Jak lidé mění svět pomocí nových technologií? Americký dokudramatický cyklus
00:00:09 Jsme novátoři.
00:00:12 Vynálezci.
00:00:18 Přírodní bohatství proměňujeme v nové síly.
00:00:42 Ale se zrychlováním života se vynořují nová úskalí
00:00:47 i největší triumfy lidstva.
00:00:54 Většina druhů hyne uprostřed chaosu naší nelítostné planety.
00:00:59 U jednoho z nich však do sebe díly skládačky zapadnou
00:01:04 a lidstvo si vlastními klíči odemkne cestu k vítězství.
00:01:11 Toto je náš příběh. Příběh nás všech.
00:01:16 LIDSTVO: PŘÍBĚH NÁS VŠECH 11. část
00:01:23 Richmond, Virginie. Duben 1865.
00:01:29 Vrcholí americká občanská válka.
00:01:33 Vojska Unie se blíží k hlavnímu městu Konfederace.
00:01:44 Jenže konfederáti se rozhodnou, že město nebudou bránit.
00:01:50 Mají v plánu ho evakuovat, přeskupit se a dál bojovat.
00:02:04 Rozkaz je předán dvěma mladým vojákům.
00:02:10 Kapitánu Williamu Heringovi a pobočníkovi Lindenu Kentovi.
00:02:18 Aniž to tuší, přispějí k náhlému konci války.
00:02:33 Americká občanská válka je nejkrvavějším bojovým střetem
00:02:37 na americké půdě.
00:02:40 Zahyne v ní na 600.000 Američanů!
00:02:42 Tedy víc, než v obou světových válkách dohromady.
00:02:49 V éře novověku je klíčem k úspěchu lidstva sériová výroba.
00:02:58 Války nyní vyhrává ten, kdo si umí podmanit moc průmyslu.
00:03:04 To dává Unii obrovskou výhodu.
00:03:10 Čtyři z pěti továren jsou na Severu.
00:03:13 Vyrábějí 25x víc zbraní a 6x víc munice.
00:03:28 Řada Jižanů vede stále venkovský život založený na zemědělství.
00:03:34 Drceni průmyslovou převahou Severu jsou nyní na pokraji porážky.
00:03:45 Opouštějí svou poslední výspu, Richmond.
00:03:56 Herring a Kent mají za úkol spálit nejcennější jižanskou komoditu,
00:04:01 tabák.
00:04:05 A zničit zásoby potravin a všeho, co by se mohlo hodit
00:04:09 unijnímu vojsku.
00:04:21 -Co si asi mysleli?
00:04:24 "Bojoval jsem, abych město ochránil, a vy chcete,
00:04:27 abych ho vypálil?! Zešíleli jste?!"
00:04:35 -Ten hrůzný nápad a šok z něj musely být strašlivé.
00:04:40 V tu chvíli buď splníte rozkaz a vypálíte město,
00:04:43 které jste bránili, anebo to neuděláte.
00:04:54 -Opravdu to máme udělat?
00:05:17 -Konfederáti chtějí zničit sklady, ale Richmond zachovat,
00:05:21 aby se měli kam vrátit.
00:05:31 -Richmond je pojem. Je to víra, že dokud bude stát město,
00:05:36 bude existovat i Konfederace.
00:05:44 -Jenže požár se vymkne kontrole.
00:05:50 Shoří tisíc budov!
00:05:56 Vybuchují muniční sklady.
00:06:02 Metropole Konfederace přičiněním vlastních lidí lehne popelem.
00:06:09 -Je to apokalypsa, jinak se to popsat nedá.
00:06:12 Konfederáti hořící hlavní město opouštějí. Richmond je v troskách.
00:06:17 Hroutí se idea i politický systém. Je po všem!
00:06:24 -6 dnů poté Jih kapituluje.
00:06:30 Končí první průmyslová válka na světě.
00:06:40 Muži a stroje, jež vybojovali válku, nyní bojují za jinou věc:
00:06:45 za pokrok!
00:06:52 Dochází k explozi v technologiích.
00:06:59 Člověk, výrobce nástrojů, se vrhá do moderní doby.
00:07:05 Období bezprostředně po občanské válce bylo paradoxně
00:07:08 dobou ohromného optimizmu.
00:07:10 Dobou, kdy lidé vítali ideu pokroku jako dosud nikdy.
00:07:14 Věřili, že se všeho dá vyrobit víc, rychleji, lépe.
