Uprostřed New Yorku lze velmi snadno ztratit životní rovnováhu. Americká filmová komedie podle slavné divadelní hry Neila Simona. ### Hrají: J. Lemmon, A. Bancroftová, G. Saks, E. Wilsonová, G. Blakely a další. Režie Melvin Frank
00:00:22 ROZHLAS: Je 9 hodin. Posloucháte ranní vydání rozhlasových novin.
00:00:26 U mikrofonu Roger Keeting.
00:00:29 Už osmý den trvají úmorná vedra a dnes ráno v 9 hodin
00:00:32 bylo v Ústředním parku naměřeno 36 stupňů Celsia.
00:00:35 V dohledné době není naděje na ochlazení.
00:00:38 Nadále dochází k přerušení dodávky proudu
00:00:41 a obyvatelé čtvrti Queens, z Jackson Higes a bredfordského
00:00:44 obvodu Brooklynu jsou bez proudu a světla už plných 18 hodin.
00:01:12 Musíte mít přesně drobný. To mě moc mrzí.
00:01:15 Já se dnes z drobných nějak vydal. Tak si vystupte a nezdržujte lidi.
00:01:19 To se mám zastřelit, když nemám 35 centů.
00:01:21 Další, další! Děkuju za ochotu!
00:01:39 Joe!
00:01:41 Joe!
00:02:00 Maddison 47. Co?
00:02:02 47. Číslo 47 Maddison!
00:02:09 To tady nemáte klimatizaci? Co?
00:02:12 Klimatizaci! Je zapnutá, běží.
00:02:16 Možná tam vpředu. Je tu jak v rakvi.
00:03:23 Nechte si 35 centů spropitný. Cože?
00:03:26 Že si máte nechat 35 centů!
00:03:29 Jsou zaseklý. Co se děje?
00:03:31 Že se dveře zasekly. Já se z tý vaší rakve nemůžu dostat!
00:03:34 Nemlaťte do toho, rozbijete auto! Vy teda máte špatný nervy!
00:03:38 To jsem to chytl, že jsem zastavil! Nemám rád nervózní lidi!
00:03:42 Znervózňujou mě!
00:04:04 Ahoj, Melle. Ahoj, Charlie. Jak se máš?
00:04:07 Ujde to. A co Edna? Co?
00:04:10 Edna. Jo, ta se má dobře.
00:04:13 A dcery? Ty jsou teď v koleji.
00:04:17 Nestůněš? Vypadáš, jako bys nespal. Moc ne, ve vedrech spím mizerně.
00:04:22 Prej to s firmou jde s kopce. Však víš, propouští se.
00:04:25 To víš, v létě to vždycky vázne. Zas bude líp.
00:04:30 Já doufám.
00:04:32 Neměl jsi vystoupit? Ne. Až v šestnáctém.
00:04:36 To bylo šestnáctý. Tak jsem zaspal. Nashle, Charlie.
00:04:43 Co je s těma dveřma? Uvízli jsme tu.
00:04:46 Jak to uvízli? Jako včera. Síť je přetížená.
00:04:49 To jako tady spolu zůstaneme? Vědí, že tady jsme. Něco udělají.
00:04:52 Třeba ne. Měli bysme volat o pomoc! Smačkni ten knoflík, snad to půjde.
00:04:56 Myslím, že nefunguje. Já říkal, že máme volat o pomoc.
00:05:01 Pomoc! Pomoc! Tak nám pomozte! Pomoc!
00:05:05 Pomoc! Pomóóc!!!
00:05:08 Dobrý den. Ahoj, Charlie. Ahoj, Melle.
00:05:36 Heleno? Není tu voda. Promiňte, psala jsem dopisy
00:05:42 pro pana Brockmanna. Nač má svou sekretářku?
00:05:45 Včera dostala výpověď. Chtějí, abych dělala pro vás i pro pana
00:05:48 Brockmanna, co říkáte? Jo, jistě. Když to zastanete.
00:05:52 Zastat se to dá. Stejně tu poslední dobou není moc práce.
00:05:56 Tak na to stačím.
00:06:01 Já vám dala na stůl pár stvrzenek. Proč to?
00:06:05 Za chlebíčky, co jste si dal včera poslat. Ode dneška se nic nesmí
00:06:08 objednávat na účet podniku. 2 chlebíčky a coca-cola, ano?
00:06:12 Jo, a okurka. Takhle velká. Dobrá, připíšu to. Okurka.
00:06:16 Jo, nebudu dělat těžkou hlavu akcionářům na valný hromadě.
00:06:42 MLUVENÍ ZE SPANÍ
00:06:49 Nespíš? Kdybych mohl spát, tak bych tady
00:06:53 nevzýval boha v jednu hodinu ráno. Co se stalo?
00:06:58 Ale nic. Kvůli něčemu jsi vzdychal.
00:07:02 Víš, že je tady 11 stupňů. Venku jsou tropická horka,
00:07:04 a my tu máme 11 stupňů. Tak vypni klimatizaci.
00:07:08 Tak se tu udusíme. Venku je 30 stupňů a tady 11.
00:07:12 Ta zima mě asi umoří. Nechceš druhou přikrývku?
00:07:15 Já jsem si vzal tu druhou. Volala jsem správci domu, říkal,
00:07:18 že to dá zítra do pořádku.
00:07:21 Proč tam vůbec mají ty nápisy? Chlad - normálně. Všechno je chlad.
00:07:24 Teplo je chlad, normálka je chlad. Jednou to večer přetočím na chlad,
00:07:28 a do rána tu zmrzneme na rampouch. Co mám tedy udělat, Melle?
00:07:33 Lehni si a spi. Nemůžu spát, když jsi tak nervózní.
00:07:37 Já nejsem nervózní. Jsem jenom zmrzlej.
00:07:41 A jinak tě nic netrápí? Ne, vůbec nic. Jdi už spát.
00:07:50 Můj bože!
00:07:54 Mohla bych ti něco říct? Nezlobíš se na mě?
00:07:56 Byl jsi nervózní, už když jsi přišel domů.
00:07:59 Už týden jsi nervózní. Co tě trápí? Já to vidím, něco se děje?
00:08:03 Jsem jen utahanej. No tak, Melle, radši mi to řekni.
00:08:07 Vždyť ti říkám: O nic nejde.
00:08:14 Asi nevím. Všechno dohromady. Tenhle kvartýr, barák, tohle město.
00:08:19 Poslechni si to. Je půl třetí ráno. Jediný auto je 3 míle od nás,
00:08:24 a my to musíme slyšet.
00:08:27 Jsem ve 14. poschodí, a slyším podzemku líp, než když jsem u ní.
00:08:30 My tu žijeme jak na nějaký anténě. Všechen randál prochází naším bytem
00:08:33 a pak jde teprve dál. Žijeme tu 6 let, nikdy to nevadilo.
00:08:37 Teď je to horší, a nevím proč. Asi stárnu, jsem citlivý na hluk.
00:08:41 HUDBA
00:08:43 Je půl třetí ráno a věřila bys, že vedle ještě vyvádějí?
00:08:47 Co zase posloucháš? Myslíš, že jsem blázen?
00:08:50 Když to neslyšíš, tak jsi hluchá. Snad hluchá jsem, neslyším nic.
00:08:54 Napni uši. Neslyšíš to tutu-tata? Sinatra zpívá se Streisandkou.
00:08:59 Celou noc pořád dokola! Neslyšíš? Všechny šlágry!
00:09:02 Možná ty to slyšíš, ale když tady mluvíš, tak já ne.
00:09:06 To jsou ty dvě zatracený letušky. Každou noc tam mají jiný chlapy.
00:09:09 Dva hokejisty, basketbalisty. Mají to jak sportovní rubriku.
00:09:13 Z každýho mužstva, co přiletí, si vyberou 2 hráče! Každou noc!
00:09:16 A někde lítá opuštěný letadlo, kde se cestující obsluhují sami!
00:09:19 Protože ty dvě coury nevyjdou z domu!
00:09:22 SMÍCH No, prosím! Pojď sem.
00:09:24 Pojď.
00:09:26 Neslyšíš to? Jo, teď slyším.
00:09:29 Tak už chápeš, proč nemůžu usnout? Tak si nelehej s hlavou těsně
00:09:32 u zdi, lehni si dál. Tak už tady bude klid!
00:09:35 To nevíte, že už budou 2 hodiny ráno?!
00:09:38 Rozbil jsem zeď. Sotva jsem se jí dotknul, a hned praskla.
00:09:42 Ještěže na ní nevisel obraz. Mohlo nás to oba zabít.
00:09:46 Ta zeď už byla prasklá. V pondělí to přijdou spravit.
00:09:49 V pondělí? Ne! Hned zejtra. Ta zeď se musí spravit zejtra!
00:09:52 Řeknu jim to. A taky o tý klimatizaci.
00:09:55 Okno v ložnici se dá otevřít, jen když prší, pak se nedá zavřít.
00:09:58 A do okna nám jde déšť. Řekni jim, že na záchodě pořád teče voda.
00:10:02 Musí se s tím párkrát škubnout. Proč bych s tím měl ale škubat?
00:10:05 Za ty peníze, co tady platím, nebudu v noci vstávat
00:10:08 a škubat splachovadlem. Když tě to ta obtěžuje, řekni,
00:10:11 a já půjdu škubnout za tebe. Jdi si lehnout. Já se teď nechci
00:10:14 bavit o škubání. Slyšela jsi? Prosím tě, jdi už spát.
00:10:18 Nemůžu jít spát, když se tu procházíš a máš nával úzkosti.
00:10:21 Já nemám žádnej nával úzkosti. Jsem jen trochu nervózní.
00:10:28 Bože!
00:10:37 Proč sis nevzal Belaspon? Vzal jsem si.
00:10:39 Tak vem ještě jeden. Vzal jsem si ještě jeden.
00:10:42 Už mně nezabírají. 2 Belaspony? To musí zabrat.
00:10:44 Tak jim to řekni. Ty moje to zřejmě nevědí.
00:10:47 SMÍCH To vy nikdy nikam nelítáte?!
00:10:50 Můžete rušit noční klid v Evropě! Nech toho. Já už z tebe budu
00:10:53 taky nervózní. Tak co je? Co je s tebou? Jsi bledý a pohublý.
00:10:57 Proč si třeš ten žaludek? Já si ho netřu. Já se za něj držím.
00:11:02 A proč se držíš? Prostě mě bolí po tom svinstvu,
00:11:05 co jsem obědval. A kde jsi jedl?
00:11:07 V dietní restauraci. Když nemůžu jíst ani dietu, tak co mám jíst?
00:11:12 Udělám ti šálek čaje. Já mám na něj taky chuť.
00:11:17 Všecko je teď na draka. Četl jsem v novinách, že pokusný myši
00:11:21 na Columbijský univerzitě dostaly cukrovku, když žraly Grahamův
00:11:25 chleba. Stálo to v New York Times. Z toho jsi nervózní?
00:11:28 Ty jsi přece dneska graham nejedl. Jídlo bejvalo tak dobrý!
00:11:32 Mně dřív chutnalo. Naposled mi chutnalo, když mi bylo 13.
00:11:37 Zítra ti něco dobrýho uvařím. Tak jak se dřív vařívalo.
00:11:40 Nejedl jsem dobrej chleba nejmíň 30 let. Kdybych to věděl,
00:11:44 schoval jsem si pár housek, když jsem byl kluk.
00:11:47 Nedá se tu dejchat.
00:11:56 Sakra, to je ale smrad!
00:12:00 Fuj! Je to možný? 14 pochodí, a až sem je cejtit odpadky!
00:12:05 Proč vyhazují odpadky, když je přes 30 nad nulou?
00:12:08 Edno, pojď sem. Cítíš, jak to páchne?
00:12:11 Cítím to.
00:12:13 Tam to nemůžeš cejtit. Pojď sem a ucítíš to.
00:12:19 Pojď sem. Tak co říkáš? No jo. Máš pravdu.
