Rovně, sledujte zelený světlo.
00:39:00 (žena) Strážníku, jak se dostanu na velký centrální?
00:39:14 Víš, co uděláš teď, kovboji?
00:39:19 (hluk z ulice, houkání, troubení)
00:39:52 (muž, z plátna) Vesmírná loď volá pozemní kontrolu.
00:39:56 Prověřte dráhu. Máme poruchu. Kapitán zjišťuje příčinu.
00:40:01 Orbitální modul se neoddělil od nosné rakety.
00:40:09 (jiný muž) Pozemní středisko letu. Máte 30 sekund, než vás to vystřelí
00:40:14 Jen 30 sekund, rozumíte mi?
00:40:20 (muž) Vesmírná loď středisku. Rozumím.
00:40:38 Co je? Co je? Ozvi se.
00:40:40 Loď pozemní kontrole. Ztratili jsme kontakt s kapitánem.
00:40:45 (žena) Líbej mě, Joe.
00:40:55 (milostné vzdechy) To umíš jen ty, Joe.
00:40:57 Jen ty!
00:40:59 Hele, dělat to s bláznivou Ankou, to bych si radši hodil mašli.
00:41:09 (žena) Líbej mě, Joe, líbej mě. (milostné vzdechy)
00:41:18 Miluj mě, Joe. (vzdechy)
00:41:29 Děsně mě mrzí, že je ti zle.
00:41:34 Ale musíš mi dát ty prachy, co jsi mi slíbil.
00:41:39 Já vám lhal. Žádný nemám. Co mi uděláte?
00:41:44 Ty nemáš těch 25 dolarů? Co mi chcete udělat?
00:41:50 Co si, sakra, myslíš, že ti udělám? Co si, sakra, myslíš, že ti udělám?
00:41:54 Chceš dostat do držky? Ne, nechci.
00:41:57 Kolik máš v kapsách? Nic.
00:41:59 Teď hezky vyklopíš, co v nich máš! Sem.
00:42:05 Vemte si mý knihy. Kašlu na knihy! Jakou cenu má tohle
00:42:09 Ne, neberte mi je! Ne, neberte mi je!
00:42:13 Jsou levný, ale o to nejde. Já bez nich nemůžu přijít domů.
00:42:19 Moje máma by umřela, věřte mi to. Bez nich nemůžu domů, nebo umře.
00:42:25 Umřela by. Prosím!
00:42:32 Vem si ty zasraný hodinky.
00:42:38 (muž) Připravují se pro ten krátký okamžik slávy.
00:42:42 Základní výcvik je tvrdý. Jako jsou tvrdé hvězdy ragby.
00:42:47 Nekonečné hodiny choreografie, která by zahanbila i balet.
00:42:53 Hudební aranžmá, zkoušky, kostýmy, podívaná v hollywoodské tradici.
00:43:04 (troubení)
00:43:06 (muž, z rádia) Tohle je pravá nefalšovaná americká invaze.
00:43:09 Okupanti se poznají snadno a rychle protože jsou tmaví a těžkopádní.
00:43:13 Snaží se u nás co nejdřív zabydlet. Co s takovými nájezdníky?
00:43:26 Nech toho! Nebij mě. Nech toho.
00:43:29 Já tě tlouct nebudu. Já jsem kripl.
00:43:31 Já tě zaškrtím. Pusť mě!
00:43:33 Ale nejdřív s tebou pořádně zatřepu Kde jsou mý prachy?
00:43:37 Tady.Tak je dej sem. No, dobře. Dobře.
00:43:41 Tady jsou. Víc nemám. To je všechno?
00:43:45 A co v ponožkách? Nic. Přísahám na svou matku.
00:43:48 Hele, nic. 64 centů, vem si je, jsou tvý.
00:43:54 Lepí to. Slintáš na to, nebo co? Na, vem si žváro.
00:43:59 Vem si.
00:44:02 Ber!
00:44:09 A sedni si.
00:44:12 Jak se ti líbil ODaniel? To je, pane, číslo, co?
00:44:17 Snažil jsem se tě najít, ale nešlo to.
00:44:20 To víš, chytl mě tenhleten kašel.
00:44:26 Chceš jednu dobrou radu zdarma? Radši o tom drž hubu.
00:44:31 Jasně, jasně, jako hrob. Je to ok. Na mě je spoleh.
00:44:35 A ty bydlíš pořád v tom hotelu? Proč já se s tebou vůbec bavím?
00:44:44 Tak, počkej!
00:44:48 Hej, počkej, proboha! Drž se ode mě zpátky.
00:44:51 Jestli se přiblížíš, skalpuju tě. Já tě zvu, jestli nemáš kde bydlet.
00:44:55 Já mám bejvák. Vždyť já tě zvu, krucinál!
00:45:00 Ty mě zveš, jo?
00:45:04 To X na okně znamená, že domácí nemůže vybírat činži.
00:45:07 Dobrý, co? Bude se to bourat.
00:45:11 Hlavní vchod. Vlastně jsem radši, že je zavřenej.
00:45:14 Nelezou sem pankáči a úchyláci.
00:45:22 Můj soukromej vchod je tady. Ty jsi jedinej, kdo to ví.
00:45:30 Bacha tady, bacha tady, ať tam neslítneš.
00:45:34 Nikdo by ti nedal ani cent.
00:45:38 Tak, račte.