00:07:20 Skoro každý den se v novinách objevoval článek o nějakém novém
00:07:23 pozoruhodném vynálezu, nějaké nové technologii,
00:07:27 o nějakém velkém průlomu, k němuž se zrovna schyluje.
00:07:32 -Jen ve Spojených státech je během 40 let zaregistrováno
00:07:36 na 400.000 patentů.
00:07:39 Nové vynálezy se vzápětí vyrábějí ve velkém.
00:07:58 Identické součástky se vyrábějí jednotlivě zvlášť a skládají se
00:08:02 na montážní lince. Vysoký objem, nízké náklady.
00:08:10 Na celém světě dochází k řetězové reakci.
00:08:14 Průmysl vzrůstá o 700 procent!
00:08:18 Sériová výroba dobývá Severní Ameriku i Evropu.
00:08:22 Poté se šíří na východ, do Asie.
00:08:28 Japonsko bylo od zbytku světa po 200 let odříznuté.
00:08:35 Jeho obyvatelé, odloučeni od západního pokroku,
00:08:39 vedli středověký způsob života.
00:08:45 Ale i zde nastává změna.
00:08:49 Jistý muž v jednom holičství ve starém Tokiu pomůže přenést
00:08:53 Japonsko do novověku:
00:08:58 Yataro Iwasaki -
00:09:02 vizionář, reformátor, samuraj.
00:09:11 Je odhodlán zaměřit se na budoucnost a zpřetrhat
00:09:14 svazky s minulostí.
00:09:23 Samurajové vládli v Japonsku 600 let.
00:09:30 Tato třída válečníků žije i umírá mečem.
00:09:40 -Za ta staletí, kdy se Japonsko uzavřelo před světem,
00:09:46 byl samurajský kult povýšen na mystickou úroveň
00:09:52 a v jeho srdci bylo uctívání meče.
00:10:14 -Duše každého válečníka spočívá v jeho meči.
00:10:24 Je vyroben z 32.000 vrstev tepané oceli.
00:10:30 Každá vrstva je silná 2 desetitisíciny milimetru.
00:10:35 Meč je dost ostrý, aby rozťal 5 lidských těl naráz.
00:10:52 Jenže středověké zásady samurajského způsobu žití
00:10:56 udržují v Japonsku ducha feudální minulosti.
00:11:16 Iwasaki, člen starého samurajského rodu,
00:11:23 odvrhne starý řád tím, že si nechá ustřihnout
00:11:27 samurajský uzel.
00:11:37 Uzel se tradičně ustřihával na znak porážky a ponížení.
00:11:49 Pro Iwasakiho je to však vysvobození.
00:12:02 Do holičství vstoupí jako samuraj, a vyjde z něj jako podnikatel!
00:12:14 V roce 1884 si pronajme starou loděnici,
00:12:18 která se stane základnou jeho společnosti - Micubiši.
00:12:26 Technika výroby mečů poslouží ke konstrukci lodí z oceli.
00:12:35 Ocel, po staletí zdokonalovaná slitina železa a uhlíku,
00:12:39 je desetkrát silnější než čisté železo.
00:12:45 Dnes jí každoročně vyrobíme miliardu a 300 milionů tun.
00:12:55 Z takového množství by se dalo postavit 20.000 budov
00:12:59 Empire State Building.
00:13:04 Iwasaki s pomocí západních odborníků proniká do tajů
00:13:08 moderního průmyslu.
00:13:11 Vháněním kyslíku do surového železa lze vyrábět ocel
00:13:15 desetkrát rychleji.
00:13:20 Za jedno století se z Micubiši stane největší obchodní společnost
00:13:25 na světě. Vyrábí lodě, letadla i auta.
00:13:35 První průmyslový stát Asie se rozvíjí rychleji
00:13:38 než kterákoliv jiná země na světě.
00:13:45 Japonsko za 10 let přejímá vše, co Západ vyvinul za celé století.
00:13:52 Dnes je to třetí nejbohatší stát na světě.
00:14:00 9.000 kilometrů na západ. Belfast v Irsku.
00:14:06 Dělníci stavějí ocelového obra, pomník ctižádostivé doby.
00:14:17 2.000 ocelových plátů, 3 miliony nýtů,
00:14:27 délka téměř 300 metrů, hmotnost 46.000 tun.
00:14:38 Největší pohyblivý předmět na naší planetě -
00:14:43 a je nepotopitelný!
00:14:54 14. duben 1912, RMS Titanic.