00:12:25 Když to chceš opravdu cejtit, musíš stát zrovna tady.
00:12:29 Tuhle zem jednou zaplaví odpadky. Pořád se kupí vejš a vejš!
00:12:32 Za 3 roky bude tenhle byt v 2. poschodí.
00:12:35 Co mají dělat, Melle? Schovat je? Vyhodit je v zimě?
00:12:38 Musí to přece někam vyhodit. Proto jsou to odpadky, že?
00:12:41 Ty mě už vůbec nechápeš! Já jsem člověk jako ty.
00:12:47 Je mi horko a zima. Cítím odpadky, slyším hluk.
00:12:49 Buď se s tím musíš smířit, nebo žít jinde.
00:12:52 Ale když jsi člověk, máš přece automaticky právo stížnosti!
00:12:56 Jak se toho práva vzdáš, neexistuješ. Já protestuju
00:12:59 proti smradu odpadků a škubání splachovadlem!
00:13:02 A proti psům! Krucinál! Ticho! ŠTĚKOT
00:13:06 Jestli chceš, tak tady stůj a křič na psa. Ale já jdu spát.
00:13:09 Jak můžeš spát, když ten pes takhle vyvádí, krucinál!
00:13:13 Ať ten pes neštěká! Tady jsou lidi, který taky chtějí spát!
00:13:18 Buďte tam tiše! Tady spí děti! A proč řvete na mě?!
00:13:22 Stěžujte si na toho psa, co štěká! Tak budete zticha nebo ne?
00:13:27 Melle, nech už toho. Proboha! Neříkej mi "nech toho"!
00:13:30 Ty mně nemáš co poroučet! Nevím, co to do tebe vjelo.
00:13:34 Ale nedovolím ti vylévat si zlost na mně! Když to tady nesnášíš,
00:13:37 tak si jdi do veřejný knihovny a nevylévej si zlost na mně.
00:13:40 Já jdu spát. Dobrou noc! Edno!
00:13:43 Počkej.
00:13:50 Mluv se mnou.
00:13:54 Aspoň chviličku.
00:13:57 Mám pocit, že se zblázním.
00:14:05 Co je ti, Melle? Já jsem prostě vedle, nemůžu dál.
00:14:09 Já nevím. Něco se se mnou děje, protože ztrácím schopnost jednat.
00:14:18 Zapomněl jsem, jak funguje automat na kávu.
00:14:22 Stál jsem tam s prázdným pohárkem, a všechny káva mi vytekla na boty.
00:14:26 Oh, na tom nic není. To se stává všem.
00:14:32 Takové napětí teď cítíme všichni. Napětí, bože!
00:14:35 Kdybych já mohl ještě cítit napětí! Bejt ve střehu, rvát se, bojovat!
00:14:40 Já jsem ve vzduchoprázdnu! Kloužu níž. Mám strach.
00:14:46 Takhle nemluv. Snad by ti zas pomohl psychiatr.
00:14:51 Kdo? Umřel!
00:14:53 6 let mýho života! 25 tisíc dolarů! Vezme si mý prachy, a pak si klidně
00:14:57 umře na infarkt! Je spousta dobrých doktorů.
00:15:00 Najdi si jiného. Nač? Já už ani nevím, kde to jsem.
00:15:03 A ani kdo jsem. Já se ztrácím sám v sobě.
00:15:09 Patřím do rubriky Ztráty a nálezy. TELEFON
00:15:13 Kdo by to mohl být? Co?
00:15:16 Vezmu to.
00:15:21 Haló? Ano. Tady je byt 14. A co má být?
00:15:28 Co?!
00:15:30 Já že vás ruším ve spaní?! A kdo si myslíte, že vyrušil mě,
00:15:33 abych pak mohl rušit vás? Co?! Neříkejte mi, že máte letět
00:15:36 do Stuttgartu hned po ránu! Já si tu budu řvát, jak chci!
00:15:41 Já tady nejsem žádnej podnájemník! Jsem normální americkej nájemník!
00:15:45 Pššt! Jestli budete bouchat na zeď,
00:15:48 budu bouchat taky! Já jim to oplatím!
00:15:51 Prosím tě, co si zase začínáš? No tak? Bouchej.
00:15:54 To nemá žádnou cenu, pochop to. Tak budeš bouchat?
00:15:57 Když budem bouchat my, oni nikdy nepřestanou!
00:16:00 Tak budeš bouchat?! Bouchej! Už bouchám.
00:16:04 Stačí?
00:16:05 Bouchej!
00:16:07 Bouchej! Au!
00:16:09 Bouchej! Au!
00:16:12 Bouchej!!!
00:16:23 Nevolal mi nikdo, Heleno? Ne, pane, nikdo.
00:16:28 Co je? Pan Brockmann dostal dnes výpověď.
00:16:32 Larry Brockman? Pan Dorsten ho k sobě zavolal.
00:16:36 Teď budu psát pro pana Dorstena a pro vás.
00:16:40 Aha.
00:16:42 TELEFON Ano, pane Dorstene?
00:16:46 Ano. Už k vám jde.
00:17:17 Melle?
00:17:22 Není ti špatně? Co to děláš? Přemýšlím.
00:17:26 A o čem? O ničem.
00:17:31 To není možné, Melle. Když člověk přemýšlí, tak o něčem.
00:17:34 Jinak jen tak zírá. Já jsem přemýšlel.
00:17:38 Měli bychom si někam vyjet na víkend.
00:17:41 Tvůj bratr Harry volal a pozval nás k nim na venkov.
00:17:43 Nepojedu za žádným Harrym. 4 hodiny tam, 4 zpátky.
00:17:47 Jen abych poslouchal, jakej má velikej bazén.
00:17:50 Kdybys odtud na den vypadl, mohlo by tě to osvěžit.
00:17:53 Bude mě učit správně dejchat. Pokaždý mě Harry učí dýchat.
00:17:58 Řekla jsem, že přijedeme. Tak proč se mě ptáš?
00:18:02 Proč mi rovnou neřekneš, že jedeme k Harrymu na víkend
00:18:05 koukat se na bazén a učit se správně dejchat?
00:18:12 Tak jedeme na víkend k Harrymu koukat na bazén a učit se dýchat.
00:18:32 Bože, zapomněl jsem na ty psy! To jsou dva rabiáti.
00:18:36 Nejsou, jsou hrozně milí. Mají je rádi jak děti.
00:18:39 Sami dětinštějí.
00:18:43 Ahoj!
00:18:46 Ahoj, Melle! Vítám vás na venku, měšťáci!
00:18:49 -Vítám tě.
-Ahoj, Edno!
00:18:57 Dávej pozor, jsou tady kopřivy. Tak proč mě sem taháš?
00:19:01 Je tu moc hezky. Všechno je to můj majetek,
00:19:03 po čem teď chodíme. To jsou moje stromy, keře, má zem.
00:19:07 Tví moskyti. Komáři. Nemám moskyty.
00:19:09 Vážně nemám moskyty, jen komáry. To rád slyším. Neštípají tě, co?
00:19:14 Oni neštípou mě, já neštípu je. Štípají jen lidi z města.
00:19:19 Jsou támhleto kopřivy? Támhle. Ne, to je plevel.
00:19:24 V kopřivách zrovna stojíš.
00:19:34 Prosím. To je přece česnek. Kde kupuješ ve městě zeleninu,Edno?
00:19:39 Já vážně ani nevím kde. Uvaříme ji, sníme to, zahodíme obaly do odpadků
00:19:43 a je nám z toho nanic. Máš pravdu. Měla bych tě naučit
00:19:46 pěstovat zeleninu. Máte přece u svého bytu terasu.
00:19:50 Nejdřív se musí správně zasadit. Hezky s citem vtisknout do hlíny.
00:19:55 Správně pěstovat zeleninu, to není jen tak.
00:20:00 Konečně!
00:20:02 Nechceš si zaplavat? Možná potom.
00:20:05 Tak si potom zaplaveš. Jak myslíš, že je velký ten bazén?
00:20:10 Posledně jsi mi to řekl, Harry. 13 x 5.
00:20:13 15 x 6. Rozšířil jsem ho. Mohlo by v něm plavat 160 lidí současně.
00:20:19 To je sem chceš pozvat, Harry?
00:20:23 Mluvíš nesmysly, synku. Špatně vypadáš, Melle.
00:20:27 Měl jsi přijet už před měsícem. Jsi zdráv, chlapče?
00:20:31 Harry, je mi 48. Už nejsem chlapec. Mně je 55, a cítím se jako kluk.
00:20:36 Od tý doby, co jsme odešli z města. Jistě, jistě.
00:20:38 Nadýchni se toho vzduchu. Pěkně z plných plic.
00:20:41 Ať ti tam vydrží na celej tejden. Nadýchnu se před odjezdem,
00:20:44 ať vydrží dýl. Nedělej si ze mě psinu.
00:20:46 Já mám plíce jako by mi bylo 25. Ukážu ti rentgenový snímek.
00:20:49 Jistě. Zaplaveš si?
00:20:52 Třeba až později. Až později.
00:21:00 Já ti dávno říkám, abyste se přestěhovali na venkov.
00:21:03 Zdravej vzduch, míň zločinů. Za dva roky tu byly jen 4 vloupání.
00:21:07 Jedno znásilnění, dva pokusy o něj za 2 roky.
00:21:10 Já už bych se do města nevrátil. Vstaň. Trávník je čerstvě hnojenej.
00:21:23 A co dělají vaše dcery? Jak se jim tam líbí?
00:21:26 Carine se v koleji líbí. Jak je to s Maggie, nevím, nepíše.
00:21:30 Na, zkus to. Chceš?
00:21:37 Oh, jen kolmo. Nikdy ne do stran. Ne do stran.Dobrá, já si dám pozor.
00:21:47 A co děláš celé dny, když jsou dcery z domova?
00:21:50 Musí ti být dlouhá chvíle. Někdy bývá. Pomýšlela jsem na to,
00:21:54 vrátit se do práce, ale těší mě být doma, když se Mell vrací. Oh!
00:22:01 Jen kolmo, nikdy ne do stran.
00:22:18 Mohl bych ti něco říct upřímně? Jsem tvůj bratr, už 55 let.
00:22:22 48. Je ti o 7 víc. 55 - 48, to je jedno.
00:22:27 Co je to s tebou? Myslím, že máš nějaký trable, Melle.
00:22:32 A je to znát. Vidím, že tě to tady u nás nebaví.
00:22:35 Jsem tu je 3 hodiny, Harry. Už jsem stihl popálit se od kopřiv,
00:22:38 žrali mě komáři, lehl jsem si do hnoje, pes mi počůral blatník.
00:22:41 A tak jsem se vážně nestačil nadchnout pro kouzlo venkova.
00:22:46 Poznám to podle toho, jak jsi do sebe hodil tu whisky.
00:22:49 Oč jde, Harry? Musíš mít nějaký trable.
00:22:51 Ale ne. Třeba bych ti mohl pomoct.
00:22:54 Tak co je? Něco s Ednou? Máš jinou? Edna je jediná ženská na světě,
00:22:58 o kterou opravdu stojím. Tak nemůžeš mít trable.
00:23:01 Když je mužskej v manželství šťastnej a slouží mu zdraví,
00:23:03 tak nemá trable. Jsem bez místa, Harry.
00:23:07 Tak to je problém, ale ne trable. No vidíš, a stejně mě to trápí.
00:23:13 Neříkám, že to je báječná věc, ale proto se ještě nezhroutí svět.
00:23:17 Klid, jasný? Vždycky, když se ti něco děje, ztrácíš nervy.
00:23:21 Máš pravdu, Harry, pokaždý, když po 20 letech přijdu o práci,
00:23:25 ztrácím nervy. Když ti byly 4, vzpomínáš, jak jsi
00:23:28 brečel a ztrácel nervy? A jak já jsem zachoval klid?
