Odvážné tlapky už se ženou do akce! Kdykoliv je potřeba, stačí štěknout o pomoc a tlapkový tým vyrazí na záchrannou misi. Animovaný seriál pro nejmenší
00:00:40 TLAPKOVÁ PATROLA
00:00:42 TLAPKY ZACHRAŇUJÍ KUKAČKOVÉ HODINY
00:00:45 HUDBA
00:00:56 -Parádní zvuk, Rubble. Co je to?
-Zvuk trubky.
00:01:00 Je to součást nového jamování.
00:01:02 Říkám tomu m-caca-ca.
00:01:08 -Fajn. To dnes na Jakeově párty všechny roztančí. Heleď!
00:01:12 -Jo, večírky prvního sněžení u Jakea jsou super!
00:01:16 -Je tam spousta jídla.
-A taky skvělé hudby.
00:01:23 -Krok-sun-krok, raz, dva tři. Jó, tančete se mnou.
00:01:27 Vidím, že se ti roztančil i zobáček, Chickaletto.
00:01:30 -Jakeu? Starostka mě naučila polku.
00:01:32 Krok-sun-krok, krok-sun-krok, krok-sun-krok.
00:01:37 -Pěkný taneček, Everest. Vypadá to, že už teď se dobře bavíte.
00:01:42 -Krok-sun-krok, když je řeč o zábavě,
00:01:45 moje oblíbená část na večírku prvního sněžení je sledovat,
00:01:48 jak z hodin vyskočí kukačka.
-Á, díky. Zrovna to jdu vyzkoušet.
00:01:53 Jen posunu ručičku, aby ukazovala nahoru.
00:01:56 KUKÁNÍ
00:02:06 -Kukačkové hodiny jsou ku-ku-kůl!
00:02:09 -Přesně tak. Kdysi je vyrobili mí prarodiče.
00:02:12 Tyhle hodiny mám rád už od dětství. Teď nastavíme čas.
00:02:17 Jdeme všechno nachystat, ať konečně můžeme začít!
00:02:22 -Jakeu, sundal jsem ti z půdy tenhle těžký historický roh.
00:02:26 -Teda, ten je ale dlouhý.
00:02:29 Jakže se jmenuje?
-To je alpský roh.
00:02:31 A na ten roh se hraje. Kdysi je horalové používali k tomu,
00:02:35 aby si posílali vzkazy.
00:02:37 -Bude mi ctí na něj zahrát a oznámit začátek oslavy.
00:02:41 -Bonjour, Jakeu, podívej, přinesl jsem hrnec na fondue.
00:02:44 Každý si jistě rád namočí kousek chleba
00:02:47 do krásně rozpuštěného sýru.
00:02:50 -Ano, jídlo je fajn, ale mou horskou hudbu budou milovat víc.
00:02:54 -Omyl, Horatio, moje fondue s fromage
00:02:57 jim dozajista přijdou víc fantastique.
00:03:01 -Francoisi, přinesly jsme s Bettinou sýr na fondue.
00:03:04 -Merci, farmářko Yumi.
00:03:06 Tak pojď, Bettino, najdeme pro ten hrnec místo.
00:03:13 KUKÁNÍ KVOKÁNÍ
00:03:17 -Není to úžasné? Chickaletta se chce spřátelit!
00:03:25 -Paní starostko, Chickaletta právě zmizela v hodinách!
00:03:29 -To ne. Chickaletto, neboj se, maminka tě zachrání.
00:03:36 TROUBENÍ HORSKÉHO ROHU
00:03:40 -Bettino! Vrať se!
00:03:42 -I ty se vrať, hrnečku!
00:03:56 Vrať se, hrnečku!
00:04:02 -Já to zkusím, starostko. Ty hodiny jsou hodně staré.
00:04:05 -Tak dobře, ale opatrně. Moje malá Chickalettka je uvnitř.
00:04:10 -Počkat, vím, jak dvířka otevřít.
00:04:12 Otočte velkou ručičkou nahoru.
00:04:14 -Bezva nápad, Everest.
00:04:18 -Ó ne!
-Pomoc!
00:04:20 TELEFON
00:04:22 -Paní starostko!-Rydere, nebohá Chickaletta uvízla
00:04:26 v Jakeových kukačkových hodinách.
00:04:28 -A hodiny se řítí z kopce
00:04:30 s obřími sněhovými koulemi v patách.-Jdeme na to.
00:04:33 Žádná velká práce neodolá naší tlapce.
00:04:37 Všechny tlapky do centrály!
-Ryder nás potřebuje!
00:04:42 -Pozor!
00:04:46 -Vidíte? Pořád držím krok.
00:05:04 -Tlapky připravené do akce, Rydere, pane.
00:05:07 -Díky, že jste přiběhly, tlapky.