00:15:00 Míří do New Yorku.
00:15:05 Lidstvo vkládá víru do technologie.
00:15:13 Loď je vybavená komunikačním systémem založeným
00:15:16 na Morseově abecedě, bezdrátovým telegrafem.
00:15:24 Obsluhuje ho Jack Phillips, 25-letý komunikační expert,
00:15:29 který sehraje roli v nejznámější katastrofě lidstva.
00:15:40 Ve 21:40 obdrží varování od parníku Mesaba
00:15:44 plujícího 15 kilometrů před nimi.
00:15:47 -Viděli hodně ledových ker i mnoho velkých ledovců.
00:15:52 Také pár ledových polí. Počasí dobré. Je jasno.
00:15:57 -Neviditelný vzkaz zaslaný rychlostí světla.
00:16:03 Hvězdy i planety vysílají už miliardy let radiové vlny.
00:16:09 Fyzikové je nyní vyrábějí z elektrického proudu:
00:16:13 Morseova abeceda!
00:16:18 Zatímco kdysi jsme se dorozumívali tváří v tvář,
00:16:22 nyní můžeme posílat radiodepeše po celé planetě.
00:16:28 Na palubě Titaniku je 1316 pasažérů.
00:16:37 Více než polovina se tísní v kajutách 3. třídy.
00:16:49 Je mezi nimi i Theodor de Mulder, rolník snící o novém životě
00:16:56 v Novém světě.
00:17:02 Ženu a děti nechal v Evropě.
00:17:07 Lodní lístek ho stál celoroční příjem.
00:17:12 -Na člověku je úžasné to, že není nikdy spokojený.
00:17:15 Je ochoten neskutečně riskovat.
00:17:18 Neustále bádá a zkoumá a bez ohledu na to,
00:17:20 jak se mu vede, je zvědavý, co je za nejbližší horou,
00:17:23 za nejbližším rohem.
00:17:27 -Se sériovou výrobou přichází i hromadná přeprava.
00:17:32 Parníky pohánějí největší migraci v dějinách lidstva.
00:17:37 Během půl století se stěhuje každý dvacátý člověk na světě.
00:17:42 Nejoblíbenější destinace na druhé straně Atlantiku:
00:17:46 Amerika!
00:17:50 Každý týden připlouvá do New Yorku 100 lodí.
00:17:56 Do Spojených států se vystěhuje na 26 milionů lidí.
00:18:02 -Odcházeli z rodné země leckdy jen s pár šestáky v kapse.
00:18:09 Snili o tom, že v Americe začnou nový život a stanou se z nich
00:18:12 boháči jako pasažéři v 1. třídě.
00:18:24 -22 hodin 40 minut.
00:18:31 Zatímco pasažéři spí, Jack Phillips usilovně předává
00:18:35 telegrafické vzkazy, adresované cestujícím v 1. třídě.
00:18:40 Depeše s upozorněním na ledovce se však na lodní můstek nedostane.
00:18:46 Největší loď na světě pluje téměř plnou parou vpřed,
00:18:50 rychlostí 22 a půl uzlu.
00:18:54 -Pluje rychlostí, jakou rozhodně plout neměla.
00:18:57 Navíc se pohybuje v přírodním minovém poli:
00:19:01 mezi ledovci vysokými jako hora.
00:19:08 -Ledovec! Přímo před námi!
-Zastavte motory!
00:19:47 -Jako první jsou zaplaveny kajuty 3. třídy.
00:19:59 Ledovec vytrhává nýty z ocelových plátů v trupu
00:20:03 a způsobí 6 trhlin.
00:20:19 Loď vysílá nový mezinárodní nouzový signál: S-O-S
00:20:25 -S-O-S! Titanik žádá o okamžitou pomoc! Přijeďte ihned!
00:20:29 Narazili jsme na ledovec! Potápíme se!
00:20:38 -15 kilometrů od Titaniku pluje loď Californian
00:20:42 dost blízko na záchranu.
00:20:44 Jenže operátor před 15 minutami vypnul telegraf a šel si lehnout.
00:20:55 6 údajně vodotěsných přepážek je zaplaveno.
00:21:01 Do Titaniku se valí přes 10 milionů galonů vody.
00:21:11 Pasažéři 3. třídy se k záchranným člunům dostanou
00:21:14 pouze přes paluby 1. a 2. třídy. Jenže dveře jsou zamčené.
00:21:30 -Zjistili, že jsou v pasti, protože jsou chudí.