00:23:31 Jenže tě nenutili vylézt na toho poníka.
00:23:34 Já se nebál jezdit na ponících. A byli větší než ten tvůj.
00:23:38 Já byl živitel naší rodiny. To si uvědom.
00:23:41 Za to ti budu do smrti vděčnej. Ale neztrácel jsem nervy.
00:23:44 Vždycky jsem se snažil zvládnout situaci inteligencí.
00:23:47 Ty ses hned vzdával. Takovej jsi byl už jako dítě v kolíbce.
00:23:51 Jistě. Já jsem ztrácel nervy už v kolíbce. Ty jsi seděl
00:23:54 na židličce a zvládal jsi to svou inteligencí. Vzpomínám si.
00:23:57 Ale proč? Jaký důvod ti uvedli? Vždyť jsi u nich pracoval 20 let!
00:24:01 Za rok prodělali 3 miliony dolarů. Rok předtím 2 miliony.
00:24:03 Tak začali šetřit krejcárky. Náměstek, co vede moje oddělení,
00:24:07 používá jednu sponku na papíry půl roku.
00:24:10 Nikdo teď nechodil pozdě do práce. Báli se, že jim někdo prodá stůl.
00:24:14 Řekni rovnou, že jsi to čekal. Dobrá.
00:24:18 Víš, jak to můžeš vždycky řešit? Vstoupit do mý firmy.
00:24:21 Díky, Harry, neuraž se, ale nemám talent na obchodování s lustry.
00:24:26 Se svítidly! Nejde jen o lustry! Se svítidly!
00:24:33 Máme výběr. Nemohl bys to zhasnout?
00:24:36 Je to jako při večerním zápase na stadionu.
00:24:52 A co ti Edna řekla, když jsi jí to řekl?
00:24:55 Nic. Není to skvostné? Ten klid.
00:24:58 Nepláče, je skvělá! Je to statečné děvče.
00:25:01 Já jsem jí to neřekl. Bože, jsem zvědav, co tomu řekne!
00:25:05 Proč myslíš, že už půldruhého měsíce nespím?
00:25:08 Já se modlím, aby se něco stalo, než jí to budu muset říct.
00:25:11 Řekni jí to. Rozděl se s ní o to břemeno. Vždycky to pomůže.
00:25:15 Řekl jsem ti to, a nepomohlo to. Nejsem tvá žena.
00:25:19 Tohle je něco, s čím se musíš svěřit svý ženě.
00:25:23 Co je to, s čím se musí svěřit ženě?
00:25:27 K jídlu. Jak chcete mít bifteky? Měkčí.
00:25:32 Měkčí. Měkčí.
00:25:45 O čem jste tak dlouho povídali s Harrym?
00:25:48 Já nevím. Nikdy nevím, o čem mluvím s Harrym.
00:25:51 Tak mluv se mnou. Všechno mi řekni.
00:25:56 Edno? Ano, Melle?
00:26:00 Máš drobný půldolar?
00:26:12 RÁDIO:
00:26:13 Vysíláme zprávy. Je 5 hodin a teploměr ukazuje 32 stupňů.
00:26:17 Člen somálského diplomatického sboru byl dnes násilně přepaden
00:26:20 a oloupen v Ústředním parku vzdor tomu, že 2 jízdní policisté
00:26:24 byli jen 100 metrů od místa činu. Somálec vypovídal,
00:26:27 že hlasitě křičel, ale nemohl si vzpomenout, jak se anglicky
00:26:31 řekne "pomoc".
00:26:34 Dobré odpoledne.
00:26:37 Děkuju vám. Není zač.
00:26:49 Oh!
00:26:52 Proboha.
00:26:55 Proboha!
00:26:58 Proboha. Proboha!
00:27:13 88. ulice, číslo 388, na rohu 2. avenue.
00:27:18 Já ještě nevím. Televize, šperky, whisky, šaty, spousta šatů.
00:27:24 Pláště. Všechny mužovy obleky. Ve skříni nezbylo vůbec nic.
00:27:30 Tak někoho pošlete co nejdřív. Jsem tu sama.
00:27:36 Díky. Ano.
00:27:42 Belaspon! Musím si vzít Belaspon!
00:28:00 Oh!
00:28:29 Edno!
00:28:35 Melle, to jsi ty?
00:28:38 Jak to, že posluhovačka neuklidila?
00:28:41 Chodí jen v pondělí a v pátek. Jak to tu vypadá? Byt je rozházený
00:28:47 jako chlív!
00:28:50 Vykradli nás.
00:28:53 Jak to vykradli? No vykradli. Prostě vykradli.
00:29:02 To přijdou, všechno odnesou. Vezmou si, co chtějí.
00:29:05 Co bylo dřív tvoje, je teď jejich. Vykradli nás!
00:29:09 Já ti nerozumím. Chceš říct, že někdo přišel a vykradl nás?
00:29:13 To myslíš, že nejdřív zavolají a smluvěj si to? Vykradli nás!
00:29:16 Uklidni se. Já se tě ptám, co se tu stalo. Co odnesli?
00:29:21 Nevím. Byla jsem venku 5 minut, vrátím se, a všechno je pryč!
00:29:24 Jak to jen 5 minut? Koukni se na tu spoušť!
00:29:27 5 minut! Víc to nebylo. 7 stěhováků na to mělo 2 dny,
00:29:31 aby to sem natahali. Jak to mohlo pár rošťáků odnýst za 5 minut?
00:29:34 Možná na to mají talent. Když ses vracela, nepotkala jsi
00:29:37 někoho podezřelýho? V domě vypadá každý podezřele!
00:29:41 Nevšimla sis, že by někdo vycházel s nějakým rancem nebo s balíkem?
00:29:44 Dva chlapi vycházeli z výtahu. Jak jsem mohla tušit,
00:29:47 že nesou naši televizi? Odnesli televizi?
00:29:50 Mou novou barevnou televizi? Viděla jsi je, a nic jsi neřekla?!
00:29:55 Co jsem měla dělat? Měla jsem je snad zatknout?
00:29:57 V obou rukou jsem nesla nákup. Nevěděla jsem, že je to naše.
00:30:00 Nevšimla sis, jak vypadali? Mohla bys je policii popsat.
00:30:03 Nemohla, nevšimla jsem si. Nejsem Sherlock Holmes.
00:30:06 Přinesu ti whisku, uklidní tě to. Neuklidní, protože whiska je pryč.
00:30:10 A co je s Martellem? Jo, ukradnou ti lacinou whisku,
00:30:14 a Martell nechají! Vzali všechno! Vybrali nás!
00:30:17 To jsou parchanti!
00:30:22 Parchanti jste!!!
00:30:26 Hnusný, sprostý grázlové!!!
00:30:30 Parchanti!!!
00:30:37 To museli bejt siláci, když to zvládli za 5 minut.
00:30:40 Nech toho, policie tu bude za chvíli, volala jsem je.
00:30:43 Volala jsi policii? Neslyšel jsi mě?
00:30:46 Řekla jsi, že nás vykradli? Proč bych je jinak volala?
00:30:48 Nejsou to mí kamarádi. Jak se mě to divně vyptáváš?
00:30:51 Tak nebuď sakra hysterická! Já nejsem hysterická!
00:30:54 Jseš hysterická! Kvůli tobě jsem hysterická!
00:30:57 Copak to nechápeš? Vykradli mi můj byt!
00:31:00 Co jsem já? Podnájemník?! Ten byt vykradli i mně.
00:31:02 Koňak a televizi ukradli tobě stejně jako mně.
00:31:05 Jenže ty jsi to první nezjistil. Há, jakej to má význam?
00:31:08 Nemáme teď co pít a nač se koukat.
00:31:12 Bože můj! I peníze na domácnost jsou pryč.
00:31:18 Na domácnost? Tady jsem je měla schované.
00:31:22 60 dolarů. Hotových? A proč byly schované?
00:31:27 Že je zloděj nenajde. Kdepak jinde bych je měla mít?
00:31:32 No tak, klídek. Hlavně, že ty jsi v pořádku. Že ti nic neudělali.
00:31:39 Umíš si představit, kdybych sem vešla a našla je tu?
00:31:42 Co bych mohla dělat? Měla jsi štěstí. Velký štěstí!
00:31:44 No jo, ale co bych mohla dělat? To je jedno. Nepřišla jsi.
00:31:48 Ale kdybych přišla - Tak bys řekla: Promiňte,
00:31:51 zavřela bys dveře a přišla později. Co bys dělala? Seděla tam? Koukej.
00:31:56 Zámek je zdravej. Nevypáčili ho. To vážně nevím, jak se sem dostali.
00:32:02 Třeba našli na ulici můj klíč. Kdybys neměla klíč, jak ses chtěla
00:32:07 dostat do bytu, když ses vracela? Nechala jsem otevřeno.
00:32:13 Nechala jsi otevřeno. Co jsem měla dělat?
00:32:18 Vzít nábytek s sebou? Vždyť jsem odešla na 5 minut.
00:32:22 Jak mohli vědět,že nechám otevřeno? To zas jo, to jo!
00:32:26 Jak se dveře nezavřou, vědí o tom všichni lumpové.
00:32:29 14. patro, na 2. avenue. Znají to! Nemohla jsem počítat,
00:32:33 že když odejdu na 5 minut, že to stačej. Prostě jsem to riskovala.
00:32:37 To jsi riskovala blbě. Když máš smůlu, vemou ti všechno.
00:32:40 Když máš štěstí, okradou jinýho. Já musela. Už jsme neměli doma
00:32:44 nic k jídlu. Dobrá. Teď máme něco k jídlu,
00:32:46 a nemáme čím jíst. Proč sis to neobjednala telefonicky?
00:32:50 Nakupuju v laciném krámu, který nedoručuje.
00:32:53 Snažím se šetřit peníze, když tě vidím, jak jsi ustaraný.
00:32:56 Ušetřila jsem dolar sedmnáct na tomhle nákupu a ještě dolar
00:32:59 za donesení.
00:33:03 Co to děláš? Nemůžu to přece takhle nechat.
00:33:08 Musím uklidit. Teď?
00:33:10 Je to tu jak chlív. Za chvíli sem přijdou cizí lidi.
00:33:12 Policie? Tak ty chceš uklízet kvůli policii? Bojíš se,
00:33:15 že řeknou, že jsi špatná hospodyně? Nech to bejt. Třeba najdou stopy.
00:33:19 Kam zase jdeš? Do ložnice. Jsem zpocenej.
00:33:22 Převlíknu se. Teď ne!
00:33:24 To ti moc sluší. Díky. Ale jsem zpocenej.
00:33:40 Kde mám 7 obleků, 3 saka, 5 párů kalhot?
00:33:44 Dřív byly tvé, teď už patří jim. Klika, že smoking mám v čistírně.
00:33:50 Přinesli ho dnes ráno. No prosím! Tomu se říká zlodějina.
00:33:54 Všechno vybrali. Nechali mi tu jen starý hnědý kahoty a čepičku!
00:33:58 Parchanti!
00:34:02 Melle, to jsou jen věci. Pár obleků, plášťů.
00:34:06 To se dá nahradit. Koupíme nové. Ale zač?! Já jsem bez místa!
00:34:14 No co?
00:34:18 Bože můj. Opravdu? Jak jsem řekl. Výpověď.
00:34:28 Oh ne. To je hrozné.
00:34:33 Já už se s tím vyrovnám. Nesmíš se kvůli mně trápit.
00:34:37 Najdu si jiný místo. Samozřejmě.
00:34:40 Rozstříháš záclony z pokoje, spíchneš mi oblek
00:34:42 a půjdu si hledat práci. Všechno dobře dopadne, uvidíš.
00:34:47 Nesmíme věšet hlavu. Přestěhujeme se.
00:34:50 Nemusíme žít ve městě. Ale nač se stěhovat?
00:34:53 Pořád ještě jsem někdo. Něco znamenám!