00:05:09 Chickaletta uvízla v Jakeových rodinných hodinách.
00:05:13 A hodiny se řítí z kopce se sněhovými koulemi v patách.
00:05:16 -Pěkně drsný terén.-Přesně, Rubble. Proto potřebujeme Everest.
00:05:21 Sjedeš z kopce a pomocí drapáku hodiny zastavíš.
00:05:25 -Sníh, nebo led, ženu se vpřed.
00:05:27 -A Rocky? Ty drapákem dostaneš Chickalettu z hodin,
00:05:32 aniž bys je rozbil. Ty hodiny pro Jakea moc znamenají.
00:05:35 -Jedeme na zelenou!-Bezva. Odvážné tlapky už se ženou!
00:05:44 PÍSNIČKA ZMIŇUJÍCÍ...
00:05:55 ROCKYHO...
00:06:06 A EVEREST
00:06:37 -Sněžný skútr.
00:06:46 -Rydere, slyšíš mě? Vidíme hodiny. Pohybují se rychle.
00:06:50 Musí to být zběsilá jízda i pro statečnou slepičku,
00:06:53 jako je Chickaletta.
00:06:55 -Sněhové koule je dohánějí. Vždyť je můžou rozbít!
00:06:58 -Ne, když jsme tu my. Everest, veď nás.
00:07:01 -To si piš, Rydere. Za mnou!
00:07:13 -Jejda. Prekérně jsme se přilípli na špičatý rampouch.
00:07:17 -Naštěstí tady máme ten hrnec na fondue.
00:07:20 -A pořád máme alpský roh.
00:07:22 -Tamhle jsou hodiny. Musíme předjet ty koule.
00:07:28 -Ručička hodin je skoro nahoře! Tím se otevřou dvířka.
00:07:32 -Rocky, až se dvířka otevřou, zkus sáhnout pro Chickalettu.
00:07:35 -To si piš, že jo. Haf, haf, drapák!
00:07:46 Ó! Nestihl jsem ji.
00:07:57 Aha. Chytání je o načasování.
00:08:00 -Jo, ale sněhové koule i tak Jakeovy hodiny trefí.
00:08:04 -Ne, když zařídíme, aby vrazily do sebe.
00:08:07 Everest, odtlač levou. Rocky, ty pravou. Teď!
00:08:14 Jo! Zabralo to.
00:08:16 Teď se musíme dostat přes ty muldy a chytit hodiny.
00:08:19 -Rydere, zvládnu to rychleji na snowboardu.-Běž na to.
00:08:23 -Haf, haf, snowboard!
00:08:32 Haf, haf, drapák!
00:08:43 Uf, to bylo o fous.
-Výborně, Everest.
00:08:46 Rocky, posuň ručičku, aby ukazovala nahoru.
00:08:51 -Tak jo, spraveno. Teď pustíme ven Chickalettu.
00:08:58 Už bylo načase, abys vylezla, Chickaletto.KVOKÁNÍ
00:09:03 -Moc dobře, týme. A teď vezmeme hodiny na párty.
00:09:07 -Doufám, že jsou všichni v pořádku. Ano, jsou!
00:09:11 Drahoušek Chickaletta je v bezpečí.
00:09:14 -I moje rodinné hodiny. Ah.
00:09:17 -Musíme zavolat pomoc. Ale asi jsme tak daleko, že nás neuslyší.
00:09:22 -Sáhnu pro svůj telefon.
00:09:24 Potřebuju obě ruce, abych se udržel rohu. Počkat.
00:09:28 Jake říkal, že rohy se někdy používaly na posílání vzkazů.
00:09:32 Pokusím se do něj fouknout.
00:09:34 -Bezva nápad. Musíme se hýbat společně kvůli rovnováze.
00:09:41 ZATROUBENÍ
00:09:43 -To je alpský roh. Zní to jako volání o pomoc.
00:09:50 -Navrhuju radši zmlknout, jinak ten zvuk rozbije další led.
00:09:54 -Já budu úplně potichu.
00:09:58 -Nebyl to kapitán Turbot s Francoisem?
00:10:00 -Ano, kam se poděl? -To nevím. Ale nejspíš jsou v maléru.
00:10:04 -Rydere, slyšel jsi roh? Někdo volá o pomoc.-Slyšel.
00:10:08 Rocky, vezmi Chickalettu a hodiny zpět na cestu.
00:10:11 Everest, my najdeme Turbotovy.
00:10:13 -Ten zvuk jde odtud.
00:10:16 -Je tu tlapková patrola. Jsme zachráněni!
00:10:23 -Bylo by moudřejší o pomoc šeptat.
00:10:25 -Tahle záchrana je riskantní.
-Měla bych nápad. Haf, drapák!
00:10:32 Kapitáne, Francoisi, skočte do hrnce!