00:21:33 V tu chvíli se jejich strach přetavil v hněv.
00:21:38 -Do New Yorku nakonec dopluje méně než polovina lidí,
00:21:42 kteří byli na palubě.
00:22:04 15. duben 1912, 2 hodiny 28 minut po půlnoci.
00:22:16 2 a tři čtvrtě hodiny po srážce s ledovcem
00:22:20 mizí nepotopitelný Titanik pod hladinou.
00:22:50 Pasažér 3. třídy Theodor de Mulder se vší silou drží kusu dřeva
00:22:55 z vraku lodě.
00:22:58 Teplota vody je smrtící: 2 až 3 stupně pod nulou.
00:23:08 Do 15-ti minut mu hrozí smrt podchlazením.
00:23:26 De Mulder však patří mezi šťastlivce,
00:23:29 kteří zkázu přežijí.
00:23:38 Za 3 dny připlouvá do New Yorku.
00:23:42 Později začne pracovat ve Fordově automobilce v Detroitu.
00:23:48 Klasický přistěhovalecký příběh.
00:23:58 1503 pasažérů a členů posádky do New Yorku nedopluje.
00:24:06 -Když se Titanik srazil s ledovcem, nastalo období
00:24:09 velkého zpochybňování naší víry v technologie.
00:24:13 Řekl bych, že jsme potom už nikdy nebyli
00:24:15 tak optimisticky přesvědčeni, že technologie vždy slouží
00:24:19 našim zájmům.
00:24:28 -V New York City je vynálezce Charles Goodyear
00:24:31 odhodlaný podmanit si jedno přírodní bohatství.
00:24:38 Je posedlý, umíněný a na mizině.
00:24:45 Z kuchyně v činžovním domě odstartuje revoluci v dopravě.
00:24:53 Domorodí obyvatelé Amazonie využívají přírodní surovinu
00:24:57 už dlouhá staletí.
00:25:00 Jde o mízu jistého stromu, který nazývají "ka-hu-ču".
00:25:05 Kaučuk.
00:25:09 -Kaučuk je jedním nejpodceňovanějších zázraků
00:25:12 přírody.
00:25:14 -Je na stejné úrovni jako uhlí, ocel a bronz.
00:25:18 Je to tajná šťáva, díky níž jsme překročili vlastní hranice.
00:25:25 V syrovém stavu není kaučuk příliš užitečný.
00:25:30 Teplem taje, mrazem praská.
00:25:38 Goodyear se pokouší změnit jeho chemické složení,
00:25:41 aby zvýšil jeho odolnost i praktické využití.
00:25:50 -Goodyear patří v Americe mezi ty zajímavé výstředníky,
00:25:53 co jdou zarputile za svým cílem.
00:25:58 -Po 5 letech marného úsilí se zadlužený Goodyear
00:26:03 dostane do vězení.
00:26:08 Jeho rodina je závislá na sociálních dávkách.
00:26:14 Ale Goodyear je přesvědčen o svém božském vnuknutí.
00:26:22 -Není cíle tak kýženého, tak důležitého a tak potřebného
00:26:26 pro lidskou rasu, jako vyrobit z kaučuku látku
00:26:30 užitečnou pro lidstvo.
00:26:35 -Poté dojde k průlomu: Goodyear smíchá kaučuk se sírou!
00:26:49 Výsledkem je pevná, přitom pružná hmota.
00:26:59 Goodyear nazve proces po římském bohu ohně:
00:27:02 vulkanizace.
00:27:07 -Několikrát přišel o veškeré jmění a zbankrotoval.
00:27:11 Přesto se však ani na okamžik nevzdal myšlenky,
00:27:14 že tenhle vynález změní svět. Měl pravdu.
00:27:19 -Prakticky všechny stroje v průmyslové revoluci se opírají
00:27:22 o součástky, zejména těsnění z gumy neboli pryže,
00:27:27 aby odolaly tlaku páry.
00:27:30 Stovky součástek automobilu Ford model T jsou z gumy.
00:27:36 Lidstvo nyní může cestovat dál a rychleji než kdy předtím.
00:27:43 Poptávka po pryži závratně stoupá.
00:27:51 9.000 kilometrů od Goodyearova činžovního bytu leží Afrika,
00:27:56 jeden z největších zdrojů přírodního bohatství na světě.
00:28:04 V Kongu, o rozloze téměř 2,5 milionu kilometrů čtverečních,
00:28:09 rostou více než 2 miliardy kaučukovníků.