00:34:56 Znamenáš? Ale co je to za život? Žít jako zvíře v kleci na 2. avenue
00:35:01 V jednom pokoji horko, a ve druhém zima.
00:35:04 Platit hrozný nájem, protože máme tzv. terasu!
00:35:07 Jaké je to bydlení, když se škube splachovadlem a mlátí do zdi?!
00:35:10 A kam se chceš stěhovat? Maine? Vermont?
00:35:13 Tam všude vysedávají nezaměstnaný dřevorubci a uřezávají
00:35:16 nohy od židlí, protože nemají nic lepšího na práci.
00:35:20 Copak to nechápeš? Půjdu s tebou kamkoli, jen když ti bude dobře.
00:35:22 Ale proč? Třeba do Evropy, Španělsko.
00:35:25 Dva lidi tam mohou vyjít s 1500 dolary ročně.
00:35:28 Dva Španělé!
00:35:32 Chci se napít, půjdem na skleničku. V lednici zbylo pivo.
00:35:36 Zapomněli se kouknout do ledničky? Když je to tak, ode dneška tam budu
00:35:39 schovávat šaty.
00:35:41 ZVONEK
00:35:47 Pan Edison? Jo, pojďte dál.
00:35:50 Nabídl bych vám skleničku, ale nic už nezbylo.
00:36:11 Slyšela jsi, co říkal detektiv. Jen za dnešek bylo ve městě 346
00:36:15 vloupání. 346! Tak až vyšetří těch 345, tak začnou hledat mý boty.
00:36:21 Snad je přece najdou. Mají kompletní popis všeho,
00:36:24 co nám zloději ukradli. To je věc. Stačí, když vypátrají
00:36:28 dva chlapy oblečený do mejch šatů. Je to v tahu.
00:36:32 Jen mě štve, že tuhle zimu se dva lumpové budou hřát v mých pláštích.
00:36:36 Jdem domů.
00:36:48 To je hrozné. Přišlo to tak náhle. Je to smůla dostat výpověď
00:36:52 a mít vyloupený byt v ten samý den. Nevyhodili mě dneska. Ve čtvrtek.
00:37:03 Chtěl bych láhev whisky. Ve čtvrtek? Ty to víš 4 dny,
00:37:08 a vůbec nic jsi mi neřekl? Nevěděl jsem, jak ti to mám říct.
00:37:12 Neměl jsem dost kuráže. Doufal jsem, že se stane zázrak.
00:37:16 Že najdu jinou práci. Jakej zázrak, když je mi 48?
00:37:20 Když Mojžíš spatřil hořící keř, bylo mu 23, nejvýš 24, ne 48.
00:37:30 Haló! Už jsem tu. Melle, co děláš? Lekla jsem se.
00:38:15 HRACÍ STROJEK
00:38:19 Je prostřeno.
00:38:47 Musíme se z toho dostat. Půjdu s tebou, kam budeš chtít.
00:38:52 Nemyslím dostat se odtud. Jen z vyjetých kolejí.
00:38:54 Ze zbytečností, co nás vysávají. Vystoupím z klubu. Nepotřebuju klub
00:38:58 za 200 dolarů za rok. Budu cvičit v ložnici.
00:39:01 Aspoň se tady trochu zahřeju.
00:39:05 Podívej.
00:39:09 8 a půl dolaru za hračku, která hraje. Hračičky!
00:39:13 Hloupý svinstvo. Blbost! Už dost. Už to nebudeme kupovat.
00:39:19 Na to jsem obětoval 22 let života. A proč?
00:39:22 Nálepky na whisky s hudbou. A můj život na to takhle blbě odtekl!
00:39:26 A kde je hudba? Kde je to, co zpívalo? Když mě po 20 letech
00:39:30 vykopli, mohli k tomu vzít aspoň dechovku!
00:39:33 Tak se nezlob. Budeš z toho mít nervy pryč.
00:39:35 Víš, kde je moje hudba? Támhle! Vyhrává na druhý straně týhle zdi!
00:39:39 Tam hraje. Tam je má hudba po těch 20 letech!
00:39:49 Oh.
00:39:53 Co je ti? Co je to s tebou? Bolí mě na prsou. Neboj se,
00:39:59 to nic není. Já nemám infarkt. Jak to myslíš? Jak to víš?
00:40:02 Protože to není infarkt, jen bolest na těchhle prsou.
00:40:05 Proč tě ale bolí na prsou? Protože nemám místo!
00:40:09 Protože nemám nic na sebe, protože jsem úplně v troubě!
00:40:12 Protože mi tu nenechali ani jediný pyžamo, parchanti!
00:40:15 Vy parchanti!
00:40:18 Vy svinský hnusný parchanti! Mlčte tam dole! Tady jsou děti!
00:40:23 Neřvěte na mě! Dočista mě vykradli! Nechali mně jedny kalhoty
00:40:26 a čepičku na golf! Říkám, tady jsou malý děti.
00:40:30 Nejste náhodou opilej? Já? Opilej? Ukradli mně i whisku!
00:40:33 Když máte starost o děti, tak je dejte do skříně a neotravujte mě!
00:40:36 Nemáte ohled ke spoluobčanům? Ohled?! Stč si ohled do zadku!
00:40:41 S ohledy jsem skoncoval! Kdo má ohled na mě?! Vykašlali se na mě!
00:40:45 Vytřeli si se mnou zadek!
00:41:03 Proboha, Melle. Proboha.
00:41:07 To je hrozný sprosťáctví. Odporný, hnusný sprosťáctví.
00:41:16 Za to vás bůh potrestá! Omlouvám se, že byl manžel hrubý,
00:41:20 ale za to vás bůh potrestá!
00:41:24 To nic, Melle. Jen klid, brouku.
00:41:27 Jak může takovou věc udělat? Já bych neuměl být tak surový.
00:41:30 To ne, ty jsi hodný a slušný. Všechno dobře dopadne.
00:41:35 Všechno, Melle. Já to vím. Najdeš jiné místo. Jistě.
00:41:44 Víš, co bys mohl dělat? Ty to umíš s dětmi. Jsi rád mezi nimi.
00:41:50 Otevřeme si letní tábor.
00:41:52 Ty bys ten tábor mohl vést a já bych tam vařila
00:41:54 a naše dcery by je učily plavat a jezdit na koni. Co říkáš?
00:41:58 Tak by to šlo, viď, Melle?
00:42:01 Musíme jen do začátku mít trochu peněz.
00:42:05 A když neseženeš hned teď místo, mohu jít do práce já. Zvládnu to.
00:42:11 Ale nesmíš mi stonat. Nesmíš mi stonat a umřít.
00:42:16 Protože já nechci být na světě bez tebe.
00:42:22 Nesmíš mě tady nechat samotnou. Já to nechci.
00:42:32 Ukážem jim to. Všem jim to ukážeme.
00:43:01 -Wayne? Nová kolegyně.
-Edna ONeilová?
00:43:04 Ne, teď Edisonová. Jsem Wayne Wouhghan. Díky, Jacku.
00:43:08 Cooperman říkal, že jste byla skvělá asistentka produkce.
00:43:11 Ano, před lety. Tak co budu dělat? Práce je to dost lehká.
00:43:15 Chce to jen zapomenout na domácnost. Posaďte se.
00:43:19 Máme teď čtenou zkoušku a večer začneme aranžovat.
00:43:22 Dneska? Ovšem.
00:43:23 Zařídím si to.
00:43:49 No jo, Edde, prima. Poslyš, jak jsi říkal, že bysme se měli
00:43:54 někdy sejít na oběd - říkal jsi, že bys mě chtěl mít ve svým podniku
00:43:59 Tak po patnáctým. Fajn. Zavolám.
00:44:05 Po patnáctým. Jo prima. Jo.
00:44:49 Děkuji.
00:44:54 Jméno prosím? Edison. Mell Edison. Kartu máte.
00:44:59 Jak dlouho už jste bez místa, pane Edisone?
00:45:02 10 týdnů. 10 týdnů?
00:45:05 V pondělí slavím 10. výročí své nezaměstnanosti.
00:45:11 A to jste si hledal nějaké místo? Ano, v minulém týdnu.
00:45:15 Hledám si místo už 10 týdnů, a proto jsem zde.
00:45:19 Odmítl jste nějaké místo? Jestli jsem odmítl? Ne, neodmítl.
00:45:24 Proč bych měl odmítat nějaké místo? Jak vás to napadlo?
00:45:28 Když sem každý týden chodím, proč bych měl odmítat místo?
00:45:32 Když jsem nezaměstnaný! Oběť krize! Odpověď zní tedy "ne".
00:45:35 Ne. Tak, ano. Ne!
00:45:37 Tak je to správné. Napište "ne"! Ne!
00:46:16 Melle! Už jsem doma! Ahoj, miláčku! Jak se máš?
00:46:21 Aha, my se zapomněli oholit.
00:46:24 Máš asi hlad. Nemohla jsem se dostat ze studia dřív než v 8.
00:46:29 Oni ještě dělají. Já jsem řekla, že musím domů.
00:46:35 Vidíš, a tobě jsem přinesla karbanátky. Tak ti je honem ohřeju.
00:46:38 Za 5 minut to bude. Koupila jsem ti Sport v obrazech.
00:46:42 Pan Coopermann říkal, že je tam článek o skandálech v ringu.
00:46:45 Prý tě bude moc zajímat. Tumáš. Všichni u nás dělají jak blázni,
00:46:49 protože chtějí skončit ten vánoční pořad tenhle týden.
00:46:53 Jinak se dělá přes víkend. Já bych tam nešla.
00:46:57 Vždyť už tě pomalu ani nevidím.
00:47:05 Hmm, to chutná!
00:47:07 To je první jídlo za poslední 4 dny, které si mohu sníst v klidu.
00:47:11 Pojď, sedni si, najez se. Něco mi pověz. Já už nemám sílu
00:47:15 ani sama povídat. Já nechápu, jak to vydržím. Asi jsem nastřádala
00:47:18 sílu za posledních 22 let. Jak se máš? Cítíš se dobře?
00:47:30 Melle? Je ti dobře? Hmm.
00:47:33 Není ti moc do řeči. Hmm.
00:47:39 Melle, neviděla jsem tě od včerejška ráno,
00:47:42 a za čtvrt hodiny budu spát jako špalek. Mluv se mnou.
00:47:45 Co jsi dneska dělal? Šel jsem se projít.
00:47:49 Tak? A kam?
00:47:50 Šel jsem z ložnice do pokoje. Jenom?
00:47:54 Pak jsem šel zpátky do ložnice. A jednou jsem si zašel do kuchyně
00:47:57 napít se vody. To byl největší výkon, co jsem dneska svedl.
00:48:03 Dobrá, není ti do řeči. Nevadí. Ne, mně je do řeči. Chceš vědět,
00:48:06 co jsem ještě dělal? Řekla jsem, že nevadí, Melle.
00:48:09 4x jsem se podíval z okna. Poslouchal jsem rozhlas
00:48:12 a šel jsem na záchod. Pořád teče. Ale neškubal jsem s tím.
00:48:16 Věděl jsem, že to uděláš, až se vrátíš.
00:48:21 Za tuhle noc jsi moc nenaspal, že? Za noc? To byla ta doba před ránem?
00:48:25 Mně se to už plete. Já mám teď tolik práce. Hrůza!
00:48:29 Myslela jsem, že se dnes půjdeš projít trochu do parku.
00:48:33 Nevím, kde bych se měl procházet. Znám už tam každej strom a keř,
00:48:36 každej kámen, všechny veverky a oni mě taky znají.
00:48:40 Možná se zítra na hodinu uleju a můžeme jít spolu na oběd. Do ZOO.
00:48:44 Nechci do ZOO. Za poslední měsíc jsem tam byl denně.
00:48:47 Když jdu kolem, opice si říkají: Už je tu zas. Hrozný!
00:48:51 Volal mi někdo? Tvá matka. Ptala se, co děláš.
00:48:56 A jinak nikdo? Nejsem tvá sekretářka.