00:45:42 Je tu skla, jak na smetišti. Potřebuje odtáhnout nahoru.
00:45:49 Bafni.
00:45:51 Nechceš píchnout? Ty bys mi tak pomohl.
00:45:57 Jde to? Zvládneš to?
00:46:03 Ještě jedno patro. Elektrika je tu vypnutá.
00:46:06 Aspoň ji nemusím platit. Další výhoda, ne?
00:46:10 Když bude jídlo v ledničce, nepůjdou na něj šváby.
00:46:13 Kde jsi ukradl ten šmejd? Proč ukradl? Válí se tu už tejdny.
00:46:17 Já nemyslím teď, ale předtím. Bacha na kýlu. Uděláš si kýlu.
00:46:28 To je dobrý. Nech to bejt. (nesrozumitelné hlasy z rádia)
00:46:39 Ale, ujde to tady, ne?
00:46:49 Není tu žádné topení, ale to nic. Než přijde zima, budu na Floridě.
00:46:55 Nechceš si tu trošku odfrknout?
00:46:59 Natáhni se tady.
00:47:07 Tak.
00:47:10 Taky dobrý. Jen si zchrupni.
00:47:26 Ty, neměl bys chuť na kafe?
00:47:54 Joe, miluješ mě, Joe?
00:48:04 Miluj mě, Joe.
00:48:37 Nechte ho, nechte mě, nechte ho!
00:49:04 To on, můj jedinej.
00:49:06 (žena) To on, to všechno on.
00:49:12 (siréna)
00:49:17 (zvuky z rádia, ladění stanic, chrapot)
00:49:28 (muž, z rádia) Je to branka? Co rozhodčí?
00:49:32 Neuznávají branku. (šum v rádiu)
00:49:35 Hej, člověče? No, co je s tebou?
00:49:39 Co se děje? Kde mám boty?
00:49:43 Kde mám svoje boty?
00:49:46 U postele. (kašel)
00:49:52 Jak jsi mi je sundal? No, sundal.
00:49:57 A proč? Jaký proč. Aby ses vyspal, kovboji.
00:50:06 Nejlepší bude, když se odsud zdekuju.
00:50:10 Co tak najednou?
00:50:12 Chceš, abych tu zůstal, protože máš něco v merku. Vo co ti jde?
00:50:19 Na teplouše nevypadáš. Tak, co jsem podle tebe?
00:50:24 Chtěl jsi, abych tu byl přes noc. To je jasný, ne?
00:50:27 Ale já tě k ničemu nenutil. Ptám se, kdo tě k čemu nutí.
00:50:30 Promiň, promiň, já se v tobě zkrátka spletl.
00:50:35 Dobrý, dobrý, no.
00:50:41 Hele, chci, abys tu zůstal. Jasný? Snad jsem tě pozval, nebo ne?
00:50:50 Doufám, že víš, co říkáš. Já jsem děsně nebezpečnej.
00:50:54 A když mě někdo podrazí...
00:50:57 Kdybys mě tu noc vpadl do ruky, tak je z tebe chcíplá krysa.
00:51:02 Jasný? Jsi hold zabiják.
00:51:09 Když tu mám zůstat pár dní, abys to věděl.
00:51:24 Hele, to je z YMCA. Občas je mi z tebe na blití, kryso.
00:51:35 Joe, buď tak hodnej...
00:51:40 Tohle je můj byt. Není snad? No jo.
00:51:44 A ve svým bytě nejsem žádná krysa.
00:51:49 A když jsem ve svým bytě, jmenuju se Enrico Salvatore Rizzo.
00:51:56 Proboha, to ani nevyslovím.
00:52:00 Ricco, no. Aspoň mi říkej Ricco, když jsme doma.
00:52:05 O.K. Ricco, Ricco, Ricco. Ricco, Ricco. Stačí ti to?
00:52:10 Stačí. A dej mi polštář. Dej mi jeden polštář.
00:52:21 (kašel) A ne, ať mi šmatáš na rádio.
00:52:25 (kašel)
00:52:31 Ricco, Ricco. (kašel)
00:52:49 Už jsi tady zase?
00:52:51 Copak jsem ti už jednou neřekl, aby jsi sem nelezl?
00:52:54 Pokaždý mi něco šlohneš. Ubližovat mrzákovi to není fér.
00:52:58 Mrzák, nemrzák, to je fuk. A co vy tady řvete?
00:53:02 Já zavolám policii. To se nedá vydržet.
00:53:04 Vždyť on krade jako straka. Já ho přerazím.
00:53:11 Jsou dvě podstatný věci nutný k udržení života.
00:53:16 Sluníčko a kokosový mlíko.
00:53:20 Slyšíš mě? To je fakt.
00:53:23 Na Floridě je spousta kokosovejch ořechů.
00:53:27 Já bych řekl, že je prodávají i u benzínový pumpy
00:53:31 A ženský... Víš, že si na Miami můžeš...
00:53:36 Posloucháš mě?
00:53:40 Na Miami je víc ženskejch než ve všech zbývajících lázních.
00:53:44 Řekl bych, že v průměrných dnech jich tam bude 300 na každý pláži.
00:53:50 Nemůžeš se tam ani podrbat, abys nenarazil do nějaký prdýlky.
00:53:54 Už je to. Jdem jíst. Vstávej!
00:54:07 Co je? Ohřátý to smrdí víc.
