Vraždu přítele nelze jen oplakat, pravý muž ji musí pomstít. Jean-Paul Belmondo ve francouzském thrilleru (1987). Dále hrají: M. Beaune, M. Creton, F. Ayas a další. Režie Jacques Deray
00:00:40 VYSÍLAČKA:
00:00:41 -Perou se tam teplouši.
-Ano, už tam jedem.
00:00:45 -Kdo tam jede? Hlaste se.
-Jedeme tam s Pierrem.
00:00:50 -Tentokrát to není v 17, ale v 7. Ale pospěšte si,
00:00:55 než se všichni pobijou.
00:00:59 SAMOTÁŘ
00:01:17 -Jeďte tam ještě někdo.
-Potřebujeme posilu.
00:01:49 Poslyš, Leon zřejmě prodal kavárnu. Fakticky?
00:01:57 VYSÍLAČKA:
00:01:59 Podezřelé auto jede směrem...
00:02:06 Nejsi trochu nervózní?
00:02:18 Hele, Velká Zaza vyměnila stanoviště.
00:02:21 Opravdu? Slyšel jsem, že ve dne pracuje v bance.
00:02:26 Jeden by ho nepoznal.
00:02:29 To mě udivuješ. Já jsem ho někde viděl v golfkách.
00:02:44 Dobrý den, komisaři. Tak co, hoši?
00:02:47 Vaši klienti ještě nepřišli? Jsou to troubové. Je klid.
00:02:51 Taky jste mohli přinýst nějaký sendviče.
00:02:54 A proč ne celou večeři, když jste tak při chuti?
00:03:01 Díky.
00:03:04 Můžeš mi to vysvětlit? Co?
00:03:06 No co. Tohle všechno. Mořský potvory, tenhle podnik,
00:03:10 luxus... To nejsou naše sendviče. Klidně jez, máš to rád.
00:03:15 To jo, ale nechápu - Tady není co k pochopení.
00:03:22 Napsal jsem naše výpovědi. Jsou ve stroji, stačí je jen podepsat.
00:03:26 Bude dost těch, kterým udělá náš odchod radost.
00:03:28 Můžou mi vlízt na hrb. Hlavní je změnit svůj život
00:03:31 v pravý okamžik.
00:03:33 A neděláme volovinu? Ovšemže ne.
00:03:39 Co kluk? Co tomu říká kluk? Christian?
00:03:44 Ten je blahem bez sebe. Viděl Antily v televizi,
00:03:48 a už se vidí, jak celý den nedělá nic jinýho, než surfuje.
00:03:58 Poslyš, nezajdeme do podniku za Katherine?
00:04:02 Kvůli práci nebo oživit vzpomínky?
00:04:05 Spojit příjemné s užitečným. To přece může i polda.
00:04:13 ZPĚV
00:04:45 Dobrý večer, komisaři.
00:04:56 Dobrý večer, princezno. Dobrý večer, komisaři.
00:04:58 Děkuju vám za Erica, všechno je v pořádku.
00:05:00 Tak jo. Ale řekni mu, ať přestanme blbnout,
00:05:02 nebo to příště dopadne špatně. Jasně.
00:05:19 Kde máš vlastně ten pozemek? Nezačínej zase. Na Antilách.
00:05:23 Myslíš, že bysme tam mohli postavit hotel?
00:05:26 Stojí třikrát tolik, než když jsem ho koupil.
00:05:29 Bodejť. Vypadáme jako hoteliéři? Ty ne.
00:05:32 Ale to nevadí, dáme tě do kuchyně.
00:05:36 Specialita šéfa kuchyně! No jo, vlastně proč ne?
00:05:46 To bude šrumec. No jo.
00:06:31 Dobrý večer. Stan s tebou není?
00:06:36 Á!
00:06:39 Jak se máš? Bezvadně.
00:06:41 Dám vám něco k pití. To jo.
00:06:44 Šampaňské.
00:06:49 Prosím.
00:06:51 Takže vy nás opustíte?
00:06:54 Bude nám smutno. Teď už jsou tu mladí.
00:06:57 Převezmou štafetu. Už nás nepotřebujou.
00:07:00 Jak já znám ty tvoje mladé, nemají to, co způsobovalo,
00:07:03 že jste byli skoro příjemní. To je šarm, drahá Katherine.
00:07:08 Parfém proslulé značky. Takoví, jako my, už nejsou.
00:07:12 Už vymřeli.
00:07:14 Nebude ti něčeho líto? Oh, to ne.
00:07:21 Kromě tvých očí a tvého úsměvu. A šampusu.
00:07:31 Hodně štěstí.
00:07:56 Bravo, drahá! To jsou ti zrádci.
00:08:00 Předpokládám, že už o tom víš.
-Ne.
00:08:01 -Odjíždějí na ostrovy. Oba dva, jako starý teplouši.
00:08:04 To je teď v módě. Co s tím naděláš.
00:08:07 Tak já půjdu.
-Syna bereš s sebou?
00:08:11 Ano, ovšem. A co škola?
00:08:14 Školy jsou přece všude. No, na můj vkus je jich až moc.
00:08:20 Čest negramotnejm.
00:08:36 Tak co, můj malý Jo? Jak jsem vám slíbil.
00:08:38 Mám svoje slovo. Jaký je to tvoje slovo?
00:08:42 Schneider. Co je se Schneiderem?
00:08:45 Je tady. Viděl jsem ho před deseti minutama vejít.
00:08:49 Jseš si tím jistý? Samozřejmě. Viděl jsem ho
00:08:51 denně v base, půl druhýho roku! Tak to ti děkuju, můj malý Jo.
00:08:56 A je to.
00:08:58 Splnil jsem svou povinnost, že komisaři?
00:09:01 Ano. Ty můžeš být úplně klidný, Jobinaire.
00:09:15 Schneider je tady v sále. Schneider? A kde?
00:09:21 Ne, zůstaň tady.
00:09:25 Jednou mě sice dostal, ale teď už ne.
00:09:29 Co uděláme?
00:09:33 Jdeme na věc.
00:10:16 Koukám, že si dává do nosu. Ale ne nadlouho.
00:11:17 Hej, pane Stane, poznáváte mě? To jsem já.
00:11:19 Vypadni.
00:11:20 Mám pro vás tutovku.
00:11:23 Drogy. Velká akce. Znám celou síť. 20 pytlů!
00:11:28 Na tyhle věci já mám nos.
00:11:30 Poslouchej, chlapečku, jdi si koupit buráky.
00:12:01 VÝSTŘELY
00:12:44 Schneidere!
00:13:02 Vypadni. Co to děláte?
00:13:06 To je moje auto! Hej! Počkej!
00:13:52 POLICEJNÍ HOUKAČKY
00:14:15 Tudy, pánové.
00:15:15 Zas jeden. Jo, ale zrovna on.
00:15:19 Ano, já vím. Co se k tomu dá říct?
00:15:23 Znáš toho mizeru, co to udělal? Ne.
00:15:29 A jak se to vlastně stalo?