00:49:00 Když chceš mít služnu u telefonu, najmi si mě. Hledám místo.
00:49:04 Tak tedy v novinách zase dneska nic nebylo.
00:49:08 Co jako? Volná místa!
00:49:11 Ale jistě, Edno. To víš, že jo. Služky, metaři, posluha.
00:49:16 Aerolinie hledají letušky, ale já bych nechtěl bejt tak často
00:49:20 z domova. To snad chápeš.
00:49:24 Chceš, abych nechala práce? Bylo by ti milejší,
00:49:27 kdybych byla s tebou celé dny doma? Tenhle styl života je výborná věc.
00:49:30 Jsi přece ke mně moc hodná. Platíš činži a jídlo,
00:49:33 koupila jsi mi nový sako. Možná mě příští rok vezmeš na Havaj
00:49:36 k výročí naší svatby.
00:49:39 Proč se pořád tak zbytečně trápíš? Proč bych se trápil?
00:49:42 Mám tady spoustu zábavy:
00:49:45 Psy, záchod, co teče, dvě coury odvedle s tou jejich hudbou -
00:49:52 Na kolik hodin chceš zítra snídani? Melle, nech toho!
00:49:55 Já to zvládnu, stejně nespím. Vejce máme v ledničce a mlíko
00:49:59 ukradnu sousedům před dveřma. A když sebou hodím, přinesu noviny.
00:50:08 Promluvíme si, až ti bude líp. Snažím se ti jen trochu pomáhat.
00:50:13 Víc toho nestihnu.
00:50:23 ROZHLAS:Vysíláme ranní noviny. U mikrofonu Charles Tucker.
00:50:27 Nevrátíme se do práce, prohlásilo dnes 47 městských státních
00:50:30 a federálních soudců navzdory příkazu federálního soudce
00:50:33 Ackermanna.
00:51:21 Vypiju si kávu až v kanceláři. Snad se na večeři dostanu domů.
00:51:25 Moc se nepředři. A nech mi tu nějaký drobný na prádelnu.
00:51:29 Zase je takovýho prádla.
00:51:31 Prosím tě, Melle, nezačínej zas. Podívej, tady je volný místo.
00:51:35 Morris Le Pies v Queensu. Hledá kadeřníka. Zkusím ti večer
00:51:39 udělat přeliv, a když ti nevypadají vlasy, tak se mu nabídnu.
00:51:43 Melle, víš, co bych ti radila? Co bys mi radila, Edno?
00:51:47 Radila bych, aby ses honem sebral, anebo si našel někoho,
00:51:50 kdo by ti pomohl. Nepotřebuju to. Já jsem na penzi
00:51:54 a je mi dobře. Víš, jak to myslím.
00:51:57 Lékařskou pomoc. Doktora. Aby tě dal do pořádku.
00:52:00 Já sama už na to nemám sílu ani trpělivost.
00:52:05 To si zřejmě schováváš pro pana Coopermanna!
00:52:10 Co tím chceš říct? Co tím chci říct?
00:52:15 Chci říct, že máš dost síly a trpělivosti pro pana Coopermanna.
00:52:20 Dobře se bavíš ve studiu, co? Lalala?
00:52:25 Hele, já vím, jak to tam chodí. Já byl taky jedním z těch hochů.
00:52:30 Jenže já nejsem jedna z těch dívek! Jak to, že chodíš domů až v 8,
00:52:34 když je známý, že dneska dělá každej jen do 5?
00:52:38 Já dělám i po pátý. Kde? V baru u Charlieho?!
00:52:41 Já ho znám. Skleničku na kuráž - co?
00:52:44 Než se vrátíš domů k mužíčkovi. Ty nevíš, co mluvíš.
00:52:48 To jsi mi říkala, když jsem se vracel domů v 8.
00:52:51 Melle, měli bychom si večer vážně promluvit.
00:52:55 Teď už je na to čas. Těm begoniím se daří znamenitě!
00:53:00 Tatíček je teď doma, zalévá je.
00:53:07 Chtěla bych tančit jen - lala.
00:53:16 Chtěla bych tančit -
00:53:41 Můžu vám pomoct, pane Edisone. Pojďte sem. Pojďte!
00:53:51 Pojďte.
00:53:55 Počkejte.
00:54:00 Kdo bydlí v 15 B? 15 B?
00:54:04 15 B. Byt nad náma. Jacobi.
00:54:07 A kdy se tak vrací domů? Co? Kolem šestý.
00:54:11 Kolem nebo přesně? Normálně v 6. Proč?
00:54:15 Jen tak, to mi stačí.
00:54:20 Chcete mu něco vzkázat? To ne! Ne, ne. Já mu vzkážu sám.
00:54:23 Já tomu chlapovi vzkážu sám. SMÍCH
00:54:41 Oh! Nemám na to náladu. Nechtěl byste radši obtěžovat
00:54:44 někoho jiného?!
00:54:54 SMÍCH
00:55:02 Co se směješ? Směju se jen tak.
00:55:05 Jak to, jen tak?
00:55:09 Tak, pro sebe.
00:55:15 To mi neřekneš proč? Chci se taky zasmát.
00:55:18 To se dozvíš. Včas se to dozvíš.
00:55:38 Co na mě tak koukáš? Promiň.
00:55:43 SMÍCH
00:55:48 Tak co je? Smím se zas na tebe kouknout?
00:55:51 Ano, smíš se kouknout. Tak jak ses mě ptala, Edno?
00:55:55 Ptala jsem se jako pokaždé. Každý večer, když jsme spolu.
00:55:59 Co je ti? Ty si myslíš, že mi něco je?
00:56:03 Ano, já si myslím, že se trápíš, protože nemáš práci.
00:56:07 Je to tak, viď? Jen částečně, Edno.
00:56:10 Řekni mi, proč se domníváš, že nemám práci?
00:56:17 Proč? Já nevím proč? Protože nemůžeš najít slušné místo.
00:56:21 Proto, jo? Ty vážně nemáš zdání, co se tu opravdu děje?
00:56:27 Ty jsi tak naivní. To je komický. Tak o čem to vlastně mluvíš?
00:56:32 Ty ani netušíš, jak to je. Vůbec ne.
00:56:36 O čem to vlastně pořád mluvíš? Že je to všechno komplot, Edno.
00:56:44 Komplot, Melle? Komplot, Melle! Komplot!
00:56:48 Já říkám, že je to komplot! A ty děláš, jako by ti to bylo nejasný?!
00:56:51 Říkáš, že je to komplot. Já nevím, o jaký komplot jde.
00:56:55 Tak se snad můžu zeptat, o co jde. O co jde?! Ježišikriste!
00:57:00 Jaký komplot? Sociálně-ekonomicko-politický!
00:57:04 Proti právu všech pracujících v téhle zemi!
00:57:08 Oh, chápu.
00:57:10 Jo. Už chápeš.
00:57:18 Poslyš, místo abys každý ráno pospíchala do práce, buď doma.
00:57:22 Poslechni si rozhlas a pochopíš, o co jde. Poslechni si zprávy!
00:57:26 Tak o co vlastně jde v téhle zemi? Když to nevíš, já ti to nepovím.
00:57:32 Melle, jsem tvá žena. Mně to můžeš říct.
00:57:34 A zrovna ne! Když jsi tak líná, tak lhostejná a neinformovaná,
00:57:39 že nevíš, co se děje v týhle zemi, zasloužíš si přesně to,
00:57:42 co na tebe čeká. Tak je to.
00:57:52 Měl bys chuť na kousek koláče? Pojď sem.
00:57:59 Já ti teď něco povím, co tě vyděsí. Sedni si.
00:58:09 Tam ne!
00:58:11 Pojďme tam.
00:58:15 Radši dál od zdi.
00:58:18 V týhle zemi existuje spiknutí. Velký spiknutí! Je to moc složitý
00:58:22 a dobře vymyšlený. Prakticky se nedá postřehnout a možná,
00:58:26 že jen pár lidí v týhle zemi o tom ví.
00:58:29 To ses dozvěděl z rozhlasu? To se ví! To víš, že jo.
00:58:31 Tak to slyšel každý. A ty jsi to slyšela?
00:58:34 Ne. Tak to asi neslyšel vůbec nikdo.
00:58:36 Kdo by dneska poslouchal rozhlasový noviny v 9 ráno?
00:58:38 Každej je v práci. Ale já ne! A tak mi můžeš věřit,
00:58:42 že v týhle zemi existuje nebezpečnej komplot!
00:58:46 Proti komu? Přece proti mně!
00:58:49 Jen proti tobě? Nejen proti mně osobně.
00:58:52 I proti tobě, proti našim dětem, proti naší rodině a taky proti všem
00:58:55 našim přátelům! Proti policajtům, proti hipíkům, proti celý vládě.
00:58:59 hnutí žen, teplejm, černejm! Proti naší armádě!
00:59:02 Proti všem se spikli! A jde to dál. Kdo, Melle? Všechny jsi vyjmenoval,
00:59:06 nikdo už nezbyl. Ba ne. Někdo přece zbyl, děvče.
00:59:09 Chceš, abych ti podal jasný důkaz, že 6,7% pracujících v naší zemi
00:59:15 je bez místa, a to ne kvůli krizi a mzdám a vysokým cenám,
00:59:20 ale protože jde o dobře organizovanej, vypočtenej,
00:59:24 brilantně zosnovanej komplot. Chceš, abych ti dal důkaz hned?
00:59:31 Jak chceš. Já ti nemůžu dát důkaz!
00:59:35 Jakej důkaz bych ti mohl dát? Já jsem bez místa! To je důkaz!
00:59:38 Nenechají mě dělat!
00:59:41 Melle, kdo se proti tobě spiknul? Děti? Opilci, armáda, letectvo,
00:59:45 klub čtenářů? Kdo vlastně? Je to celý lidstvo!
00:59:49 Je to naprostý rozklad člověčenství! Člověk se tím ničí.
00:59:54 Je to přímá dobrovolná promyšlená sebevražda! V tom to vězí.
01:00:03 Celé lidstvo? Jo.
01:00:06 Celé lidstvo má vinu na nezaměstnanosti?
01:00:10 Je to zvláštní, pravda? To jsem netušila. Myslela jsem si,
01:00:14 že to je někdo jiný. Nesměj se, krucinál!
01:00:18 Nesmíš se mi smát! Nechtěj bejt nad věcí a smát se mi!
01:00:23 Já se ti nesměju, Melle. Ty nechápeš jediný slovo, co říkám.
01:00:27 Ty nevíš, co to je, bejt v mý situaci!
01:00:30 Ty jsi nikdy nestála ve frontě, kde jsou samý nezaměstnaný!
01:00:33 Nikdy jsi nepřišla do našeho baráku, kde by se na tebe starej
01:00:36 domovník s falešným chrupem šklebil jen proto, že on ještě dělá!
01:00:40 Ty jsi nikdy nestála na vlastní terase, kde by tě někdo polil!
01:00:44 Ale já si dobře pamatuju toho parchanta! Já si tě pamatuju!
01:00:49 Ty parchante!!!
01:00:51 Melle, musíš k doktorovi. Ty nevíš, jak vypadá, ale já vím!
01:00:56 Musíš okamžitě k doktorovi. Prosím. Já je všechny dobře znám!
01:01:00 Mám je vryté v paměti! Někdo mi doporučil známého doktora.
01:01:05 Prý je moc dobrý a pomohl lidem. Víš, co oni všechno dokážou.
01:01:10 Můžou mi sebrat šaty, odnýst všechen alkohol, v televizi
01:01:14 i v práci, ale ne tvůj mozek! Já mu zavolám.
01:01:17 A to je moje tajná zbraň. A sníh. Já se modlím, aby padal!
01:01:23 Koupil jsem si lopatu, Edno. Já mu volám, Melle. Domluvím to.
01:01:27 Já ti to ukážu. To bude krása! Dám si to na lopatičku,
01:01:32 takovou krásnou!