00:54:14 Dobrý. Tak od zítřka si vaříš sám. Nebo si seženeš nějakou paničku.
00:54:19 No jo, vždyť to jím. Je to zdravé.
00:54:22 Nevidíš, že to svinstvo žeru. Je dobrý.
00:54:32 Fajn. Měl bys odsud vypadnout.
00:54:36 Radši dřív.
00:54:50 Miami Beach, tam bys zabodoval. Tam zaboduje každej, možná i ty.
00:54:55 V New Yorku ti panička nenaletí na tuhle kovbojskou maškarádu.
00:55:00 Budou se ti leda chechtat. Mě se chechtat nikdo nebude.
00:55:05 Vždyť už jsem viděl, jak se ti smějou za zádama.
00:55:08 Do prdele, co ty víš o ženskejch? Kdy jsi měl nějakou naposledy?
00:55:12 O takových věcech mluvím jen při zpovědi.
00:55:15 A teď se nebavíme o mně. A kdy jsi byl naposledy u zpovědi?
00:55:19 To je zpovědní tajemství. A řeknu ti, začínáš vážně smrdět.
00:55:24 A to je pro hřebce dost handicap. Ty o čistotě moc nemluv.
00:55:28 Já tě neviděl, že by sis vyměnil spoďáry, co jsem v New Yorku.
00:55:32 Já tyhle věci na veřejnosti nedělám Já se nemusím před nikým předvádět.
00:55:37 A co má bejt? Vsadím se, že sis ještě nezapíchal.
00:55:41 A ty mě poučuješ o ženskejch. Mám v hlavě dost, abych věděl,
00:55:45 že ta tvoje kovbojská maškaráda zajímá jen ty blbce na 42. ulici.
00:55:50 A to jsou buzíci. Začínáš jim bejt podobnej.
00:55:55 John Wayne, ten byl snad taky teplej?
00:56:15 Mně se to líbí. Cejtim se v tom dobře, víš?
00:56:21 A ženský mě žerou. Naučil jsem se jedno - milovat.
00:56:26 Letí po mně jak šílený. A to je teda pravda, do prdele!
00:56:30 A jak to, že sis ani neškrtl za tu dobu, co jsi v New Yorku.
00:56:35 Protože nemám pořádnýho manažera. A tys mě okradl o 20 babek.
00:56:39 Takže si tu přestaneš honit rozumy o Floridě a zvedneš zadek,
00:56:43 abys vydělal těch 20 dolarů, který mi dlužíš.
00:56:50 (dětský smích)
00:56:54 (žena) Tebe něco trápí, holka. Něco v rodině? Něco s dětma?
00:56:57 (druhá žena) Ale ne, všechno je v pořádku.
00:57:02 Tohle mi náhodou vůbec nevadí. Já jsem ráda za další přírůstek.
00:57:09 Ale je to starost, 8 dětí. Pomůžu vám.
00:57:13 Žena ve vašem stavu by se měla šetřit.
00:57:16 To je od vás hezký. Musíme si pomáhat.
00:57:19 Početná rodina, to je prádla. Galantní muži ještě nevymřeli.
00:57:23 To mě těší, že vás poznávám. Nás taky, pane.
00:57:26 -To je ale milej krajan, viď?
-Jo, jo, pravej mužskej.
00:57:34 Co jí to udělalo? Něco asi jo.
00:57:37 Ále! Jdi do háje. Prádelna přišla o pár drobnejch.
00:57:39 Tak, tady je ten klobouk. Díky. A teď ten můj, pane.
00:57:43 Byla to černá bouřka. Já ji sem donesl s ním.
00:57:46 To je těžký, jak to mám vědět? Neviděl jsem ho. Přineste mi lístek
00:57:51 A co tamhleten nahoře? Není to on? Ten horní.
00:57:55 Ne, to není vaše. Pane, lístek. Tady je můj lístek.
00:57:59 Není tamhle úplně nahoře? Jo, podívám se. Počkejte chvilku.
00:58:03 Musím to zkontrolovat. Tam na konci tý horní řady.
00:58:08 Tenhle vám nepatří. Má jiný číslo. Hej!
00:58:18 (hudba z rádia)
00:58:41 Tohle ti teda jde od ruky. Sázím, že bys s tím vydělal majlant
00:58:44 A skončil s hrbem jako můj fotr.
00:58:46 Jestli já jsem kripl, tak tos měl vidět jeho po práci.
00:59:14 Můj fotřík strávil 14 hodin denně dole v podzemce.
00:59:18 Chodil domů s 3 dolarama v drobných umazaných od leštidla.
00:59:22 Ten blbeček si zničil plíce věčným dejcháním krému na boty.
00:59:28 Ani ten blbej funebrák mu to nemohl dostat z nehtů.
00:59:32 Museli ho pohřbít v rukavicích.
00:59:37 Tak šup! Už jsi hotovej.
00:59:41 Hoď se do gala. Nehoň mě tak.
00:59:45 Času dost. Musím se nabudit, jako když uháním pěknou blondýnku.
00:59:51 Když se cejtim ve formě, tak to já jedu.
00:59:57 Tak mi řekni, kdo je větší ďábel. Jde to. Jde to.
01:00:06 Na kovboje.
01:00:11 Jsi dobrej.
01:00:14 Dokážeš to.
01:00:29 Taxi.
01:00:36 Račte, pane. Pozor, máte něco na rameni.