00:15:31 Vždyť je to jedno.
00:15:38 Ale stejně bude potřeba napsat hlášení.
00:15:40 No jasně. A co syn? Měl kluka, ne?
00:15:43 Christiana. Jo, přesně tak. Jsem jeho kmotr.
00:15:51 A co matka? Zdejchla se hned po porodu.
00:17:53 Panu řediteli Státní policie. Vážený pane, dovoluji si Vás
00:17:56 informovat, že podávám výpověď ze Státní policie,
00:17:59 počínaje 1. prosincem 1984. Do té doby budu plnit všechny
00:18:03 své povinnosti.
00:18:39 Smutek poldy netrvá nikdy dlouho.
00:18:46 Uplynuly dva roky. Stal jsem se šéfem
00:18:48 protiteroristického oddělení. A nebylo to náhodou.
00:18:53 Jedině já jsem věděl, proč jsem zůstal u policie.
00:18:56 Snil jsem o okamžiku, kdy já taky zavrtám Schneiderovi
00:18:58 bouchačku do hlavy, jako on to udělal Simonovi.
00:19:04 Dobrý den. Dobrý den.
00:19:10 V pořádku? Ano, pane komisaři.
00:19:15 Ahoj.
00:19:23 Dobrý den, komisaři. Ahoj.
00:19:25 TELEFON Haló? Příjem.
00:19:27 -Dobrý den, šéfe. Zdravím vás, dámy.
00:19:30 Dobrý den, pane.
00:19:46 BZUČÁK
00:19:48 Prosím.
00:19:50 Pane komisaři, pan ředitel chce s vámi mluvit.
00:19:52 Spojte mě. Stane, nezapomeň na koferenci
00:19:55 s novináři zítra večer. Co jim mám říct?
00:19:58 Cokoliv. Všichni chtějí vidět nového šéfa oddělení
00:20:02 proti terorismu. Řekni jim, že skoncuješ s banditismem,
00:20:04 to oni zbožňují. Představivost ti tedy nechybí.
00:20:08 Originální!
00:20:18 Ahoj, pánové. Dobrý den.
00:20:20 Řekněte mi číslo, šéfe. To si ho neumíš vymyslet sám?
00:20:24 Od vás to bude lepší. Čtyři nebo dvě.
00:20:27 Sedm! Bezva! No, a máme to.
00:20:36 Mourene, napište mi podrobnou zprávu o těch chlapech z ulice
00:20:40 Ordinaire. A pěkně se vším všudy. Všechno, co víte.
00:20:43 Jsou to samé známé firmy. Víme toho dost.
00:20:45 Kuplíři a bez zábran. Jo, přesně tak.
00:20:48 Všechno mi sepište do zprávy ve vybroušeném stylu,
00:20:51 k tomu zvláštní odstavec, kde uvedete, že komisař Pazzoli
00:20:54 je velkej blbec. "Nerozvážný" by nebyla urážka,
00:20:59 a je to i správnější. Jak myslíte.
00:21:03 Víte, jestli se policie dostane do Francouzské akademie,
00:21:06 budete na tom mít zásluhu.
00:21:12 Měl jste pravdu s tím Schneiderem. Zdá se, že se vrátil.
00:21:17 Schneider? Odkud to máš ty? Jde taková řeč.
00:21:22 Práskači se zase ozývají. Uvidíme.
00:21:54 Hele, nezačínej zas. Upozorňuju tě, že se vrátíš.
00:21:57 Můj byt není žádný hotel.
00:22:01 A co se zase stalo? Prófa na matiku šilhá.
00:22:05 Moje dvojky má za pětky. A jedničky za čtyřky.
00:22:08 To všechno už dávno znám. Vymysli si něco novýho.
00:22:11 Chtěl bych zůstat s tebou, strejdo. Ty jsi přesně celý táta.
00:22:14 Tvrdohlavý jako Simon. Ale rušíš mě, já mám práci.
00:22:17 Nebudu tě otravovat, slibuju.
00:22:20 No, tak pojď.
00:22:27 Budu ti vařit, poldo. Uvidíš! Už jenom to mi chybělo.
00:22:31 Poslyš, buď tak hodný, a neříkej mi poldo.
00:22:36 Předpokládám, že budu muset zavolat ředitele penzionátu
00:22:38 a ředitele lycea a celý Sant Friscen.
00:22:41 Víš, že už toho mám dost? Pořád si vymýšlet nějaký výmluvy.
00:22:45 Není tu mlíko. Není tu mlíko, protože ho nepiju.
00:22:52 Poslyš, jestli pokaždý, když budeš mít špatný známky,
00:22:56 přijdeš ke mně, tak tu budeš nakonec i bydlet.
00:23:01 Posloucháš mě? Ano, strejdo. Kde je peřina?
00:23:04 Nahoře ve skříni.
00:23:08 Klidně mi řekni, jestli tě obtěžuju svým malicherným tlacháním.
00:23:12 Mám jenom tebe. Kam chceš, abych šel?
00:23:16 No dobře, no. Ale zítra: auťák a penzionát.
00:23:34 Víš, že jsi třída?
00:23:36 Neznám jinýho kluka, kterej umí tak koulet očima.
00:23:40 Musíš mě to naučit. Třeba se to hodí.
00:23:43 Strejdo? No?
00:23:47 Mohl bych tu chvíli zůstat?
00:23:50 Víš, co je tvůj problém? Že jsi jako štěnice.
00:23:53 Takže teď mi dáš pokoj a necháš mě číst.
00:23:55 Zítra uvidíme, jo?
00:24:22 Kterej kretén?!
00:24:24 To říkáš mně? To přece ne, pane komisaři.
00:24:27 Vám ne. To bych si nedovolil. Nezapomněl jsi mi něco říct,
00:24:30 milý Sumatro? Já vám říkám všechno,pane komisaři.
00:24:35 Ale stejně jsi mi zapomněl říct, že se vrátil.
00:24:37 A kdo?
00:24:41 Sežer si to svoje koření! To ti rozváže jazyk.
00:24:43 Na, žer, chlape!
00:24:50 Schneider se vrátil. A ty o tom víš.
00:24:53 Vím to jen tak mimochodem. Chlapi si to povídají, nic víc.
00:24:57 Do lapáku jsem tě neposlal proto, abys mi pomohl dostat Schneidera.
00:25:03 Vzpomínáš si, kočko?
00:25:07 Nechtěl jsem vás obtěžovat, komisaři.
00:25:12 Nesbalíte mě? Proč bych tě měl balit?
00:25:16 Já radši zavírám vlky -
00:25:20 než prodejný holky.
00:26:01 ZVUKY
00:26:19 Tak ty ses vrátil. Vždyť vidíš, ne?
00:26:23 Stesk po domově. Pojď dál.
00:26:31 Nejsi rád, že mě zase vidíš? To jo, jasně. Ale je to nebezpečný.
00:26:36 Ano? A pro koho? No, pro tebe.