01:01:36 Žádnou lopatičku na pískoviště, ne, ne. Velkou lopatu!
01:01:41 Tady je Edna Edisonová. Radši budu chodit bos tuhle zimu!
01:01:44 Děkuju. Lopaty se nevzdám!
01:01:48 A zasypu ho tak, že ho nebudou moct vyhrabat. Vím od domovníka,
01:01:51 kdy se ten chlap vrací, a dal jsem mu 5 dolarů tuzéra.
01:01:53 Já už vím, kdy chodíš domů, smrade! OBJEDNÁVÁNÍ K LÉKAŘI
01:01:57 Nepokoušej se chodit zadním vchodem. Ten mi neuteče.
01:02:00 Pomoc, pane. Musíte něco udělat.
01:02:04 Dovedeš si představit, když spadne pořádná hrouda sněhu?
01:02:07 A padá a letí ze 14. patra a proboří se až do sklepa!
01:02:12 Proboříš se do sklepa, ty smrade! Promiňte, že vás ruším.
01:02:16 Ano. Myslím, že se bez vás neobejdeme.
01:02:21 Ne, nejedná se o mě. O mého muže. Když nebude sníh tuhle zimu,
01:02:27 počkáme na příští zimu. Já mám dost času, ty smrade.
01:02:32 Ano. Ne, ne. Ne! Ne až příští pátek! To nepočká!!!
01:02:40 ROZHLAS: Pokračujeme ve zprávách. Dnes v jednom z velkých hotelů,
01:02:43 kde zasedá představenstvo národního sdružení psychiatrů, 17 psychiatrů
01:02:48 uvízlo pro poruchu ve výtahu po dobu 45 minut. Vznikla panika
01:02:54 a 12 lékařů dostalo hysterický záchvat.
01:02:59 Na dnešek se mi zdálo - Tak?
01:03:02 Ták. A v tom snu jsem byl v posteli a nemohl jsem usnout, i když jsem
01:03:07 vlastně spal. Co to má znamenat? Tak.
01:03:10 A co to říká vám? Já nevím. A říká to něco vám?
01:03:13 Důležitější je zjistit, co to říká vám.
01:03:17 Já nevím. Vážně ne. Nechápu to. Vzpomínám si, když jsem byl malý,
01:03:21 dělil jsem se o pokoj s bratrem Harrym. Bylo mi asi 8 let.
01:03:24 Jednou jsem se probudil, podíval se na Harryho,a najednou mě to napadlo
01:03:28 Promiňte, musíme končit. Už zase?!
01:03:37 ROZHLAS: Vysíláme zprávy. U mikrofonu Roger Keeting.
01:03:39 Švédská nákladní loď Lindberg dnes ráno, když vplouvala v mlze
01:03:43 do newyorského přístavu, narazila do Sochy svobody.
01:03:47 2 členové posádky utrpěli zranění a následkem poruchy elektrického
01:03:51 přívodu pochodeň v ruce Sochy svobody začala blikat.
01:03:54 Je to první dosud zaznamenaná srážka s proslulou sochou.
01:03:58 Naproti tomu švédská loď má za sebou už 6 jiných srážek.
01:04:11 Už budou 2. Tak mohli bychom se domluvit? Já musím do práce.
01:04:15 Edna čeká u nich, co dojednáme. Pokusme se to rychle vyřešit.
01:04:18 Co vlastně uděláme? Ale s čím?
01:04:21 S čím? Se Suezským průplavem! Nač tady jsme? Kvůli čemu sem Pearl
01:04:24 přijela až z Lakewoodu? Jde o chudáka našeho bratra,
01:04:28 který se nervově zhroutil! PLÁČ
01:04:30 To je přece hrozný! Proč brečíš? Není to nic novýho.
01:04:34 Víš to už tejden.
-Harry, nech ji plakat, když chce,
01:04:36 přijela sem až z Lakewoodu.
01:04:40 Tak podívejte. Je mu zle. Kdo jinej mu může pomoct
01:04:46 než vlastní rodina? No jo, Harry, kdo jinej?
01:04:50 Něco vám navrhnu. My mu půjčíme. Každý dáme x dolarů týdně.
01:04:57 Až najde práci, tak nám to může vrátit. Tak to navrhuju já.
01:05:01 A co vy?
01:05:04 A kolik je "x dolarů týdně"?
01:05:07 X je x.
01:05:13 No x!
01:05:15 Já jen, jestli je to velký X nebo malý x.
01:05:19 Ale to není x. Čistej šek. Do kterýho místo x se dá číslo.
01:05:24 -Správně, správně.
-Já si nestěžuju,děláme dobrej čin.
01:05:28 Ale když to říkáš takhle - x počet dolarů, zní to jako velká suma.
01:05:32 Mám omezený prostředky, to víš. Pearl, ty máš neomezený prostředky?
01:05:36 -Kéž bych měla. Dala bych mu x počet dolarů třeba tady.
01:05:39 Nech bejt x. Zapomeň, že jsem to vůbec řekl.
01:05:44 Nejvíc peněz bude potřebovat na doktora, že je to tak?
01:05:47 Nějakej módní psychiatr. Umím si představit, kolik to x
01:05:50 bude znamenat.
-Možná, že to vůbec nejsou nervy.
01:05:54 Snad to doktor popletl. Mně ten můj vytrhl horní zuby,
01:05:58 a pak zjistil, že jsou to kamínky.
01:06:03 -Jestli si dobře vzpomínám, když byl Mell malý dítě,
01:06:06 neměl moc velkou hlavu a moc malý tělo?
01:06:10 -Mell? Ten měl hezoučkou hlavičku.
-Neříkám, že by měl hlavu ošklivou.
01:06:16 Jen že byla moc velká proti tělu. Vždycky mu padala na stranu.
01:06:21 Já nemůžu věřit vlastním uším.
01:06:25 Vám dvěma je dohromady 113 roků, a přitom mluvíte jako malý děti.
01:06:30 Pojďme za Ednou, prosím.
01:06:44 Musíme se jasně dohodnout, než půjdeme nahoru. A jednomyslně.
01:06:48 Nejdůležitější je, aby se Mell z toho dostal. Jasný?
01:06:51 Jasný. A jedinej způsob, jak se vyléčí,
01:06:54 je, když se nebude muset trápit, jak zaplatí lékaři. Jasný?
01:06:57 Jasný. A my to dovedeme do konce,
01:06:59 ať to trvá měsíc, rok nebo třeba 15 let! Jasný!
01:07:07 Dobrá, tak jsme se domluvili.
01:07:13 Edno, víš, je jasný, že to chce čas, je jasný, že to chce peníze.
01:07:20 A proto jsme zde. Jsem vděčná, že jste přišli.
01:07:23 Dobrá. Můžeš nám ale říct, kolik to bude přibližně stát?
01:07:27 Je to od vás velice laskavé, ale já to od vás nemohu přijmout.
01:07:30 Mell by mi to nedovolil. Nebuď komická. Kdo ti na to půjčí?
01:07:33 Banka? Na nervový zhroucení ti nikdo nedá hypotéku!
01:07:39 Nemám potuchy, jak dlouho se Mell bude léčit.
01:07:42 Mohlo by to taky stát 20-25.000.
01:07:50 Harry, mohla bych ti něco říct mezi čtyřma očima?
01:07:53 Nepotřebujeme dělat tajnosti.
01:07:56 Teď už víme, kolik je x.
01:08:00 Tak ty a Pearl můžete přispět podle svý volný úvahy.
01:08:04 A já přidám to ostatní. Ať už 15 nebo 20 nebo 25.000.
01:08:07 Postarám se o to, aby byl Mell ošetřovanej
01:08:09 od toho nejlepšího psychiatra. To jsem chtěl říct.
01:08:17 Já nevím, co odpovědět. V pořádku, neříkej nic.
01:08:23 Chceme udělat, co se dá. Já vím, v posledních letech
01:08:26 jsme se tak málo stýkali. Tak, naposled jste nás pozvali
01:08:30 před 9 lety. Oh! To už je tak dávno?
01:08:35 9.
01:08:37 To ovšem je má vina. Rozhodně si velice vážím vaší laskavosti.
01:08:42 Ale my vážně nic nepotřebujeme. Nebuď směšná.
01:08:45 Ne, za ta léta jsme si něco nastřádali a mohu prodat pár šperků
01:08:50 Ale žádné šperky neprodáš. Možná je už nenosí. Nech ji mluvit.
01:08:55 Mell může dostat peníze z životní pojistky a já mám práci.
01:09:00 Dokážu zaplatit lékaři, i když to bude drahé.
01:09:03 Ale když opravdu chcete pomoct, mám starost, co bude s Mellem dál.
01:09:08 My taky, drahoušku. V jeho věku není lehké najít místo.
01:09:13 Musí začít zase od píky. Kdyby byl z mojí branže,
01:09:16 já bych ho vzal od minuty. To je přece bez debat.
01:09:20 Kdyby se mohl dostat z New Yorku, odstěhovat se na venkov,
01:09:23 bylo by mu hned o 100% líp. V tom s tebou na 100% souhlasím.
01:09:28 Mohl by si zařídit letní tábor. Mell dobře rozumí dětem a sportu.
01:09:35 Pěkný tábor ve Vermontu je na prodej. Od příštího léta.
01:09:41 Nemyslíte, že by to Mellovi pomohlo?
01:09:44 Souhlasím na 100%. Chtěli by 25.000 na ruku.
01:09:49 Místo abyste nám to dali na doktora, půjčili byste nám to
01:09:52 na letní tábor? 25.000 za letní tábor?
01:09:57 Vlastně stojí 100.000. Tak sto?
01:10:05 100.000 dolarů na letní tábor? Vedený někým, kdo byl takhle blízko
01:10:09 nervovýmu zhroucení?
01:10:12 Vždyť ten dneska ani neumí nafouknout volejbalovej míč!
01:10:16 Myslela jsem, že mu chcete pomoct. Něco pro něj udělat.
01:10:19 My mu chceme pomoct! Tak prosím.
01:10:22 Až se uzdraví, tak mu pomůžeme.
01:10:26 Vy si to také myslíte? Souhlasíte s Harrym?
01:10:29 -Já jsem nikdy nebyla ve Vermontu.
01:10:32 -Musela bych se tam podívat. Ale s mou nohou je to těžké.
01:10:39 Dobrá, nechme to. Nechme těch peněz. Nechceme je.
01:10:44 Obejdeme se taky bez nich. Díky. Divím se, že jste je nabídli.
01:10:48 Jsem ráda, že až Mell bude zase naprosto zdravý
01:10:50 a bude zas pevně na nohou, že vás můžeme požádat o pomoc.
01:10:54 To jste hrozně milí! Teď promiňte, musím zpátky do práce.
01:10:59 A pro případ, že vás zas 9 let neuvidím, nabídněte si koláčky.
01:11:03 Mell je upekl.
01:11:31 Ahoj, drahoušku. Tak co je? Prima. Dneska se mi to vydařilo.
01:11:36 Dala bys mi trochu vody? Vyschlo mi v krku po těch prášcích.
01:11:40 Ale samozřejmě. Prošel ses trochu? Šel jsem domů pěšky.
01:11:43 Tak jsem se trochu prošel. Ahoj, Melle! Tak jak se cítíš?
01:11:48 Mám sucho v krku. Dostal jsem sedativa pro uklidnění.
01:11:52 Je mi dobře. Tak, tak.
01:11:56 Víš, kdo tu je? Pearl a Pauline.
01:12:01 Ahoj, drahoušku!
01:12:05 Jak se máš, zlato? Nějak mi vyschlo v krku.
01:12:08 Dostal jsem sedativa pro uklidnění. Je mi dobře.
01:12:11 -To jsem ráda.
-To se ví.
01:12:15 Vypadáš skvěle. Šel jsem pěšky. Prošel jsme se.
01:12:19 Jen mi vyschlo v krku. Od prášků. Edna ti dá hned napít.