00:28:18 Pod krutou koloniální nadvládou, v srdci temnoty.
00:28:29 Jeden muž se však vzepře a osud Afriky změní:
00:28:34 Nsala -
00:28:38 sběrač kaučuku, manžel a otec rodiny.
00:28:47 Alice Harrisová -
00:28:52 je aktivistka a reformátorka, baptistická misionářka z Británie.
00:29:03 Nsala ji nezná, ale nemá se na koho obrátit.
00:29:08 Chce, aby se svět dozvěděl o krutostech kolonizátorů.
00:29:20 -Co se stalo?
00:29:35 -Nsala přinesl useknuté končetiny své dcery.
00:29:40 Předešlý den jejich osadu přepadli a jeho manželku a dcerku
00:29:45 zmasakrovali.
00:29:49 -Pomůžu vám. Chci vám pomoct!
00:30:01 -Kongo spravuje už 19 let jako svůj soukromý podnik
00:30:05 belgický král Leopold.
00:30:11 Miliony obyvatel jsou nuceny pro něj sbírat kaučuk.
00:30:15 Zisky plynou do královy kapsy.
00:30:18 -Protože mu nikdo neviděl na prsty, zneužíval toho
00:30:23 a ty lidi vykořisťoval.
00:30:28 Mohlo se dít cokoliv! A taky se bohužel dělo.
00:30:37 -Když dělníci nesplnili danou kvótu, dostali výprask
00:30:41 bičem z hroší kůže.
00:30:49 Za 15 let Leopoldovy krutovlády umírá 10 milionů Konžanů!
00:30:55 Je to africká genocida!
00:31:02 -Podívám se na to.
00:31:05 -Alice Harrisová odhalí světu brutalitu Leopoldova režimu
00:31:09 a pohne světovým míněním.
00:31:14 Tato fotografie změní lidstvo.
00:31:24 Provincie Baringa v severovýchodním Kongu.
00:31:30 V zemi vládne belgický král Leopold.
00:31:37 Pomocí hromadných sdělovacích prostředků odhalí britská
00:31:40 misionářka Alice Harrisová strašlivou pravdu.
00:31:48 Je to přehlídka hrůz!
00:31:51 -Naše matky a sestry, naše otce a syny bili
00:31:55 a zabíjeli kvůli kaučuku.
00:32:00 Ať pracujeme sebetvrději, trpíme. Den za dnem trpíme!
00:32:12 -Obdobný příběh se odehrává v různých dobách
00:32:15 ve všech koutech planety.
00:32:19 Koloniální síly napadají domorodé obyvatelstvo
00:32:22 a drancují jeho přírodní bohatství.
00:32:28 Daleko od zkoumavého zraku lidstva se páchají zvěrstva.
00:32:39 Alice Harrisová to chce změnit.
00:32:46 Vypráví světu, co se děje v Kongu.
00:32:50 Že jsou tam pro výstrahu obyvatelům běžně mrzačeny děti.
00:32:55 Zbraní Harrisové je fotoaparát.
00:33:02 Lidstvo poprvé zachycuje obrazy našeho světa.
00:33:06 Pořizuje kopie a sdílí je se světem.
00:33:10 První fotoaparáty vážily 50 kilogramů.
00:33:16 Kolem roku 1900 jsou už menší, přenosné a v rukou 2 milionů
00:33:22 amatérů.
00:33:27 -Vynález fotografování a způsob, jak se fotografie dostávají
00:33:31 k lidem, s sebou přinesl větší moc, než o jaké vynálezci snili.
00:33:41 Fotky jsou statické a dívají se zpříma.
00:33:44 Nepohybují se jako film, jednou viděné nemizí.
00:33:52 -Harrisová nafotí v Kongu stovky snímků.
00:34:00 Zveřejňují je noviny na celém světě
00:34:03 a šokují miliony čtenářů, mezi jinými i Marka Twaina.
00:34:10 -Kéž bychom těmi obrázky dokázali vyburcovat Američany,
00:34:14 aby sprovodili ze světa ono přežité, kruté kupčení
00:34:18 s lidským masem!
00:34:23 -Twain se stává členem Asociace pro reformu Konga
00:34:27 a brojí proti zvěrstvům.
00:34:33 Píše pamflety, které ilustruje fotografiemi Alice Harrisové.
00:34:40 -Stačil jediný pohled na to, co se lidem v Kongu dělo.