00:26:40 Ale je to milé, že se tak bojíš o můj osud.
00:26:49 Prý teď obědváš s poldy. Tenhleten je komisař Stan.
00:26:53 Drží mě pod krkem už dva roky. Už od tý aféry s tím poldou.
00:26:59 Dozvěděl se, že ses vrátil do Francie.
00:27:02 Teď se třeba rozkrájí, jen aby tě dostal.
00:27:05 Tak jenom proto.
00:27:10 Chápej, že se o tebe bojím.
00:27:13 Člověk tvých hodnot, Sume, má umřít jinak než strachem.
00:27:19 Á!
00:27:52 Čtyři, tři, dva, jedna, nula -
00:28:25 Vylez honem!
00:28:51 Hej!
00:29:03 Už to začalo? Před necelou čtvrthodinou. Tudy.
00:29:12 Omluvte mě, pánové.
00:29:16 Dobrá. Jedinou solidní informací, pokud jde o útok na vůz s penězi,
00:29:20 máme od mravnostní policie. Zřejmě jde o partu cikánů.
00:29:24 Mladých nezkušených lidí, kteří nemají kontakty s podsvětím.
00:29:28 -Nasadil jsem na to všechny své práskače.
00:29:30 Je to otázka několika týdnů, abychom je zmáčkli. To je prkotina.
00:29:35 Jestli si myslíte, že je to prkotina, budete zklamaný.
00:29:39 Znám jedinýho chlápka, kterej je schopnej zmáčknout
00:29:41 to vozidlo jako nic. Jmenuje se Schneider.
00:29:45 Nebudete přece zase začínat se Schneiderem!
00:29:47 To se táhne už dva roky. Co nás s tím otravujete?
00:29:50 Chm! Schneider! To se mi snad zdá.
00:29:53 To řídil tuhe akci asi družicí z Caracasu.
00:29:56 Já vám povídám, že je ve Venezuele a že se sem nevrátí,
00:30:00 protože by strávil život v base. Pane řediteli, ať se pan Pazzoli
00:30:03 stará o svoje pasáky a šlapky, o tenhle případ se postarám já,
00:30:07 jestli dovolíte. A sám, jako obyčejně.
00:30:10 Víte, pane Stane, bylo by třeba, abyste si uvědomil, že existují
00:30:14 vědečtější policejní metody než pistole na noze
00:30:17 ve speciálním pouzdře. Mám rád westerny, ale pouze v kině.
00:30:22 Ty jseš vůl.
00:30:29 To je osel.
00:30:54 VYSÍLAČKA Stanoviště B1, slyšíte mě?
00:30:56 -Náš přítel si vyjel. Šedivé BMW.
00:31:03 -Tady B2. BMW v ulice Veriken. Směr Port Mallo.
00:31:10 -Náš přítel se vrací se dvěma muži. Nastupují do BMW.
00:31:17 -Sledujeme je. Tady stanoviště B3. Přepínám.
00:31:29 -Tady stanoviště B3. Co mám dělat, šéfe?
00:31:32 Jsem za vámi. Postarám se o to. Zůstaňte vzadu.
00:32:29 Sundej mu náramky.
00:32:41 Co jste dělali všichni v tom auťáku s tou venkovskou artilerií?
00:32:45 Artilerií? Já měl jen svoji pistoli.
00:32:47 A pokud jde o ostatní, tak nevím. Neptal jsem se jich.
00:32:51 Z diskrétnosti zřejmě.
00:32:57 Pán ti tady vadí? Chceš, abychom zůstali sami?
00:33:00 Nechte nás, milý Ericu.
00:33:05 Neřekl jsem, že mi pán vadí. Kdybys mi chtěl udělat vyznání...
00:33:11 To je jako v lásce. Nepotřebujeme čumily.
00:33:15 Podívej.
00:33:18 Upomínkové fotografie.
00:33:21 Vianneská banka.
00:33:25 17. března 1985, Obchodní komora. Zase ty. Nastupuješ do vozu.
00:33:34 Pobočka banky. To je Vernais. Ulice Lafayette.
00:33:38 Báječné. Velký detail. Trochu křečovité.
00:33:41 Měl by ses při míření usmívat.
00:33:45 To bude určitě někdo, kdo je mi podobný.
00:33:47 Dvojník.
00:33:50 Dobrý nápad pro obhajobu. S tím bude mít tvůj advokát
00:33:53 u soudu určitě veliký úspěch.
00:34:02 Má baret, a já nikdy baret nenosím.
00:34:18 Prohrál jsi, René. Budeš moct hrát na mříže své cely
00:34:22 jako na harfu pěkně dlouho.
00:34:25 Uvidíš, že tvoje žena nebude čekat dvacet let.
00:34:30 Jedině matky mají takovou trpělivost.
00:34:34 Ach jo. Až na to, že jsem ze sirotčince.
00:34:38 Víš, co máš napsáno ve svým horoskopu?
00:34:40 Že tvoje budoucnost stojí za kulový!
00:34:45 No tak, co ode mě chcete? Nedivíš se, proč jsme tě nechali
00:34:49 přepadávat banky jen tak, aniž jsme reagovali?
00:34:52 Nic tě nenapadá?
00:34:56 Zdá se ti normální, že po celý týdny necháváme
00:34:58 tvou partu na pokoji? Že se staráme jen o to,
00:35:01 abysme hlídali tvůj pokryteckej ksicht?
00:35:11 Schneider se vrátil. Ty to víš. Já o něm nevím. Droguje.
00:35:15 Je schopen čehokoliv. Dokonce oddělal Sumatru
00:35:18 bez nějakýho důvodu. Je nebezpečný pro všechny.
00:35:22 Pro tebe by bylo lepší, kdybys mi řekl, kde je.
00:35:25 Já nemůžu. Poslouchej dobře.
00:35:27 Čekal jsem dva roky, až se Schneider vrátí.
00:35:30 A použiju všechny prostředky, abych ho dostal.
00:35:32 Ale já nevím, kde je!
00:35:34 Slyšel jsem, že dělá přepadovky s cigoši, není seriozní,
00:35:36 nedá se mu věřit! Jsem rád, že o něm nic nevím.
00:35:39 To není tak jistý, René. Kdybys ho zas viděl, a řekl mi,
00:35:42 kde je, měl by ses hned líp. Na svobodě. Něco za něco.
00:35:50 Nikdy jsem s ním neměl moc společnýho.
00:35:52 O Schneiderovi nevím nic. Nemůžu vám pomoct.
00:35:56 Já taky ne.
00:35:59 Smůla.
00:36:03 Á, René Pignol. Bravo, komisaři Stane.
00:36:09 Toho jsem zrovna hledal. Inspektore.
00:36:15 ZVONEK
00:36:17 Dobrý večer. Dobrý večer.
00:36:28 Ty nejsi sám? Ne.
00:36:30 Čí je to kluk? Dávej si na něj pozor.
00:36:33 Dotkneš se ho, a je z něj trpaslík.
00:36:36 Zatím se seznamte. Hned jsem tady.