01:12:23 Tumáš, drahoušku. Oh!
01:12:26 Melle? Ano, Harry?
01:12:29 Melle -
01:12:31 Harry by ti chtěl něco povědět. Tak co je, Harry?
01:12:39 Nic, Melle, už nic.
01:12:43 Něco vás ale trápí. Nebo snad někdo v rodině stůně?
01:12:48 Á, vypadáš špatně. Nejsi přepracovanej?
01:12:51 Nesmíš pořád tak moc pracovat. Ovšem.
01:12:55 Musíš si odpočinout. Tři věci mě teď doktor naučil:
01:12:58 Musíš odpočívat, nikdy nic nesmíš brát příliš vážně
01:13:02 a dávat si pozor na jazyk, když vystrčíš nos na vlastní terasu
01:13:15 ROZHLAS: Vysíláme zprávy. Policie zjistila velmi neobvyklé
01:13:18 narušení zákona, ke kterému došlo v Ústředním parku.
01:13:21 V noci na dnešek neznámí pachatelé odcizili sekačku na trávu
01:13:25 a vysekali část plochy tak, že na ní zůstala nemravná slova.
01:13:29 Dokud správa parku nerozhodne, jak bude plocha upravena,
01:13:33 zůstane ona část parku mládeži do 17 let nepřístupná.
01:13:37 Pff! Bože! Ano.
01:13:42 Můj bože! Kdyby mi tak přišel pod ruku ten chlap Jacobi.
01:13:47 Už vím přesně kdy a jak chodí domů, a jak napadne první sníh,
01:13:50 popadnu svou lopatu. Naberu mokrej tvrdej sníh a hodím mu to
01:13:53 ze 14. poschodí na hlavu! Ať ví, co je mráz. Bože.
01:13:58 To už jste jednou říkal. Za 50 dolarů za hodinu
01:14:01 si můžu říkat, co chci. Jsme dneska trochu mrzutí, že ano?
01:14:04 Ne trochu, ale hrozně moc. Mám chuť rozbít ten gauč.
01:14:07 Zaplatím ho. Dovolíte? Víc mi nepovíte?
01:14:10 Ne! Už vám o tom nic nepovím. Mluvím o tom už 3 měsíce.
01:14:14 Vy tady sedíte, čistíte smradlavou lulku, slovo neřeknete.
01:14:17 A chudák moje žena se dře a platí vám za to!
01:14:20 Měl byste vidět, jak vypadá, když přijde večer domů.
01:14:22 Za chvíli z ní bude stará ženská jen kvůli mně!
01:14:25 Až se uzdravím, budu pro ni moc mladej.
01:14:29 To je psina! Není to psina, co? Já mám smysl pro humor. Chápu, ano.
01:14:33 Vážně? Ano.
01:14:35 Tak to nemůže bejt psina. To máte smysl pro humor
01:14:38 asi jako můj bratr. Ten se směje i vtipům z rozhlasu.
01:14:40 O svém bratrovi jste nemluvil. Vy ho nemáte rád?
01:14:42 Co je tohle za otázku? To se ví, že ho mám rád a náramně!
01:14:46 Tolik pro mě udělal. Proč se ptáte na mýho zatracenýho bratra?
01:14:48 Proč zatracený, když ho máte rád? Někdy ho nemám rád, umí být prevít.
01:14:53 Myslíte, že si se mnou hrál, když jsem byl malej? Kdepak!
01:14:56 Pořád jen bručel, že mám špatný známky.
01:14:59 Máš zase trojku, Melle. Z angliny, z matiky.
01:15:02 Vzal sis svačinu? To nebyl můj brácha, to byl spíš táta!
01:15:09 Co jsem to vlastně řekl? To by mohl být klíč k našemu
01:15:12 vzájemnýmu vztahu. Víte, doktore, snažil jsem se vždycky dokázat
01:15:15 Harrymu - tátovi, že bych si uměl v životě poradit i bez něho.
01:15:19 A vlastně jsem se nikdy s Harrym nepral. A s nikým na světě.
01:15:23 A proto jsem teď tady, je to tak, doktore.
01:15:26 BUDÍK Tak už končíme.
01:15:28 50 dolarů!
01:15:30 ROZHLAS: Sportovní zprávy. Správa stadionu Coloseum
01:15:32 prohlásila, že otvírá své brány i členům sexuální menšiny
01:15:36 a hodlá uspořádat basketbalové utkání mezi mužstvem Haarlem
01:15:39 a mužstvem složeným z členů hnutí za práva homosexuálů.
01:15:42 Zástupci hnutí prohlásili, že nepočítají s vítězstvím.
01:15:46 Jejich tým je ještě mladý a hráči začali s basketbalem loni.
01:15:55 Oh, promiňte.
01:15:57 Promiňte, já vás neviděl. Ale viděl! Ne, že neviděl!
01:16:08 Peněženka! Chyťte ho! Ukradl mi peníze!
01:17:14 Ááá!
01:17:17 Vraťte mi to! Zbláznil jste se? Co po mně chcete?
01:17:21 Peníze! Vrať mi peněženku, nebo ti rozbiju na místě lebku!
01:17:25 Už mám dost vás parchantů, a nedám si už nic vzít! Vrať peníze!!!
01:17:29 Koukej zmizet. Zmiz, nebo ti namlátím!
01:17:35 A řekni svejm kamarádům, ať mi vrátěj mý obleky, jo?
01:17:40 A mý hnědý semišky! Vyřiď jim to!
01:17:47 Co se stalo? Už toho mám dost nechat se okrádat.
01:17:51 To se děje. A koukejte si toho psa vodit na šňůře, jo?
01:18:15 Děkuju vám, Joe. Dobrej den!
01:18:18 Je můj manžel doma? Neviděl jsem ho.
01:18:20 Jo, paní Edisonová, výtah nejezdí. Jak to, že ne?
01:18:25 Je vadnej kabel. Do 8 to mají spravit.
01:18:28 To mám tedy vyšlapat 14 pater? Voda taky neteče.
01:18:32 Ani u nás? Nikde neteče.
01:18:35 Teď opravujou potrubí. Poteče asi nejdřív v 7.
01:18:38 Tak já si to odpočítám z činže. Vyřiďte domácímu, že když nebudu
01:18:41 dneska moct vařit, že si to strhnu! Měla byste znát můj kvartýr.
01:18:45 To je mi fuk.
01:19:14 Ahoj. Dobrej den. Vaše paní přišla.
01:19:17 Prima. A výtah odešel. Musíte po schodech.
01:19:22 Už zas nejede? Tak mi aspoň sleví činži.
01:19:25 A nejde voda, dneska jsme bez vody. Pomodlíme se, aby zapršelo.
01:19:52 SÍPÁNÍ A KAŠEL
01:20:00 Víš, že jsem teď vyšlapal 14 pater?
01:20:06 Měl jsi mě zavolat, já bych tě byla vynesla.
01:20:10 Edno, poslouchej, prosím tě, já ti musím něco povědět.
01:20:15 Víš, že zas neteče voda? Ukradli nám vodu, Melle. Řekli ti to?
01:20:19 Dneska jsem něco udělal, Edno. Udělal jsem něco pozitivního.
01:20:22 Poprvé za 4 měsíce! Bránil jsem se. Bránil! Neutekli!
01:20:28 O čem to vlastně mluvíš? Okradl mě. Za bílýho dne na ulici.
01:20:32 Ukradl mi peněženku! Co je na tom? Nic v ní nemáš.
01:20:35 Ale čest aspoň mám a mám svou důstojnost a úctu k sobě.
01:20:39 On mi ukradl peněženku, a já ho hnal přes 4 bloky.
01:20:42 A to byl o dobrých 20 let mladší! Ale musel mi ji vrátit.
01:20:48 Tvoje je hnědá. Co?
01:20:51 Tvoje je hnědá. Tohle je černá. Nechal jsi ji dnes ráno na stolku.
01:20:55 Tohle není tvoje, Melle.
01:21:04 Bože, já jsem ho okradl.
01:21:06 Okradl jsem člověka na ulici. Kolik to vyneslo?
01:21:10 Já to nechápu, proč utíkal? Pronásledoval jsi ho, tak utíkal.
01:21:14 Musím mu to okamžitě vrátit. Ne, ne! Něco z toho patří nám!
01:21:18 Nám ukradli už dost. Když se ve městě krade,
01:21:20 ať to pozná každý! Edno, tohle nejde. To nechápeš?
01:21:24 Musíš mít přece rozum. Nechápeš to nejdůležitější.
01:21:28 Ukradli mi peníze, já se bránil. Já jsem zase v plné síle!
01:21:33 Tak já doufám, že budeš mít sílu za nás oba. Protože jsem bez místa.
01:21:36 Naše firma se dnes položila! Jak to?
01:21:38 Takto. Studio, kde dělám, se zavřelo. Vzali jim seriál.
01:21:42 3 firmy odřekly, že v tom nechtějí reklamu.
01:21:44 Prostě celý ten podnik zavřel krám! Máš výpověď?
01:21:47 Když nebudou točit, nač by mě platili?
01:21:50 Melle, co se děje? Copak celý svět likviduje?
01:21:54 Nic si z toho nedělej, Edno. Nechápu, jak se tak velký podnik
01:21:57 může prostě zrušit?! To přece nebyl malý krámeček!
01:22:00 Byl to velký podnik. Měl stoly a trezory. A na stěnách obrazy!
01:22:04 Na nich koně a kočky. Edno, přišla jsi jen o místo,
01:22:07 a ne o svůj život. Víš, nač jsem myslela cestou domů?
01:22:10 Na vanu! Na vanu v koupelně! Že si dám horkou lázeň!
01:22:16 A zrovna dneska nám neteče voda! Ale poteče.
01:22:18 Chci se koupat! Já se chci koupat!
01:22:21 Když neteče voda, jak se chceš koupat?
01:22:25 Bouchej na ně! Bouchej na roury! Řekni jim, že koupelnu potřebuju.
01:22:29 Když se teď nevykoupu, zblázním se! Tak měj rozum, prosím tě.
01:22:34 Tak bouchej na roury! Proč mi nechceš pomoct?
01:22:37 Všechno se to spraví, Edno. Všechno se spraví? Co to žvaníš?
01:22:41 Vždyť jsi jako blázen!
01:22:48 Ale ne.
01:22:50 Mě to tak mrzí. Odpusť, hrozně se stydím.
01:22:54 Melle, prosím, odpusť mi to. Nesmíš plakat.
01:22:57 Já už ani nevím, co říkám. Já už jsem na dně. Na dně.
01:23:02 Když jsem jela v autobuse, upadla mi taštička a nějakej kluk
01:23:05 mi ji musel zvednout. Nejsi na dně, Edno.
01:23:09 Já jsem vzteklá! Jsem na dně.
01:23:15 Když se mnou něco bude, kdo se o nás bude starat?
01:23:17 Já. Copak jsem se o tebe vždycky nestaral, Edno?
01:23:20 Ale kdo se o nás postará teď? Já! Edno, já.
01:23:29 Ty, Melle? Jistě? Nebo ty už mně nevěříš?
01:23:39 Pojď, odjedem. Odjedeme odtud pryč. Ať tu zůstanou s těmi svými odpadky
01:23:44 a s tím svým bojem o místo! Chtěla bych prostě jen do smrti
01:23:48 zůstat vedle tebe. Vžít se, že dcery budou zdravé a šťastné.
01:23:52 Ale prozatím bych chtěla plnou vanu vody a vykoupat se.
01:23:55 Edno. Prosím tě!
01:23:57 Edno, všecko to bude zase dobrý. My se odtud přece nedáme vykopnout.
01:24:01 To je mý město. A my chceme zůstat v mým městě.
01:24:04 A dostaneš svou koupelnu, uvidíš. Ano?
01:24:07 ZVONEK Jestli je to domovník, zabiju ho!
01:24:11 Počkej, jsi moc rozčílená. Vyřídím to. Odpočiň si.