01:00:39 Už je to v pořádku. Tak, račte, nasedněte.
01:00:43 A čtvrťák nemáte? Aspoň mizernej čtvrťák.
01:00:53 Tos čuměl, kovboji. Tak, co tu máme?
01:00:57 Tohle je zlatej důl. Tady tě čekaj extra číči.
01:01:00 Barclay, hotel pro dámy. No, pro ženský.
01:01:06 Haló, vy zajišťujete pánský doprovod?
01:01:09 Jo, já volám za paní Beechamovou. Z hotelu Barclay.
01:01:14 Správně. Rozhodla se jinak. Večer už nikoho nepotřebuje.
01:01:17 Přesně tak. Mnohokrát děkuju. Na shledanou.
01:01:31 Věřil bys, že tenhle hotel je nacpanej osamělejma paničkama?
01:01:36 V týhle sestavě musíš zabodovat.
01:01:39 A jak já na to koukám, tak si otevřu vedle kancelář. Pojď.
01:01:45 Jdi na to. Zkasíruj je.
01:01:50 Počkej! Prachy na ruku. Ne jako u tý paničky, co naposled.
01:01:54 Tyhle paničky ti v noci napíšou šek a ráno ho pak v bance stopnou.
01:01:59 (troubení) Bacha na auťák.
01:02:02 Zlom vaz.
01:03:10 -Ricco!
-Ahoj, Ricco.
01:03:14 -Ricco, přijď zase, Ricco.
-Ricco!
01:03:41 G 49...
01:03:44 G 49...
01:03:46 129. 129, prosím. A další číslo.
01:03:53 064, milé dámy. 064. Má někdo bingo?
01:04:00 Co si to dovoluješ? Tohle je veřejné místo.
01:04:05 (jeden přes druhého) Ne, pánové, já mám platné číslo.
01:04:23 (houkání sirény)
01:04:59 (hřmění)
01:05:20 (muž) Dnes ráno naměřili -5 stupňů. A teplota bude ještě klesat.
01:05:26 Čekají nás i sněhové přeháňky.
01:05:30 (hudba z rádia)
01:06:25 Dám vám za to 5 dolarů.
01:06:33 Jo.
01:07:03 (zpěv) Telefonoval mi Ježíš, zrovna když jsem nemohl spát.
01:07:11 Tak já mu povídám, ať slunce začne hřát.
01:07:21 (kašel)
01:07:30 (zpěv) Telefonoval mi Ježíš, zrovna když jsem nemohl spát.
01:08:50 (kašel)
01:08:57 Ahoj, Rizzo.
01:09:02 Hoď sebou, mám pro tebe překvápko.
01:09:20 Ty jsou pro tebe, brácho, jen pro tebe.
01:09:23 9 dolarů a nějaký drobný.
01:09:27 Mínus 26 centů za mlíko, plus 5 centů za žvejku.
01:09:38 No, skvělý. Jen si zapal. (kašel)
01:09:42 Co kdybych ti koupil celej karton, ať to máš za sebou.
01:09:47 Kde jsi to splašil? Zkrátka splašil.
01:09:52 Kde jsi byl? Na 42.? Jasně, tam jsi byl.
01:10:00 A ty jsi byl v bijáku, viď? Já nevytáhl paty.
01:10:04 A odkud máš ten model na sobě? Myslíš tohle?
01:10:09 Tohle snad? To mi dal kámoš, kterýmu jsem píchl
01:10:12 Kámoš?Jo. Komu jsi ty kdy píchnul?
01:10:15 Akorát jsi nechal jednoho pitomce zmrznout.
01:10:17 Ty jsi to kvádro ukradl. Vždyť jsem ho ukradl pro tebe.
01:10:22 Je stokrát větší než jsem já. Tahej si ho sám.
01:10:26 Já bych ho na sebe nevzal. Já se ti na něj vykašlu. Na.
01:10:34 Kup si nějaký pořádný léky, než mi tady zhebneš.
01:10:45 (kašel)
01:11:15 Nemám rád krchovy. Tak vypadni. Tvůj fotr to nebyl.
01:11:53 On byl blbější ještě než ty. Neuměl napsat ani svý jméno.
01:11:57 To by mělo být napsáno na tom pitomým náhrobku, X.
01:12:02 Jak na tý naší díře, odepsaný. Z vůle města New Yorku.
01:12:12 Moje babka umřela...
01:12:15 ...ani jsem to nevěděl.
01:12:29 (žena, nesrozumitelné nadávání)
01:12:35 Všechno záleží na tom, čemu věříš. Víš?
01:12:38 Jako, že duše někdy stoupá vzhůru a někdy zmizí, zmizí bůhví kam.
01:12:52 Celá tahle věc je duchovní. Spirituální záležitost.
01:12:57 Teď mluvíš jako kněz. Ne, já nemluvím jako kněz.
01:13:00 Mluvím o tom, čemu lidi věří.
01:13:02 Někteří lidi věří, že se vrátí v jiným těle.
01:13:06 Doufám, že se nevrátím v tom tvým.
01:13:09 Já se tě neprosím, aby ses vracel v mým těle.
01:13:12 Já ti jen říkám, že se vrátíš jinak Jako pes nebo prezident.
01:13:17 Moct si vybrat, jasně, že prezident, nejsem blbej. No ne?
01:13:24 Asi bys o tom měl chvíli přemýšlet. (žena) Já to tak nenechám!