00:36:42 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:37:09 -Jsi lepší než ta včera.
-Prosím?
00:37:12 -Jsi lepší než ta, co tu byla včera.
00:37:19 -Byla tady jiná?
00:37:21 -Byla to velká blondýna. Dokonce ráno, než odešla,
00:37:23 nám udělala vajíčka.
-Takže ona tu byla celou noc?
00:37:29 -Jasně. Pořád se jenom chechtali.
00:37:33 Fajn, tak jdeme. Ty budeš hlídat, skřete.
00:37:45 Neříkej tomu dítěti skřete. A jestli máš chuť zajít si někam
00:37:48 na večeři, proč si nezavoláš tu blondýnu?
00:37:52 Bude blahem bez sebe, aby s tebou šla.
00:37:57 Brigitto.
00:37:59 PRÁSKNUTÍ DVEŘMI
00:38:15 Neříkal jsi jí nic, když jsem tady nebyl?
00:38:17 Ne. Mám pro tebe návrh.
00:38:20 Ty se budeš starat o svoje kamarádky, a nebudeš se starat
00:38:23 o ty moje. Platí? A uvidíš, že pak všechno bude v pořádku.
00:38:27 Dobře, Stane. Zlobíš se?
00:38:32 Co jsi jí řekl?
00:38:34 Že tady byla včera jiná holka. S tebou je opravdu těžký
00:38:38 mít nějakej citovej život.
00:38:41 No, tak já půjdu udělat něco k večeři.
00:38:57 Pánové, zdravím vás!
00:39:16 Ty taky, tvoje papíry.
00:39:22 Znáš mě, komisaři. Mám všechno v pořádku.
00:39:24 Ovšemže tě znám. Čím víc tě znám, tím víc tě miluju.
00:39:30 Oh, ne, ne. Ty nemusíš. To je v pořádku.
00:39:55 Uvidíš, že přileze.
00:40:03 Nastup si dozadu.
00:40:08 Proč jste to udělal, Stane? Neříkej mi Stane.
00:40:11 Nic se nestalo. Oddělají mě, je vám to jasný?
00:40:14 Tak do toho, poslouchám. Já nic nevím.
00:40:17 Je tu dodávka drog v Belleville u Maročana Cadoura.
00:40:21 Kašlu ti na Cadoura. Ty víš moc dobře, co mě zajímá.
00:40:26 Pokud jde o ten vůz, vypadá to na cigoše.
00:40:30 Počkej, jeden z nich se jmenuje Rocky. To je všechno, co vím.
00:40:36 A ti tvoji cigoši šli na ten zátah sami?
00:40:41 Se Schneiderem.
00:40:46 To mi řekla jedna šlapka. Víš,kde se dá Schneider zastihnout?
00:40:51 Chlapi ho viděli hrát u Carmoniů.
00:40:58 Co děláš večer? Pracuješ? Já - jsem totiž nemocný.
00:41:03 Podívej, mám na to potvrzení. Aha.
00:41:07 Takže podnebí ve Francii ti nesvědčí.
00:41:09 Můžu tě poslat zpátky do vlasti. Ne, ne, komisaři.
00:41:12 Je to jen obyčejná chřipka, nic víc.
00:41:15 Tak to se hodí, protože tě dneska potřebuju.
00:41:19 -Poslední sázky, pánové.
00:41:22 Prosím.
00:41:24 Kdo si ještě vsadí?
00:41:34 -Dobrý den, pánové.
-Pánové.
00:41:37 Vteřinku.
00:41:41 Pane komisaři, jsem šťasten, že vás vidím.
00:41:44 Opravdu?
00:41:46 -Měl jste nás upozornit předem. Byl byste lépe přijat.
00:41:49 A pročpak? To víte, klienti.
00:41:52 Leknou se každé drobnosti. Chudáčkové malí,
00:41:55 to jsou tak citliví? Co vám nabídnu, pane komisaři?
00:42:02 -Ale tohle nebylo stanoveno v našich dohodách.
00:42:05 To je totiž jako v politice. Dohody se mění,jestli to sledujete.
00:42:08 Já nejsem v žádném případě politik.
00:42:11 Jsem řádný občan, a nemám si co vyčítat.
00:42:14 Jenom to, že přijímáte Schneidera.
00:42:16 Toho už jsme tady neviděli aspoň dva roky.
00:42:19 A ještě jsme nezkrachovali. Vám se zřejmě horší zrak.
00:42:22 Měl byste si zajít na oční.
00:42:24 -Tak prosím.
-Děkuji mnohokrát.
00:42:27 -V banku je 12 tisíc. Vsaďte si.
00:42:30 Ano, děkuji pěkně.
00:42:32 12 tisíc franků! Vsaďte si, prosím!
00:42:35 12 tisíc franků. Rovnost při sedmi.
00:42:38 6 tisíc franků pro pána. To je vaše. Vemte si výhru.
00:42:44 -A mě nevyplatíte?
-Ne. Výhra patří tady pánovi.
00:42:47 -To není pravda! Já jsem taky vyhrál!
00:42:49 Všichni to viděli. Lituju, hrál jsem tady s pánem!
00:42:52 Vyhrál jsem! Je to tady pořád stejný!
00:42:54 Máte tu pěknej bordel!
00:43:03 -No tak, komisaři, klid. No, to víš, že jo.
00:43:07 -Policie!
-Kontrola dokladů, prosím.
00:44:10 -Co se děje, Luisi?
-Chtějí nám zavřít hernu.
00:44:14 Pan komisař si myslí, že Schneider se vrátil zpátky.
00:44:18 -Ale Schneider je přece blázen. Všude má zakázaný pobyt.
00:44:21 Nevím, proč bychom ho přijímali u nás.
00:44:24 Nevím. Třeba z něj máte strach.
00:44:28 Na co si s námi hrajete, komisaři? Na schovávanou. S jedním mizerou.
00:44:35 Když jsem byl malý, bylo mi špatně, když jsem viděl nějaký švindl.
00:44:40 Teď už to prostě nesnáším.
00:44:43 To bysme si nedovolili s vámi švindlovat.
00:44:46 To je správný. Protože máte krásný podnik.
00:44:49 A bylo by škoda, kdybyste přijímali lidi se špatnými úmysly.
00:45:04 To ty jsi mu vykládal o Schneiderovi?
00:45:05 -Já jsem o Schneiderovi nic nepovídal.
00:45:07 O nikom jsem nepovídal. To nám ještě scházelo.
00:45:10 Chce nás chytit do pasti, ten pitomej polda!
00:45:22 Příště si toho pitomce nech pro sebe.
00:45:27 Hodí se to k tobě.
00:45:31 HUDBA
00:45:38 VYPNUTÍ RÁDIA
00:46:19 Dobrý večer, pane komisaři. Máte se?
00:46:21 Dobrý večer, Paolo.
00:46:26 Dobrý večer, komisaři. Dobrý večer.
00:46:28 -Můžeme vám nabídnout skleničku? Ano.