01:24:15 Sedni si do vany a čekej na vodu. Řekni mu, že chci plnou vanu.
01:24:19 Nejen na 2 prsty! Slyšíš, Melle? Jo.
01:24:28 Musím s tebou mluvit, Melle. Hned. Parkuju, kde se smí stát.
01:24:33 Jen 15 minut. Jedu tu dlouhou cestu od nás, vyšlapal jsem 14 pater
01:24:38 a nechci dostat pokutu. Jistě, pojď dál.
01:24:40 Radši ne. Já chápu, že jdu Edně na nervy a nechtěl bych jí dělat
01:24:44 nějaké trable. Zůstaneme tady. Chtěl bych mluvit jen s tebou. Ano?
01:24:49 To víš, že jo.
01:24:51 Jo.
01:24:55 Edno, já si na okamžik odskočím. Není ti nic?
01:24:58 Nesplachuje to! Už to ani nesplachuje! Neteče voda!
01:25:03 Tak to už je moc.
01:25:07 Jak se ti daří, Melle, po psychické stránce?
01:25:09 Po psychické stránce - to je případné slovo, nevadí mi.
01:25:13 Přinesl jsem ti pár jablek. Ze zahrady. Pochutnáš si.
01:25:16 Jablka jsi míval rád. Pamatuju si to. A smíš je jíst?
01:25:21 Jablka nejsou psychicky škodlivá. Nejsou.
01:25:24 Vážně nechceš pohovořit v bytě? Ne, radši zde.
01:25:28 Při úctě k Edně, neví, jak se má chovat k naší rodině.
01:25:31 Nikdy neřekla křivýho slova o nikom z vás.
01:25:34 Prostě mě nemá ráda. Každej mě přece nemusí mít rád.
01:25:37 Chtěl jsem ti jen něco dát a hned zase půjdu.
01:25:40 Tys jel 40 mil a vyběhl 14 pater, abys mi přinesl 6 jablek?
01:25:43 A já mám být blázen? Nejen jablka, Melle.
01:25:46 Přinesl jsem ti trochu víc než jen 6 jablek. To je pro tebe
01:25:49 a Ednu. Jablka jsou jen přídavek. Co je to?
01:25:51 To je šek, tvý peníze. Jdi a kup si ten letní tábor.
01:25:55 Přes prázdniny se tam starají o 300 divokejch harantů.
01:25:58 Užij si to! 25.000 dolarů?
01:26:01 Tvé sestry a já jsme se složili. Já jsem dal půlku.
01:26:04 Zítra jim vyřídím, že už to máš.
01:26:08 Harry! Hej, Harry! Já to nechápu! Já to taky nechápu, jak někdo může
01:26:13 chtít vést letní tábor. Ale když je to tvý přání, zlom vaz!
01:26:17 Bůh ti žehnej a buď opatrnej. Počkej. Kdy ti Edna o tom řekla?
01:26:22 Co je na tom? Už dříve. Všichni jsme se trochu rozčílili.
01:26:24 A Edna řekla věci, které nemyslela vážně.
01:26:27 Co? Vem si to. Nech si to. Vem si šek, kup tábor,
01:26:30 jdi zas nahoru. Pomalu, nebo se zadejcháš.
01:26:33 Nevím, jak ti to vysvětlit, ale ty peníze si nemůžu vzít.
01:26:36 Jsem zase v pořádku a stojím pevně na nohou. Rozumíš?
01:26:39 Proč mi nedovolíš, abych ti pomohl? Proč mi nedopřeješ dobrej pocit,
01:26:42 že jsem ti udělal radost? To jsi mi udělal už tou nabídkou.
01:26:45 A teď je honem schovej. V týhle čtvrti, když máš peníze,
01:26:48 nedojdeš ani za roh. Každýmu dovolíš, aby se staral.
01:26:51 Pearl, Edna, Pauline. Každej může! Jen tvůj bratr ne.
01:26:54 Proč jsem pořád vylučovanej z rodiny?
01:26:57 Čert ví. Musel jsem dělat od svejch 13 let.
01:26:59 Tak jsem neměl čas bejt mazánek! Ale Harry. Když chceš bejt mazánek,
01:27:03 zařídím ti to. Zavolám sestrám, že ode dneška budeš mazánek ty.
01:27:06 Já ti to nevyčítám, je to přirozený.
01:27:09 Když jsou 2 bratři a jeden je celej den v práci, tak ten doma
01:27:13 je mazánek. Já jsem nebyl mazánek. Já byl dítě.
01:27:16 Byl jsi mazánek! Tak to teda ne!
01:27:19 Nevykládej! Hráli si jen s tebou! Oči z tebe nemohli spustit!
01:27:22 Žil jsem v tom domě 31 let, a nikdy mi nikdo nezazpíval k narozeninám!
01:27:27 Nevykládej, vždycky jsme ti zvali hosty a dostal jsi krásnej dort!
01:27:31 Měl jsem hosty, dort, ale nikdy mi nikdo nezazpíval!
01:27:35 Harry, já ti to zařídím. Najmu spolek a on ti zazpívá
01:27:39 "zdraví, štěstí, dlouhá léta", až se budou okna třást.
01:27:42 V 11 už jsem nosil dlouhý kalhoty. Když mi bylo 14, měl jsem knírek.
01:27:47 Do bijáku jsem chodil s křestním listem, aby mi prodali
01:27:50 dětskej lístek! Já vím. Byl jsi nejstarší
01:27:53 americkej vejrostek. Viděl jsi, jaký má Pearl album?
01:27:56 Na žádný fotce nejsem jako kluk. To jsem já přeskočil.
01:28:00 Zato tisíce tvejch fotek! Na poníku, na bicyklu, u holiče.
01:28:03 Jedna má fotka - v buicku model 38, vypadám tam jako prezident Hoower.
01:28:07 To mě mrzí, Harry.
01:28:10 Já ti něco povím. Nikdy jsem to nikomu neřekl.
01:28:13 Nemyslím, že bys měl hlavu na obchod, že bys zvládl
01:28:16 citový problém, jsi malej kluk. Dítě, zkažený dítě.
01:28:21 A bůh je můj svědek, kolikrát v noci jsem na to myslel
01:28:23 a záviděl ti. Není to zvláštní? Mám něco, co nemáš ty,
01:28:28 ale co máš ty, chtěl bych aspoň jednou mít. Aspoň chvíli.
01:28:32 Vědět, jaký to je, když člověka hejčkají.
01:28:40 Co kdybych ti teď dal velikánskou pusu?
01:28:43 Zkus to a zpřerážím ti všecky kosti.
01:28:48 CHICHOT
01:28:59 Oba dva nás nenapadlo stisknout ten knoflík.
01:29:03 Mám tě rád, Harry.
01:29:07 Řekni, máš rád svýho bratříčka? Ty ses nezměnil! Ty ses nezměnil!
01:29:12 Jsi pořád ten mazánek!
01:29:22 BOUCHÁNÍ
01:29:26 Edno?
01:29:30 Drahoušku, myslela jsi to dobře. Ale přál bych si -
01:29:35 Edno? Ale přál bych si, abys napříště nechtěla po mý rodině
01:29:39 25.000 dolarů, a přitom mi o tom neřekla ani slůvka.
01:29:42 Tak na mě neřvi. Kdo tady řve?
01:29:45 Ty tu řveš. Já jsem přece naprosto klidnej.
01:29:47 Nejdřív mi natoč plnou vanu vody a pak můžeš být naprosto klidný.
01:29:50 Proč žebráš u mý rodiny o peníze? Já nežebrám! Nabídli mi peníze
01:29:53 na doktora. Řekla jsem, já nechci na doktora, chci je na tábor.
01:29:55 Já u nikoho nežebrala! Jak si mám umejt vlasy? Limonádou?
01:30:00 Nevidíš, že jsem v pořádku? Pro mě je ponižující říkat
01:30:04 mý rodině o peníze. Ty jsi o nic neříkal,
01:30:06 ty ses nemusel ponižovat. Já jsem před nima seděla jak před inkvizicí
01:30:10 Ty jsi byl uklidněnej práškama. Uklidněnej? Zblbnutej!
01:30:14 Já byl zblbnutej! Pro mě třeba zkamenělej.
01:30:18 Já se musela ponižovat. Příště se ty budeš ponižovat
01:30:21 a já budu uklidněná. Víš, že jsem byl blízko zhroucení.
01:30:24 Takhle blízko. Takhle. Já vím, co je zhroucení.
01:30:28 Tak nemluv, nemůžeš mít ohled na nemocnýho muže?
01:30:31 Nevypadáš nemocně. Vypadáš zdravý! Nemluvím o tom, co je, ale o tom,
01:30:35 co bylo. Byl jsem zblbnutej! Ne uklidněnej! Zblbnutej!
01:30:39 Dej pánbu, abys byl zase zblbnutej a abys na mě neřval!!!
01:30:42 Nechte toho, chuligáni! Co? Áááá!
01:30:47 Ježišmarja! Kdo je u vás chuligán?
01:30:51 Vy! A ten váš držkatej manžel! Nenadávejte nám!
01:30:55 Váš manžel je proti mýmu nula! A nedarujeme vám tu vodu!
01:31:00 Manžel tu bude coby dup. A když nezavřete hubu,
01:31:04 tak vás zase polejeme! Á, čímpak? Kdepak sebere tu vodu?!
01:31:09 Kde máš tu vodu? Ty krávo! Edno! Prosím tě. Pojď.
01:31:14 Promiňte, má žena to tak nemyslela.
01:31:29 Zase nás polili.
01:31:32 Kde sebrali vodu? Kde? Takoví lidi vždycky mají vodu.
01:31:37 Schovávají si ji, aby vždycky mohli našince polejt.
01:31:47 Myslím, že se teď chováš výborně. Tentokrát se s tím umíš vyrovnat.
01:31:53 Tomu říkám pokrok. To, co jsi prodělal, to tě posílilo.
01:31:57 Na mou duši.
01:32:00 Vážně. Já myslím, že už jsi v pořádku.
01:32:04 Hmm. Jsem na tebe moc hrdá, Melle.
01:32:08 Jsi lepší, než jsi byl.
01:32:13 Lepší než ostatní.
01:32:17 Nejlepší na světě.
01:32:20 Jo.
01:32:31 ROZHLAS: Vysíláme večerní rozhlasové noviny.
01:32:34 Po celém východním pobřeží se očekává prudká sněhová vánice.
01:32:38 V New Yorku má napadnout 70 cm sněhu.
01:32:42 Byly zmobilizovány sněhové pluhy a obyvatelé města se žádají,
01:32:45 aby si připravili lopaty a spojili své úsilí.
01:32:49 Aby dokázali, že Newyorčané dokáží svorně žít a pracovat
01:32:52 pro blaho všech! SMÍCH
01:32:57 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2011
Herecké mistrovství Jacka Lemmona, jenž všechny své role dokázal prodchnout neobyčejnou lidskostí a neopakovatelným osobním kouzlem, připomene hořce laděná komedie, která byla natočena podle úspěšné divadelní hry Neila Simona. Ztvárnil zde postavu newyorského úředníka Mela Edisona, jenž žije se svou ženou Ednou (v podání Anne Bancroftové) ve čtrnáctém patře výškového domu na Manhattanu. Je horký letní den, dusno k zalknutí, výtah z neznámých příčin nejezdí. Z venku se šíří pach odpadků, je slyšet štěkot psa, hluk letadel i sousedů, kteří pořádají nikdy nepřestávající mejdany. A jako by podle zákona schválnosti právě porouchaná klimatizace vhání do bytu mrazivý vzduch. Osmačtyřicetiletý Mel přitom prožívá jeden z nejdramatičtějších momentů svého života…
Ještě zajímavost: Sylvestr Stallone zde ztvárnil roli „kapsáře“. Divadelní předloha byla u nás uváděna pod názvem Vězeň na Druhé avenue.