00:10:37 -Je moc dobře, že pořád máme ten hrnec, ne?
00:10:41 -Díky, tlapková patrolo, že jste mi zachránili mou Chickalettu.
00:10:45 -A mé rodinné kukačkové hodiny.
00:10:47 -A rodinu Francoise a Horatia Turbotových.
00:10:51 -Není zač. Kdykoliv bude třeba, stačí...
00:10:54 ...KUKU, KUKU, KUKU...
-...o pomoc.
00:10:59 -Je čas na první tradiční sněhovou polku!
00:11:04 ZPĚV: Krok-sun-krok, raz, dva, tři,
00:11:08 pojď si se mnou zatančit.
00:11:16 TLAPKY ZACHRAŇUJÍ DŮM PANÍ MARJORIE
00:11:21 -Maynarde! Je čas nakrmit havěť! Svačinka!
00:11:34 Pomoz mi nakrmit naše přátele.
00:11:41 Maynarde? Maynarde! Kde se zase schováváš?
00:11:53 -Hned je tu větší pořádek.
00:12:01 -Jde vám to fakt skvěle. Děláte z prázdné louky moc pěkné místo.
00:12:05 Třeba malý park nebo i hřiště.
00:12:08 -Díky těm stromkům to tu bude vypadat parádně.-To jo!
00:12:12 A teď trochu vody, aby krásně vyrostly.
00:12:16 -Super, tenhle ptáček už si tu našel domov.
00:12:20 -Voda? Kde?-Ó, voda, fuj!
-Ups! Promiň, Rocky.
00:12:26 -Marshalle, já nejsem strom.
00:12:31 -Maynarde, copak to tam dole děláš?
00:12:34 Vždyť budeš celý špinavý. Chyť se, já tě vytáhnu.
00:12:51 No, to není moc dobré.
00:13:02 Maynarde, co teď? Jsme v pěkném maléru!
00:13:05 Uvízla mi noha. Zavolám odvážným tlapkám.
00:13:10 TELEFON
00:13:12 -Paní Marjorie, co je?
00:13:14 -Ahoj. Mám celý pozemek samou díru, Rydere.
00:13:17 Nedá se nikam jít, aniž bys do nich spadl.
00:13:20 Což je přesně, co se nám s Maynardem stalo.
00:13:23 -To zní nebezpečně. Už jedeme, paní Marjorie.
00:13:27 Žádná velká díra neodolá naší tlapce.
00:13:31 Robopse, přivez záchranný letoun. Tlapky, rychle do letounu!
00:13:36 -Ryder nás potřebuje!
00:13:39 -Ahoj, velký ptáčku.
00:13:47 Už letím!
00:13:49 To bylo skvělé přistání, že, kamarádi?
00:13:58 -Tlapky připravené do akce, Rydere, pane.
00:14:01 -Díky, že jste si pospíšili.
00:14:03 Na zahradě paní Marjorie se objevují díry.
00:14:07 A ti dva v nich uvízli. A proto se musíme držet nad nimi.
00:14:12 Na tuhle misi potřebuju Rubbla.
00:14:15 Vezmeš si vznášedlo a uvolníš nohu paní Marjorie.
00:14:18 -Rubble už se žene!
00:14:21 -A Skye, pomocí postroje vytáhneš paní Marjorie do bezpečí.
00:14:25 -Do oblak a ještě dál!
00:14:27 -A taky potřebuju Rockyho.
00:14:30 Vezmeš drapák a jetpack a vytáhneš Maynarda.
00:14:33 -Haf, jedeme na zelenou!
00:14:35 -Bezva! Odvážné tlapky už se ženou!
00:14:46 PÍSNIČKA ZMIŇUJÍCÍ...
00:14:50 RUBBLA...
00:15:06 A SKYE
00:15:13 -Šup, Robopse.
00:15:19 Trysky.
00:15:38 -Jak ráda vás vidím!
-Paní Marjorie, Rubble vám pomůže
00:15:42 a Sky vás vytáhne nahoru. Kde je Maynard?
00:15:47 -Tam u toho stromu. V díře pod větví, na které spává.
00:15:53 -Ajaj. Strom se na Maynarda zřítí. Rocky, hned ho vytáhni.
00:15:59 Vydrž ještě aspoň chvilku!
00:16:03 -Maynarde? Tlapku, nebo drapák?
00:16:11 -To bylo o fous.
-Vytáhnu vás, paní Marjorie.
00:16:14 -Opatrně, drobku. -Tady budu v bezpečí. Haf, haf, lžíci!
00:16:24 Tak, zkuste to, paní Marjorie,
00:16:27 -Propána, nejde to. -Zkusím vás vytáhnout. Chyťte se mého prkna.
00:16:39 -Rocky, leť za ní pro případ, že by spadla.
00:16:42 Rubble, jsi v pořádku?