00:46:30 Už dlouho jsme vás neviděly. Ano, ale vidím, že vy jste tady
00:46:32 pořád věrná svému místu.
00:46:39 Děláš se vzácným. Hmm.
00:46:41 Trefíš tam sám? Já hned přijdu.
00:46:53 Tak co, starouši? Pořád ve službě? No, ano.
00:46:56 To je dobře.
00:47:22 Na zdraví.
00:47:24 Máš se dobře? Dobře. Výborně.
00:47:26 Ale mám u sebe Simonova syna. Ještě?
00:47:29 Ano.
00:47:31 Nesnáší penzionát. Jenomže si ho nenechám napořád.
00:47:34 A navíc to s ním není lehký.
00:47:37 Jestli ti to vyhovuje, můžu si ho někdy vzít na víkend.
00:47:41 Prima, ale zatím bych byl radši, kdyby zůstal se mnou.
00:47:44 Je mu deset. Byl bych moc rád, kdyby zůstal dva tři roky panic,
00:47:48 když dovolíš. Ty prevíte!
00:47:50 To tedy přeháníš. Ne, ale já tě znám.
00:47:59 Schneider, říká ti to něco? Jo. Je to cvok.
00:48:04 Potřebuju ho. Viděla jsi ho v poslední době?
00:48:07 Jen jednou. Jsou to tak tři neděle.
00:48:12 Byl s jednou z tvých dívek. Ne, pán měl s sebou doprovod.
00:48:15 Krásnou holku, zrzavou. Na každý pád ten tvůj Schneider
00:48:19 pro ni přímo hořel. Víš, jak se jmenuje?
00:48:24 Sandra, mám ten dojem. Má kadeřnický salon
00:48:27 v ulici Lombarde. Tu znám. Promiň.
00:48:44 Haló, Sergi. To jsem já. Ano.
00:48:48 Myslím, že mám stopu na Schneidera.
00:48:51 Chodí s kadeřnicí z ulice Lombarde. Jistou Sandrou.
00:48:55 Musíme mít u nás její složku. Postarej se o to. Ahoj.
00:49:20 Co to tu vyvádíš?
00:49:25 Stane, můžu se tě na něco zeptat? No, když to bude mít hlavu a patu.
00:49:31 Jaký vlastně byl můj otec? Byl moc fajn.
00:49:41 Ne. Ale jako polda, byl dobrý? Neříká se polda.
00:49:44 Lidi, kteří to říkají, nás nemají rádi.
00:49:48 Ano, byl to dobrý polda. Nebudu dělat tohle povolání,
00:49:51 až budu velký. Není to dobrý povolání.
00:49:54 I když na začátku -
00:49:57 Proč jsi u toho zůstal? A co teda můj otec?
00:50:00 Výborná otázka. Taky jsme se tak ptali.
00:50:07 Ale proč ty pokračuješ? Já nepokračuju, já přetrvávám.
00:50:13 Víš, tvůj otec odešel, a neměl čas dokončit jednu práci.
00:50:17 A tam, co je, ho to určitě mrzí. Tak já to dodělám za něj. Rozumíš?
00:50:27 Jsem rád, že jsi můj kmotr. Já nejsem nadšenej,
00:50:31 že jsi můj kmotřenec. Ale musím se s tím smířit.
00:50:50 Tak pojď.
00:51:09 -Výborně, pánové.
-Na shledanou.
00:51:11 -Na shledanou.
-Na shledanou.
00:51:14 -Odcházím, pánové.
00:51:21 -Kam to jdeme?
-Na vzduch.
00:52:17 Jak se ti líbí venku? Komisaři, kde se tu berete?
00:52:21 Rozhodl jsem se nechat promluvit své srdce,
00:52:24 a pustím všechny zasloužilé lumpy. Co je tohle za podraz?
00:52:28 O nic jsem neprosil. Nebuď blbec, je to zadara.
00:52:32 To platím já. Přece to neodmítneš.
00:52:34 Ano. Chci se vrátit tam, kde jsem byl. A vy nemáte právo.
00:52:38 Život je legrační, co? Posledně, když jsem tě viděl,
00:52:42 upejpal ses jako panna, která neví, co má říct,
00:52:46 když ji chlap pozve do bytu. Víš, co tím myslím.
00:52:50 To jsou divný přirovnání. Metafory, pokud to neznáš.
00:52:54 Kdyby ses náhodou chtěl věnovat literatuře, budeš to potřebovat.
00:52:58 To jste mě pustil proto, abyste mi řekl tohle?
00:53:01 Ne.
00:53:02 Vzpomínáš si, o čem jsme mluvili posledně, než přišel Pazzoli?
00:53:10 To ne, nezačínejte se Schneiderem. Ale ano, Renoušku.
00:53:14 Budeme mluvit o Schneiderovi. Vydáš se mu po stopě,
00:53:17 a tentokrát pravou nohou.
00:53:24 Je to pro mě strašně nebezpečný. Chápete to?
00:53:31 Chce, abych mu přihrál Schneidera. To je můj konec.
00:53:35 -Buď to uděláš, nebo basa na léta. S úřady jeden nikdy neví.
00:53:40 Vytáhl tě z lapáku, využij toho.
-Zkusím toho poldu oblafnout.
00:53:44 Zdrhnu za hranice.
-Dostal by tě. Nejsi formát.
00:53:49 Ty jsi jenom pro Francii. Neumíš ani anglicky.
00:53:55 -Schneider. Nebylo by špatný jednou provždy se ho zbavit.
00:54:02 Jakmile ho jednou komisař dostane na mušku, je s ním konec.
00:54:06 Sfoukne ho jako svíčku.
00:54:10 -Rozhodni se sám. My nic nevíme, nic neznáme. Nepřejeme ti malér.
00:54:15 Co chceš víc?
00:54:17 -Tak vám děkuju. Na shledanou!
00:54:27 -Na co bysme Stana dostali?
-Na nic.
00:54:32 -Škoda.
00:54:34 -Podle mého názoru trochu moc vyrostl.
00:54:40 -Sandře je 27. Z dobrý rodiny. Její otec pracoval u dráhy.
00:54:47 Jak je to s tím sledováním? Akorát jsme zmerčili jednoho lumpa,
00:54:51 který se občas chodí opalovat do jejího salonu.
00:54:54 -Jistý Aldo Bernani, narozený v roce 1952 v Soto Marina v Itálii.
00:55:00 Odsouzený na dva roky v roce 1980 pro kuplířství
00:55:02 a zastavené vyšetřování pro vloupání.
00:55:06 Bernani, generální firma ve Strassburgu v roce 1982.
00:55:10 Byl tam. Ano.
00:55:12 To není žádná hlava. To je jen nádeník.
00:55:15 Omyl je vyloučený. Tak. Za 48 hodin ta Sandra bude tady.
00:55:21 Ale za co ji sebereme? Jsem si jist,že u ní najdete drogy.
00:55:25 A co když je nenajdeme, pane? Jste dobrý policista, milý Maurene.