01:13:30 Já jsem jinak klidná osoba, ale skákat po hlavě si nenechám.
01:13:39 Já těmhle kecům moc nevěřím, ale přemejšlím si, o čem chci.
01:13:43 Třeba těmhle věcem sakra věřím. Třeba o nich i přemejšlím.
01:13:48 Co je? Fakt přemejšlím.
01:13:59 Co to mělo znamenat? Vybrali si mě na nějakou kravinu.
01:14:05 Ukaž.
01:14:07 Nějaký pozvání. Víš, co to je? Pozvánka na večírek.
01:14:12 Párek trhlejch reklamních cvoků. Kam, že se to má jít?
01:14:15 Do Kleinových obchodních domů? Vlezeš tam a dostaneš encyklopedii.
01:14:19 Stojí tu Broadway and Harmony Lane. Hansel and Gretel Macalbertson.
01:14:23 První schodiště vlevo. To je jasný.
01:14:25 Vykašli se na to! Co můžou chtít od dvou vandráků, jako jsme my?
01:14:30 O tobě tam nepíšou nic. Ale dočista nic.
01:14:36 Ale o tobě taky ne. Ale mě si vyfotili a dali mi tohle.
01:14:40 A co tím naznačuješ? Abych odprejsk a tys mohl jít...
01:14:43 Počkej chvilku! O tom jsem snad nic neřekl.
01:14:45 Nebo řekl? Víš, co jim řeknu?
01:14:51 Že jestli mě chtějí, tak nikam nejdu bez svýho kámoše.
01:14:58 Nemám na to hadry.
01:15:09 (kašel) Hele, už jsme tady.
01:15:12 (štěkot)
01:15:18 Přestaň!
01:15:27 (kašel)
01:15:36 Hele, není ti nic?
01:15:44 Sakra, ty jsi zpocenej jako vrata od chlíva!
01:15:48 Ukaž.
01:16:01 Máš hřeben? Na co hřeben?
01:16:05 Na, těch tvejch pár vší mě už nezabije.
01:16:17 Dobrý?Jo. Je to dobrý?Jo.
01:16:24 Dobrý, tak jdem.
01:16:29 (hluk, hudba)
01:16:50 A ještě jednou půjdeme na detail.
01:16:52 Miluju šíleně divadlo. Já toužím zemřít na jevišti.
01:16:58 Moje vlasy jsou tykadla. Dosahují daleko do vesmíru.
01:17:03 Viděl jsem, jak se dotýkají hvězd. Cvokové, všechno jsou to cvoci.
01:17:08 Snad, abychom někoho vylovili a řekli, že jsme tady. Hej!
01:17:13 Tak jsme tady. To je můj kámoš Ratso Rizzo a já.
01:17:18 Ricco Rizzo. (žena) Ahoj.
01:17:21 (muž) Jestli máte žízeň, je tu pivo a jiné pochoutky. Co je libo.
01:17:26 To je síla.
01:17:32 Jestli chceš slyšet o tomhle spolku tak on je teplouš a ona lesbička.
01:17:37 Ale to nám nebere chuť k jídlu. (žena) Jak se vám tu líbí?
01:17:41 Je to jako heroin. Smrt chutná jako heroin.
01:17:44 -Zkusila jste ho?
-Zkusila jsem heroin.
01:17:48 -Proč jste tady?
-Já nevím.
01:17:50 -Kdo vás přivedl?
-Já nevím.
01:17:58 (hudba, zpěv)
01:18:12 Díky, paninko.
01:18:23 Hele, bráško, proč mi to bereš? Naval to sem, jo!
01:19:05 Hej, chceš nahoru nebo dolů? Vyber si.
01:20:34 Proč kradete jídlo? No, já si zrovna všiml,
01:20:39 že vám došel salám, a tak jsem myslel,
01:20:41 že by někdo měl zajít do lahůdek, aby tu zas nějakej byl.
01:20:44 Víte přece, že je to zadarmo. Nemusíte krást.
01:20:48 Když je to takhle, tak nekradu. Co je vám? Odkdy jste mrzák?
01:20:52 Uklouzl jsem na šlupce od banánu. Já si sednu, je mi blbě.
01:20:55 Co je s vámi? Nešahejte na mě! Jasný?
01:20:59 Nechcete si dát svátek? Hlavně dejte pryč ty ruce.
01:21:06 Přestaňte mě konečně ošahávat! Hádej, kdo jsem?
01:21:11 Kdo? Já jsem já.
01:21:15 Udělali ti taky fotku?
01:21:23 (cinkání)
01:21:32 Ahoj.
01:22:28 Ty...
01:22:31 Budem...
01:22:36 Pojď.
01:22:42 K tobě nebo ke mně?
01:22:48 Chytila se? Na co, kovboji?
01:22:51 Stojí podle mě za 10, ale řeknu jí o 20.
01:22:53 Co? Kovboj kurva? Jak víte, že to chceme?
01:22:57 Takže si plácnem.
01:23:00 Kdo je to?
01:23:04 No ne! Vy patříte k sobě?
01:23:14 Proč se směješ? Jsi vážně kovboj?
01:23:17 Já vám řeknu pravdu. Já nejsem žádnej kovboj.
01:23:20 Zato jsem děsnej hřebec. A drahej hřebec. Jsem jeho manažer.
01:23:29 Mimochodem, na kolik mě to přijde? 20 babek.