-Jasně, Rydere, že jo,
00:16:44 vy moji roztomilí malí čipmankové?
00:16:48 Rydere? Co paní Marjorie?
-Je moc dobrá.
00:16:54 -A mám to.
00:17:00 Kdysi jsem bývala šampionkou v surfu v Adventure Bay.
00:17:04 -Skye, spusť se dolů pro Rubbla.
-Provedu, Rydere!
00:17:07 Jak si stojíš, Rubble?
-Nemám problém.
00:17:10 Ale domem už si tak jistý nejsem.
00:17:12 Jediné, co ho drží, je malý kousek hlíny.
00:17:15 Čipmankové si tu vyhloubili domov a spoustu tunelů.
00:17:21 -Celé ty roky jsem je krmila.
00:17:23 -A oni si zatím vyhloubili nory.
00:17:25 Proto se tu objevují díry.
00:17:29 -Ale ne. Takže se můj dům propadne?
00:17:33 -My se ho pokusíme zachránit.
00:17:37 -Rydere, hele! Promiň, malý ptáčku.
00:17:41 Nechceš si najít jiné bidýlko?
00:17:46 -Nechci to vidět.
-A mám to.
00:17:53 -Výborně, Rubble.
00:17:56 -Ale Rydere, takhle to přece nejde.
00:17:59 Jak mám žít v šikmém domě?
-Posuneme ho.-Ty jo. Kam?
00:18:04 -Na perfektní místo. Na louku, co jsme uklidili.
00:18:08 -To zní skvěle.-Rubble, Rocky, rychle se tam vraťte.
00:18:11 Musí tam být pořádek, než tam dům přesuneme.-Jasně.
00:18:15 -Spolehni se, Rydere.
00:18:17 -A my ostatní zatím dům pěkně připravíme.
00:18:24 Zvedni ho, Robopse.
00:18:31 -Ty jo. -Rydere, zachránil jsi mi dům právě včas.
00:18:36 -Ještě ne. Rubble, Rocky, jsme ve vzduchu. Jak to jde s úklidem?
00:18:40 -Ještě zbývá něco uklidit, Rydere. Bude to chvilku trvat.
00:18:47 -To neznělo moc dobře.
00:18:49 -Rydere, myslíš, že můj starý dům tu cestu zvládne?
00:18:52 -Jistě. Jen nesmí být ve vzduchu příliš dlouho.
00:18:55 Rocky, Rubble, uklízejte, co se dá. Musí to být připravené.
00:18:59 -Jdeme na to, Rydere!
00:19:01 -Robopse, můžeme letět!
00:19:07 -Chtěla byste taky, paní Marjorie?
00:19:09 -Jasná věc, Skye. Honem, Maynarde.
00:19:14 Juchú!
00:19:25 -Nesmí nic upadnout. Chasi, použij síť.
00:19:28 Zumo, Marshalle, vy ji podržte. Leťte pod domem.
00:19:31 Chyťte, co spadne. Rychle.
-Haf, haf, síť!
00:19:41 -Chyťte prkno, tlapky!
00:19:48 Chasi, Zumo, Marshalle, ten komín spadne. Utečte, všichni!
00:19:58 -Juchú!
-Skvělá práce, tlapky.
00:20:06 Jestli si nepospíšíme, tak to ten dům nezvládne.
00:20:10 Rocky, Rubble, připraveni?
00:20:12 -Dáváme do toho všechno, ale myslím, že to...
00:20:22 -Tady budeme hotovi, Rydere.
00:20:25 -Opatrně, opatrně, v klidu.
00:20:35 -Teda. Tomu domu se bude pěkně motat hlava.
00:20:38 -Nemůžeme ho postavit, když se točí.
00:20:40 -Tlapky, vytvořit formaci.
00:20:49 Teď ho spusť, Robopse.
00:20:55 -Zvládli jste to. Zvládli!
00:21:01 JÁSOT
00:21:06 -Maynarde! Jsem velmi ráda, že sis našel novou větev na spaní.
00:21:12 -Rydere, jestli čipmankové začnou znovu hrabat,
00:21:15 tak se dům proboří i tady.
00:21:17 -Myslím, že budou bydlet tamhle na těch dubech. Podívej.
00:21:21 -Jú! A tam si jistě najdou žaludů, kolik jenom sní.
00:21:25 A já je nebudu muset krmit.
-Co je v tom košíku?
00:21:28 -Moje poděkování, Rydere. Buchtičky a dobrůtky.
00:21:32 Vytažené z trouby.
00:21:34 -Díky. Pamatujte, když bude někde nějaká díra,
00:21:39 stačí štěknout o pomoc.
00:21:41 -Mmm, buchtičky a dobrůtky! Ňam!
00:21:48 Pro ČT: Barbora Svítková NEWTON Technologies, 2023