00:55:30 Popusťte uzdu své fantazii. Jsem si jist, že je najdete.
00:55:35 ZAKLEPÁNÍ
00:55:37 Ó, pardon, promiň. Ten útěk René Pignona -
00:55:41 nevíš o tom nic? Je z toho poprask.
00:55:44 René Pignon? Utekl? Ne, nic.
00:55:49 Máme spoustu práce s jinými případy. Proč?
00:55:54 No nic, Pazzoli je z toho bez sebe.
00:55:57 Tak jestli se něco dozvíš... Ozvi se.
00:56:02 Nezapomenu, jestli se něco dozvím. Když jde o to, pomoci Pazzolimu,
00:56:06 to já rád. Předem děkuju.
00:56:24 Jedeme zase k Brigittě? Ne. Tentokrát ke Carole.
00:56:28 K přítelkyni.
00:56:37 Hele, přestaň šaškovat a hezky mě poslouchej.
00:56:39 Teď budeš mlčet a nezačínej zas jako posledně, jinak dostaneš
00:56:42 na zadek, že se ti o tom nezdálo. Tudy běž!
00:56:56 Pohni se!
00:57:00 Dobrý den. Dobrý den.
00:57:01 Je tam? Ano, jistě.
00:57:03 Ahoj!
00:57:17 Bezva!
00:57:24 Dobrý den. Dobrý den, Carolo.
00:57:27 Tady ti představuju to šídlo. To je můj kmotřenec Christian.
00:57:32 -Dobrý den, Christiane.
-Dobrý den.
00:57:34 -Umíš plavat?
-Ano. Vlastně -
00:57:36 -To nevadí, naučíš se to. Dojdi si pro plavky.
00:57:42 Je milý. Ano, milý.
00:57:45 Poslouchej, nemohla by ses na něj občas trochu mrknout?
00:57:49 Má toulavou povahu. V plavkách moc daleko nedojde.
00:57:54 Neuměla jsem si tě představit s dítětem.
00:57:56 Já taky ne. Nezapomněl jsi na příští víkend?
00:58:00 Copak? Stane.
00:58:02 Á, Dauville. Jasně. Zamluvil jsi to?
00:58:07 Ano. Jenže myslím, že to budeme muset ještě trošku odložit.
00:58:14 Stane, zas nemáš čas? To máš tedy pravdu.
00:58:17 Tak já zavolám, jo?
00:58:25 -Stan je moc hodný.
-Ano.
00:58:28 -Včera jsme byli v čínské restauraci.
00:58:30 Bylo to bezva. Jedli jsme knedlíčky.
00:58:33 A pak mě Brigitta naučila jíst hůlkama.
00:58:35 -Brigitta?
-Ano.
00:58:44 -Hajzlové! Vy jste hajzlové! To vy jste mi podstrčili koks
00:58:47 do mýho salonu! Madam, přece si nemyslíte,
00:58:50 že by se policisté propůjčovali k takovému mrzkému počínání.
00:58:55 -Nikdo netvrdí, že je to kokain. Musíme čekat, co řekne laboratoř.
00:58:58 -Ty do toho nestrkej frňák! Nehraj si tu na poldu
00:59:00 a jdi do boloňského lesíka šlapat chodník.
00:59:04 Výborný nápad, madam. Měli by vás dát do poradny
00:59:07 pro volbu povolání mladých dívek. Jistě byste jim tam našla místo.
00:59:12 Vy jste nikdy neměla co dělat s našimi službami?
00:59:14 Můj trestní rejstřík je neposkvrněný.
00:59:17 Blahopřeji vám. Neposkvrněnost, i když jenom soudní,
00:59:20 je v naší době vzácná.
00:59:24 Ale stejně se mi zdá, že jsem vás vyslýchal už před dvěma roky.
00:59:27 Před třemi, pane komisaři. Jako svědka.
00:59:31 Dostaveníčko v Sanley. Královna teploušů, sexuální orgie.
00:59:37 Bodejť, byla jste tam náhodou. Samozřejmě.
00:59:39 Ano, náhodou. To jsem také řekla, je to pravda.
00:59:44 Úplně nahá. Náhodou.
00:59:49 A tenhle mladík. Znáte ho?
00:59:52 Ano, je to zákazník. Nevím, jestli o tom víte,
00:59:56 ale jeho trestní rejstřík není neposkvrněný.
00:59:59 To snad není moje starost.
-Vídáte ho často?
01:00:02 -V salonu. Chodí na horské slunce, opalovat se.
01:00:06 Jenom to? Žádná specialitka? Já nejsem žádná šlapka.
01:00:10 Vaši kolegové z mravnostního vám to jistě řekli.
01:00:13 Já bych jen moc ráda věděla, proč jste na mě ušili tuhle boudu!
01:00:17 Chcete vidět do mý hry?
01:00:21 Hned po tom klukovi srdcový král. Pěknej vrahoun, co?
01:00:28 Nikdy jsem ho neviděla. Tak proč se nedíváte,
01:00:31 když se s ním milujete? Při vrcholu je to normální.
01:00:35 -A co ty? Ty zavíráš oči, když se miluješ?
01:00:38 Ne, nechte toho Maurene. Slečna vám chce dát lekci
01:00:41 sexuální výchovy. Nemám vám co říct. Nic!
01:00:46 A i kdybych něco věděla, neřekla bych nic.
01:00:49 Všichni jste špinavci! Začneme tím, že se ubytujete
01:00:54 v krásném apartmá s mřížemi. Jsou v tom drogy.
01:00:59 Dobře. Řeknu o vašich metodách vyšetřujícímu soudci.
01:01:02 A v přítomnosti svého advokáta. Otřepaná fráze, která unavuje
01:01:05 i naše psací stroje. Dlouho si mě tam nenecháte.
01:01:12 Maurene, zavolejte tisk, abychom oznámili zatčení slečny.
01:01:17 Bude to reklama pro váš salon. A kdyby se Schneider rozhodl
01:01:21 vás navštívit, dám mu klidně povolení. Hezké, ne?
01:01:29 Jo, vlastně Maurene, zavíráte oči nebo ne?
01:01:33 A kdy jako? V takové situaci.
01:01:47 TELEFON
01:02:03 Dobrý večer, poldo. Ano, to jsem já.
01:02:07 Všechno je v pořádku, ale bylo by to ještě lepší,
01:02:09 kdybys pustil Sandru. Ale to už nezáleží na mně,
01:02:12 milý příteli. To záleží na vyšetřujícím soudci.
01:02:15 Jmenuje se pan Cardinal. To se snadno zapamatuje.
01:02:19 Kardinálů je málo. Tak sebou mrskni, aby ji pustili!
01:02:22 Jestli nechceš, abych ti ukázal, zač je toho loket! Rozuměl jsi?!
01:02:30 Honem, padej. Co tě to popadlo?
01:02:32 Já ti nemusím skládat účty. Vypadni!
01:02:42 Co se děje? To nic, honem si běž lehnout.