01:23:34 Tak fajn. A taxík pro mě.
01:23:37 Jdi se bodnout, hochu. Už letím.
01:23:40 Počítám si jeden dolar na taxíka.
01:23:43 Jasný? Jasný, jasný. Je mi to jasný.
01:23:51 Na.
01:23:55 Do toho. Tak jdem na to?
01:23:57 Hele, já ani nevím, jak se jmenuješ Já jsem Joe.
01:24:03 Joe. Fantazie. Jméno pro každýho. Počkej, počkej, zastav se.
01:24:09 Už to nevydržím. Polib mě. (kašel)
01:24:15 (rána)
01:24:17 Co je mu? Proboha! Co to dělá?
01:24:22 Slyšíš? Není ti něco?
01:24:28 Je zdravej? Jo, je.
01:24:32 Když jsi v pořádku, proč visíš na tom klandru? Můžeš jít, nebo ne?
01:24:37 Jasně, že můžu jít.
01:24:39 Snad dostal na taxíka. Pojď.
01:24:43 Jsi si jistej, že to zvládneš? Jo. Jo. Jo.
01:24:53 Čau, Ratso! A už se vezeme. Jupí!
01:25:26 To se stává.
01:25:29 Tím se netrap. Mně se to ještě nikdy nestalo.
01:25:34 Byl jsem spolehlivej jako bejk. Kde jsou sirky, paninko?
01:25:39 Tamhle na stolku.
01:25:52 Možná, kdybys mi neříkal paninko, fungovalo by to líp.
01:25:57 To je poprvé, co mi to takhle selhalo, kurva.
01:26:04 Fakt.
01:26:07 Myslíte, že kecám? Ne, řekla bych, že nelžeš.
01:26:12 Jen jsem si představovala, jak by asi vypadal policajt bez pendreku,
01:26:20 a trubač bez trumpety, slon bez chobotu.
01:26:31 Ale takhle to jen zhoršuju.
01:26:40 Co kdyby sis trochu zdříml? A uvidíme, co bude.
01:26:46 Já nejsem ospalej. Ne?
01:26:56 Mám nápad. Skládačka.
01:27:12 Do háje.
01:27:24 Už to mám. Mony, chybí ti tam E.
01:27:28 Jestli myslíš peníze. Tak, to teda nevím.
01:27:31 Takhle to bylo napsaný na tom velkým mrakodrapu.
01:27:35 Vždyť je to jedno.
01:27:40 Tvrdý Y, co na něj, sakra, začíná? Ale na co?
01:27:47 Ať to tak končí.
01:27:50 Třeba sázky, pásky...
01:27:56 Lásky, hrátky, prachy.
01:28:05 Tak dobrý, už toho nech. Nerej. Takhle nemůžu přemejšlet.
01:28:13 A co teplý?
01:28:18 Nejsi? Nech toho!
01:28:22 Líný, malý... Nebo co tě trápí?
01:28:29 Tak já ti to předvedu!
01:29:39 Ne!
01:29:42 Vážně ne. Nepřeháním.
01:29:47 Poslyš, zkus to taky. Je to skvělej zážitek.
01:29:54 Ale prosím tě! Kdy chodí Phil na ten poker?
01:29:59 Ve čtvrtek? Ano, počkej. Hej, Joe! Jsi volnej ve čtvrtek večer?
01:30:07 V kolik? Okolo půl 9. Musím si vzpomenout.
01:30:12 Ve čtvrtek v půl 9? To asi budu volnej. Určitě jo.
01:30:19 Haló, takže platí čtvrtek večer. Ne, teď o tom nechci mluvit.
01:30:26 Zavolej mi do kanceláře. Tak, ahoj.
01:30:31 Paninko, Shirley, nerad otravuju... Jistě.
01:30:38 20 to bylo? Jo, 20.
01:30:48 Ahoj.
01:30:57 (kašel)
01:31:11 Ahoj, brácho. Mrkni sem. Co vidíš? Koukni se pořádně!
01:31:15 Něco je taky pro tebe. Na, to je tvý číslo.
01:31:19 Taky nějaký ty věci, co potřebuješ. Aspirin a takový ty srágorky.
01:31:27 No co, nezdají se ti? Jsou ok.
01:31:30 Jen nevím, proč jsi za ně platil. Vždyť já je mohl klidně štípnout.
01:31:35 Je to teplý? Jo. Chceš polívku?Jo.
01:31:40 Tak ti dáme polívku. Krást už nemusíme.
01:31:44 Bereš to na vědomí? Mám v kapse 8 babek.
01:31:47 A 20 přijde ve čtvrtek, brácho. Už jsme z rejže venku.
01:31:50 Dej mi tu polívku. Dej mi ji už, sakra!
01:31:54 Co myslíš, že dělám? Neboj, dočkáš se. Tak.
01:32:00 Polívka, bacha, je horká. Jaká byla?
01:32:08 Šílela, když to chceš vědět. Jo, vřískala jak toulavá kočka.
01:32:13 Dík za tamto. Nemáš za co.
01:32:17 Hele...
01:32:22 Nebudeš na mě naštvanej, co? Nebudu.
01:32:26 Myslím, že už nemůžu ani chodit. Upadl jsem snad tisíckrát.
01:32:35 Mám strach. A z čeho?
01:32:39 Víš, co s tebou udělají, když zjistí, že se nemůžeš hnout.