01:02:51 Ženy jsou strašně zvláštní. Ta moje,když jsem se s ní seznámil,
01:02:55 byla - jak bych to řekl - no, hezky při těle. Kulaťoučká.
01:02:59 Krev a mlíko. Víte, jak to myslím.
01:03:02 No jasně. Totiž, zezačátku to bylo bezvadné.
01:03:06 Báječně jsme si rozuměli. A pak, před dvěma lety,
01:03:10 si vzala do hlavy, že zhubne.
01:03:13 Posedlost! Držela všechny možné diety.
01:03:16 Úplné nesmyslnosti. Jí jenom strouhanou mrkev,
01:03:20 zeleninové šťávy, skupinové psychoterapické léčení.
01:03:38 Christian ještě nešel ven? Dobrý den, pane komisaři.
01:03:41 Vevnitř už nikdo není. Určitě už odešel.
01:03:43 Jste si tím jist? Naprosto, právě jsem zamkl šatny.
01:03:46 Policie, doklady! To se ti povedlo.
01:03:50 Už jsem si začínal dělat hlavu. Jak ses dostal ven?
01:03:53 Přelezl jsem. Jdeme.
01:03:55 Nazdar.
01:04:01 Nazdar, inspektore. Podívej, budeš inspektora
01:04:04 poslouchat a nehneš se od něho. No, tak pojď.
01:04:26 Byl bych dal přednost Louvru jako posledně.
01:04:29 Nemám rád hřbitovy. V tom případě si dej bacha.
01:04:32 Co tím chcete říct? Poslal jsi tam dost lidí.
01:04:35 Našel bys zase svý přátele. Pak je třeba myslet na vdovy.
01:04:39 Je hodně takových, které se chtějí utěšit.
01:04:42 Mají jméno "náhrobní vdovy". Váš humor nemám rád.
01:04:46 No tak, co mi chceš povědět? Schneider se se mnou spojil.
01:04:50 To jsi tedy neztrácel čas. To on za mnou poslal chlápka.
01:04:53 Něco chystá, tak hledá lidi. A jelikož se můj útěk rozhlásil,
01:04:55 tak si na mě vzpomněl. Proč?
01:04:57 Nemám ponětí. Vím jen, že si se mnou dal spicha v úterý.
01:05:00 A kde ten "spich" má bejt? Na nákladovým nádraží v poledne.
01:05:04 Perfektní, budeme tam. Jo.
01:05:06 Já tam budu taky. Máš pravdu. Čím víc nás tam bude -
01:05:32 Pusťte mě.
01:05:39 Co mi chcete?
01:05:42 -No tak, René, stal se z tebe práskač?
01:05:50 -Já nic nepráskl, pane komisaři.
-Byl jsi na hřbitově jen proto,
01:05:55 abys rozjímal na náhrobku Alfréda de Musetta.
01:05:59 -Jste dobře informovaný. Co se děje?
01:06:03 Setkal jsem se s komisařem Stanem. Vy už nespolupracujete?
01:06:07 -Spoluexistujeme, nic víc. To znamená, že jeden chce
01:06:11 přiskřípnout druhého. A právě proto mi budeš
01:06:15 hezky vyprávět všechno, co jsi řekl jemu.
01:06:35 VYSÍLAČKA:
01:06:42 Schneiderovo auto přijíždí. Není sám. On neřídí.
01:08:18 Schneidere, vzdejte se!
01:08:24 Jste zatčen!
01:08:29 Vím dobře, že jste tam!
01:08:37 Tudy, rychle, honem!
01:08:40 To je blbec.
01:09:12 Rocky!
01:09:19 Rocky!!!
01:09:23 Přestaňte střílet!
01:09:25 Přestaňte střílet!
01:10:01 Bravo, komisaři. Co je zase?
01:10:04 Pojďte se mnou na slovíčko.
01:10:09 Chtěl jsem vám poděkovat. Kálím na vás!
01:10:14 Příště si zůstaň u svých pasáků a šlapek.
01:10:37 V Lavelle to bylo bezva. Pojedeme tam ještě?
01:10:39 No určitě se tam vrátíme. Hele, ale napřed se taky vrátíme
01:10:43 tam nahoru, protože výtah nejede. Šlapeme pěkně po svých.
01:10:46 Co je to geoda? Ach jo.
01:10:48 Co je to vlastně geoda? Tak ono je to komplikovný, víš.
01:10:51 Geoda to je - jak bych to shrnul - to je taková jeskyně s krystalky,
01:10:55 který jsou jako hvězdy.
01:11:10 Nehýbej se.
01:11:49 Co se děje, Stane? To nic, pojď.
01:12:10 Kam jdeme, strejdo?
01:12:26 Hej!
01:13:08 POLICEJNÍ HOUKAČKA
01:13:27 -Prohlašují, že si ničeho nevšimli, s výjimkou jedné ženy,
01:13:30 která stála u okna při té krádeži. Počkej, ještě brnknu.
01:13:35 Co se děje? Vysvětlím vám to později.
01:13:38 Svěřuji vám Christiana. Buď hodný a neměj strach.
01:13:42 Ale pane -
01:13:45 Já nemám strach.
01:13:54 Dobrý večer, pánové.
01:14:19 -Tak prosím, pánové, sázejte.
01:14:21 -Pane řediteli, komisař je v kanceláři.
01:14:35 Udělalo se mu nevolno.
01:14:41 Ne, to ne, pane komisaři. Otevři mi trezor.
01:14:48 Ale já neznám kombinaci k té věci.
01:14:51 P 38 speciál, šest ran. Rychlost 442 metrů za vteřinu.
01:14:55 Stačí to tak?
01:14:59 Zkusím to.
01:15:30 Do tašky.
01:16:09 Viděl jsem vás přicházet, komisaři. Právě jsem dal do svýho trezoru
01:16:12 pěknej balík. Myslím, že jsou to peníze z toho vozu.
01:16:15 Schneider? Nesnažte se to pochopit.
01:16:18 Ale kdyby se mi něco stalo, uvědomte ředitelství. Ale jedině,
01:16:21 kdyby se mi něco stalo. Šéfe, objevili jsme místo,
01:16:26 kde se schází s Aldem. Tělesná stráž Schneidera.
01:16:29 Jo. No, tak tam jedem.
01:16:57 Co mi chcete? Kam jedem? Vezu tě na pěknej mejdan.
01:17:01 Budeš určitě spokojenej.
01:17:23 Ale co mi chcete?!
01:17:32 Sundejte mu tu kuklu. Nechte toho!
01:17:35 Nechci vidět ty vaše ksichty!
01:17:39 Komisař Stan. Spokojen? Tak vy jste fízlové?
01:17:45 Kde máš svýho šéfa? Žádnýho šéfa nemám.
01:17:48 -Je nezaměstnanej. Kde je Schneider?
01:17:51 Neznám. Nedělej šaška.
01:17:54 Dobře víš, o kom je řeč. Ale já ničemu nerozumím.