01:32:46 Ó, bože!
01:32:50 Musím ležet. Tak dobře.
01:32:53 Musím ležet. Tak si lehneš. Jen se uklidni.
01:32:56 Tak si lehneš. Pomalu.
01:33:02 Pěkně tě přikryju. A nevylejzej.
01:33:08 Kam zas jdeš? Pro doktora.
01:33:11 Cože? Jdu pro doktora.
01:33:13 Nechci žádnýho doktora. Jsi nemocnej a potřebuješ ho.
01:33:17 Slyšíš? Žádný doktory ani poldy. Nebuď tak blbej.
01:33:21 Tak, co mám s tebou dělat? Florida. Odvez mě na Floridu.
01:33:24 Kruci, tam já teď nemůžu. Posaď mě na autobus. Víc nechci.
01:33:29 Třeseš se jak ratlík, jak se chceš dostat na Floridu?
01:33:32 Hoď mě na autobus. Nedávej mě do nemocnice.
01:33:36 Proč mě přikrejváš? Mně je horko. Zatraceně! Jsi nemocnej.
01:33:40 Ne, je mi jen horko.
01:33:42 Ty jsi vážně cvok. To je k ničemu. Ticho! Zavři zobák!
01:33:47 No jo, jsi kovboj. Kruci, ticho!
01:33:51 Zrovna, když se mi začne dařit, vybalíš na mě tenhle blbej trik.
01:33:58 Haló, Shirley, jak se máš?
01:34:01 Cože?
01:34:04 A kdy bude slečna Gardnerová doma?
01:34:08 Jsem její přítel. Jsem její moc dobrej přítel, jo.
01:34:15 Tak dlouho nemůžu čekat.
01:34:36 Zase vedle. Každý máme špatné dny.
01:34:41 Já jsem Townsend P. Locke z Chicaga. Říkají mi Towny.
01:34:45 Jsem tady na konferenci výrobců papíru.
01:34:48 A taky, abych se rozptýlil. Tohle je můj první večer tady.
01:34:52 Považoval bych si za čest s vámi povečeřet.
01:34:55 Nedaleko je francouzská restaurace. Pokud byste si přál.
01:35:01 O peníze se nestarejte. To nechte na mně.
01:35:04 Řeknu jim, že děláte u rodea. Ve městě je vždycky nějaké rodeo.
01:35:09 Vážně vypadáte velmi elegantně. To je smůla. To nepůjde.
01:35:13 Teď mě napadlo, že čekám telefon. Musím do hotelu.
01:35:17 Maminko, to je náhoda. Právě jsem na tebe vzpomínal.
01:35:21 Máš zapnuté topení?
01:35:25 Neměj o mně strach. Ale ne! Víš, že to tak nemyslím.
01:35:31 Říkal jsem vám, že mám nemocnýho kluka.
01:35:38 On stůně a já ho musím odvézt na jih.
01:35:42 Mám nemocnýho kluka a musím ho dostat na jih.
01:35:45 Rozumíte tomu? Rozumíte, Towny? Musím ho dostat na jih.
01:35:51 Proč jsem tady? Proč jste mě sem přivedl?
01:35:56 Ach, Joe...
01:35:58 To je tak těžké.
01:36:01 Jsi moc milý a já tě sem neměl vodit.
01:36:07 Jsi kouzelný. Vážně. Ach, bože! Já proklínám život.
01:36:15 Prosím tě, odejdi. Chcete, abych odešel?
01:36:20 Ne!
01:36:24 Vlastně, ano. Ano, prosím, jdi. Přijď zítra. Slib mi to.
01:36:29 Já zejtra jedu na Floridu. To je hrozné.
01:36:33 Někoho potkáš a najednou... Dám ti dárek. Na cestu.
01:36:44 Vem si ho. Já tě prosím.
01:36:49 Nemusíš být katolík. Svatý Kryštof je patronem cestovatelů.
01:36:54 Vezmi si ho. Ochránil jsi mě hříchu.
01:36:58 Já chci prachy. Ano, ovšem. Počkej tu.
01:37:12 Nechoď blíž. Tady. A neděkuj mi.
01:37:18 Chci víc než 20. Já chci 57 dolarů.
01:37:21 Tolik nemám, Joe. Já mám rodinu, neblbněte.
01:37:24 To je ztráta času. Víc nemám. Prosím vás, uhněte!
01:37:29 Uhněte, sakra! Ne, ne!
01:37:32 Pusťte ten stolek. Pusťte ho. Ne. Ne!
01:37:35 Prosím vás!
01:37:40 Joe, Joe, zavinil jsem si to, já vím.
01:37:45 Pusťte ten stolek. (hekání)
01:37:47 Tak, pustíš to, nebo ti rozmlátím palici?
01:37:51 Joe, nedělej to.
01:38:00 (žena, z telefonu) Haló, ozvěte se.
01:38:04 Vaše číslo, prosím.
01:38:06 (muž) -Haló, já nikoho nevolal. (žena) -Haló, haló, ozvěte se!
01:38:14 Joe, Joe, ne!
01:38:29 31 hodin. Dorazíme tam v 11:30.
01:38:35 Ne, zejtra. Až pozejtří v 11:30.
01:38:40 Tohle jsou bezvadný šoféři. Musej bejt.
01:38:48 Hele, nezabil jsi ho, co? Že máš krev na tom saku.
01:38:56 Nechci o tom mluvit.
01:39:04 (troubení)
01:39:29 Jestli ti bude zima, zabal se do deky.
01:39:36 Já si říkal: Snad nebude mít dole s mým jménem nějaký problémy.
01:39:40 Jakej by měl ten výlet smysl, ne? Zabal se do tý deky.
01:39:50 Dovedeš si představit chlápka, jak běhá opálenej po pláži
01:39:54 a plave jako ryba a někdo na něj řve: Ratso, kryso!
01:40:01 No, jak by ti to znělo? Jako, že ho znám.
01:40:07 Jako z kanálu, tak je to. Já jsem Rizzo, je to jasný?
01:40:16 Všem těm lidem dole řeknem, že jsem Rizzo.
01:40:22 Jasný? Ok.
01:40:57 Co je s tebou? Jsem mokrej.
01:41:01 Co? Co že jsi? Pochcal jsem se, jak nějaký mimino.
01:41:07 A kvůli takový blbosti musíš brečet?
01:41:12 Já jedu na Floridu, bolí mě nohy, bolí mě hlava, v kříži, na prsou...
01:41:18 Ještě se ke všemu pochčiju.
01:41:23 To je k smíchu? Já se uvnitř rozpadám.
01:41:27 Ty sis normálně odskočil na záchod mimo jízdní řád.
01:41:48 Nadzdvihnu tě trochu.
01:41:55 Hele, jaký máš číslo spoďárů?
01:42:27 Díky, paninko.
01:42:31 Odkudpak? Z New Yorku.
01:42:34 Už jste u nás někdy byl? Ne, nebyl. Tohle je poprvé.
01:42:39 Tak, ať se vám líbí na Floridě. Dík.
01:42:52 Hele, co to děláš? Zapínám ti poklopec, co jinýho?
01:43:23 Díky, Joe. Tyhle košile jsou pohodlný, že jo?
01:43:27 Ta tvoje byla poslední, co měli s palmama.
01:43:37 Hadry jsou tu děsně levný. (kašel)
01:43:46 Už máme jen slabejch 10 dolarů.
01:43:51 Víš co, Ratso? Ricco, promiň. Všechno jsem si promyslel.
01:43:58 Až budem v Miami, tak si hned najdu nějakou práci.
01:44:05 Já už nechci bejt blbej gigolo.
01:44:08 Určitě najdu snazší způsob, jak se živit.
01:44:12 Nějakou práci venku.
01:44:15 Co říkáš?
01:44:21 Jo, tak to uděláme. Platí, Ricco?
01:44:32 Ricco?
01:44:36 Ricco, Ricco?
01:44:40 Ricco.
01:45:13 Jen klid, všechno je v pořádku, jen žádnou paniku, prosím.
01:45:20 Příbuzný?
01:45:25 Zatlačte mu oči. Cože?
01:45:28 Musíte mu zatlačit oči.
01:45:37 A my jedeme dál, jo? Nic jinýho nezbejvá.
01:45:41 Všechno je v pořádku, za pár minut jsme v Miami.
01:45:45 (nesrozumitelné hlasy)
01:45:50 (muž) Nic se nestalo, nemějte obavy jen malá nevolnost.
01:45:53 Za pár minut budeme v Miami.
01:46:58 Skryté titulky: Karel Vykusa Česká televize 2013
Bouřlivá šedesátá léta proměnila tehdejší americkou společnost k nepoznání. Boj za občanská práva, radikalizace mladé generace, vrcholící masovými protesty proti válce ve Vietnamu, sex, drogy a rokenrol – tím vším Amerika žila, ale ve filmu se to prakticky neobjevovalo. Hollywood přes počínající generační výměnu dál pokojně setrvával ve starých dobrých časech. Teprve v roce 1969 se ve větším rozsahu objevily první vlaštovky toho, čemu se později začalo říkat Nový Hollywood – road movie Bezstarostná jízda, revizionistický western Divoká banda či syrové drama dvou ztroskotanců v New Yorku Půlnoční kovboj. A právě poslední snímek se stal překvapivým oscarovým vítězem roku 1969 se třemi soškami, za nejlepší film, režii a scénář podle předlohy. Adaptaci stejnojmenného románu Jamese Lea Herlihyho režíroval jako svůj americký debut proponent hnutí Free Cinema, anglický tvůrce John Schlesinger (1926–2003), a stvořil klasické dílo, jež už desítky let úspěšně odolává zubu času. Klíčové pro jeho kvality bylo zejména obsazení ústřední dvojice méně známými, ale přesně vybranými představiteli. Naivního Texasana Joea Bucka, který se chce v New Yorku uplatnit jako gigolo, hraje Jon Voight (nar. 1938) a tuberkulózního chromajzla, jemuž žádný podfuk není proti srsti, přesvědčivě ztvárnil Dustin Hoffman (nar. 1937). Oba herci byli za své kreace nominováni na Oscara i na Zlatý glóbus (Voight navíc dostal prestižní Cenu newyorských filmových kritiků a Hoffman zase Cenu BAFTA). Ve scéně mondénního večírku se objevuje řada uměleckých osobností z okruhu Andyho Warhola, mj. Viva, Ultra Violet, Taylor Mead a Paul Morrissey. Hudební supervizi filmu měl známý skladatel John Barry, pod úvodními titulky zní píseň Everybody’s Talkin’ v podání zpěváka Nilssona.