01:18:00 Nic tě nemůže zachránit. Jedině lapák, když kápneš božskou.
01:18:06 Můžu tě zlikvidovat. Je mi to putna.
01:18:09 Řeknu, že si Schneider vyřizoval účty.
01:18:13 Opravdu. Nemůžu vám říct, kde je. Nevěří mi.
01:18:17 Volá mě sám, když mě potřebuje.
01:18:21 Urovnej si myšlenky. Musí přece někam chodit.
01:18:26 Chodí rád ke Carmoniům. Všechno?
01:18:32 No tak!
01:18:37 Někdy ho doprovázím k Rockymu. Kdo je Rocky?
01:18:42 Chlap, co s váma dělá přepadovky? Nedělám přepadovky.
01:18:46 Tak kde je ten Rocky?
01:18:50 V Arbeville.
01:18:52 Má tam garsonku v čísle 28. Čtvrtý patro.
01:18:56 Myslím, že to je čtvrtý patro. No, tak vidíš, že není tak těžký
01:19:00 stát se práskačem. Stačí jen začít.
01:19:05 V base ti zase napráskají jiný. To je taková rovnováha.
01:19:09 Uvidíš, že se ti to nakonec bude líbit. To jde o zvyk.
01:19:52 Správně. Jen hezky krm ptáčky.
01:19:57 ZAKLEPÁNÍ
01:19:59 Kdo je to? Mauren.
01:20:07 Snad jste nenechal Christiana samotnýho?
01:20:09 To ne, pane, je s Orsonim. Právě ho obehrává v dominu.
01:20:13 No, v tom on je jednička. Není to s ním lehký.
01:20:16 To mi povídejte. Ale je přítulný.
01:20:20 Přinesl jsem vám něco k jídlu. Už jste tu skoro deset hodin.
01:20:29 Je něco novýho o Sandře? Soudce ji propustil na svobodu,
01:20:33 prozatím, jak jste navrhoval. A pak - nějak se nám vytratila.
01:20:39 Všechny nás to překvapilo. Hotový úhoř.
01:20:42 Bravo. Mrzí mě to, pane.
01:20:48 Můžu se zeptat, pane? Po případu Schneider -
01:20:52 všichni říkají, že jdete pryč od policie.
01:20:55 Kecají, drahý Maurene. Co? Antily?
01:20:59 Ne. A co ten kluk?
01:21:02 Vrátí se do penzionátu, bude zas utíkat.
01:21:07 Přijde mi kazit mé výboje. Rutina.
01:21:11 Nakonec - už jsem si zvykl. Je s ním legrace.
01:21:16 Jsem rád, že tu zůstanete. Jste trochu prudký,
01:21:20 ale nemám nic proti vašim metodám. Děkuju.
01:21:31 Dává si načas, ten zatracený Schneider!
01:21:35 Otázka, jestli na nás Aldo neušil boudu.
01:21:37 -Schneider přijde, to je tutovka. Ale kdy?
01:21:41 Můžu si, prosím vás, zavolat?
01:21:49 Díky.
01:21:56 TELEFON
01:22:05 Rocky? Prosím?
01:22:07 To jsem já, nepřijedu. Aldo se nechal načapat.
01:22:10 Určitě mluvil. Dej si bacha. Jak se setkáme?
01:22:13 Jako obvykle, ale zítra.
01:22:19 Zjisti mi, odkud volal.
01:22:22 Bylo to krátký.
01:23:03 Schneider. Kde je Schneider? Neznám. Neznám! Á!
01:23:07 Já ti rozmašíruju tu tvou chuligánskou držku,
01:23:10 jestli mi neřekneš, kde je. Říkám vám, že nic nevím.
01:23:13 Telefonoval ti. Slyšeli jsme to. To byl Schneider? To je mi novina!
01:23:23 Ty si posedíš v lapáku.
01:23:28 No jo, stejně se nic nedozvíš, šmejde!
01:23:30 Odkrágloval jsem tátu, když mi bylo čtrnáct.
01:23:33 Takže se tebe neleknu.
01:23:34 -Šéfe? Lokalizovali jsme hovor. Kavárna, třída di Maine 114.
01:23:40 Vidíš, už tě nepotřebujeme. Můžeme tě odhodit do popelnice
01:23:43 s celým tím svinstvem kolem. No tak, nasaďte mu želízka.
01:24:06 Policie. Před deseti minutama odtud někdo volal.
01:24:10 Já nejsem povinen si to pamatovat. Ne!Ale tuším, že se ti paměť vrátí.
01:24:16 Velkej, silnej, kudrnatej. Jo.
01:24:18 Michel Lazare. Lazare.
01:24:20 Je už týden tam v tom hotelu. Občas si zajde na skleničku.
01:24:24 Moc nemluví. No, ty toho namluvíš i za něj.
01:24:27 To stačilo, hochu.
01:24:50 Pokoj pana Lazarea. 24.
01:24:52 Který patro? Druhé.
01:24:54 Tak dovnitř a ani hnout.
01:25:45 Vystřel hned, bude to rychlejší. Chuť mi zrovna nechybí.
01:25:50 Ale jsem pro rovnoprávnost.
01:25:59 Před dvěma roky jsi odkrágloval poldu jako psa. Nezasloužil si to.
01:26:04 Makej, jak máš, a nevopruzuj s tím kecáním!
01:26:10 Kdysi by ti za to rovnou usekli hlavu.
01:26:13 Ale zaplatíš za to právem. Vyfásneš nejmíň dvacet let.
01:26:17 Uvidíš, jak přichází stáří pomalu. Bez ženský, bez živáčka.
01:26:23 Vyjdeš zlomený, oškubaný, nemocný ze špatnýho jídla.
01:26:28 Nezbyde ti nic, než jít do starobince.
01:26:32 A co kdybych zdrhnul? Myslel jsi na to?
01:26:35 Kdybys jednou utekl, šel bych tě hledat až na konec světa.
01:26:39 Abys zaplatil!
01:26:43 Abys zaplatil za všechny ty svoje všivárny
01:26:45 až do posledního centimu.
01:27:15 VÝSTŘEL
01:27:52 Co to děláte v mým auťáku? Vylezte!
01:28:56 Dvacet let. Bez udělení milosti.
01:29:14 Vemte si ho.
01:29:53 Bravo, poldo. Hele, neříkej mi poldo.
01:30:27 Skryté titulky Jana Hrušková
01:30:29 Česká televize 2009
Komisař Stan se společně se svým přítelem, inspektorem Simonem rozhodnou jednou provždy skoncovat s policejní kariérou. Chtějí koupit hotel a usadit se na pobřeží slunných Antil. Jako obvykle jdou zakončit pracovní den do své oblíbené vinárny. A tam během jediného okamžiku, kdy je inspektor Simon náhle brutálně zastřelen bezohledným zabijákem, jejich sen o společné budoucnosti končí. Stan se znovu smiřuje s policejní prací s jediným cílem, najít vraha svého přítele. Ale co s malým Simonovým synem, přece nepůjde do dětského domova…