00:34:45 Její snímky zachytily neuvěřitelné hrůzy v takové šíři,
00:34:51 že to změnilo světové mínění a celou společnost.
00:34:58 -Kampaň donutí krále Leopolda Kongo opustit a ukončit
00:35:02 obchodování s kaučukem.
00:35:06 Masová média jsou novou silou moderního světa.
00:35:11 Klíčem k osvícení nejtemnějších koutů naší planety.
00:35:17 -Výraz "fotka vydá za tisíc slov" nevystihuje vše.
00:35:22 Dobrá fotka vydá za mnohem víc!
00:35:34 -Zatímco lidé v Africe setřásají okovy koloniálního panství,
00:35:39 v Evropě válčí velmoci.
00:35:42 Sériová výroba znamená nové zbraně.
00:35:45 Jsou smrtící jako nikdy dosud.
00:35:51 Houfnice je schopna odpálit 90-kilogramový náboj
00:35:54 na vzdálenost přes 16 kilometrů.
00:35:58 Kulomet střílí 500 dávek za minutu.
00:36:03 Tank je 40-tunový kovový kůň.
00:36:16 V první světové válce umírá 8 a půl milionu vojáků.
00:36:30 Třetinu všech úmrtí však nezpůsobují zbraně,
00:36:39 nýbrž nemoci!
00:36:43 -Mezi mikroby a člověkem vládne odvěký boj.
00:36:50 Je to neviditelná válka. Nevidíme je, jsou nepatrné.
00:36:57 Ale když spojí síly, jsou to inteligentní a lstivé potvůrky.
00:37:07 -Jeden muž nyní vyhlásil válku bakteriím.
00:37:12 V sázce jsou miliony životů.
00:37:21 První světová válka.
00:37:23 Severní Francie. Životnost vojáků na frontě je 6 týdnů.
00:37:37 Ale v nejhorších časech ze sebe lidstvo dokáže dostat
00:37:40 to nejlepší, co v něm je.
00:37:46 Skotský armádní lékař Alexander Fleming
00:37:50 byl vyznamenaný za chrabrost.
00:37:56 Není to chirurg ani zdravotník, nýbrž lékař nové specializace:
00:38:03 bakteriolog.
00:38:09 Nesnaží se léčit příznaky choroby, ale její příčinu.
00:38:19 -Jeho utkvělá, přímo umanutá potřeba pochopit,
00:38:22 co se děje v laboratoři, ho nakonec přivedla
00:38:25 k největšímu vědeckému objevu.
00:38:29 -Fleming vidí zbytečně umírat tisíce lidí.
00:38:33 Příčinou nejsou kulky nebo šrapnely, ale rány
00:38:37 infikované bakteriemi.
00:38:43 V lidském těle žije na 100 bilionů bakterií,
00:38:47 tedy desetkrát víc, než kolik je v těle buněk.
00:38:51 Potravou těchto mikroorganizmů je živá tkáň.
00:38:57 Jsou převážně neškodné.
00:39:00 Ale několik druhů vylučuje jedovaté látky, které ochromují
00:39:04 imunitní systém a šíří chorobu.
00:39:11 Bakterie zahubily víc lidí, než všechny války v dějinách
00:39:15 dohromady.
00:39:32 Už před první světovou válkou si lékaři uvědomují souvislost
00:39:36 mezi bakteriemi a chorobou.
00:39:40 Šíření infekce však zatím neumějí zabránit.
00:39:50 Vyzkoušenou léčebnou metodou je vyříznout napadenou tkáň
00:39:55 a ránu dezinfikovat roztokem kyseliny karbolové.
00:40:05 Má to však jeden háček:
00:40:10 Kyselina sice ránu dezinfikuje, ale zároveň se ničí bílé krvinky,
00:40:15 přirozená obrana těla proti bakteriím.
00:40:29 -Představte si, že voják utrpěl jen menší zranění,
00:40:33 které se dá snadno ošetřit, a přece se mu v noze objeví
00:40:37 gangréna. Většina lidí nepřežila lehké zranění
00:40:42 jen kvůli následné infekci.
00:40:48 -Fleming stojí tváří v tvář silnému nepříteli.
00:40:55 Ví, že bakterie zabíjejí po milionech.
00:40:58 Nyní se pouští do desetiletého boje s cílem zastavit je.
00:41:04 -Stravovala mě touha objevit po všem tom zápasení něco,
00:41:08 co ty mikroby zahubí.
00:41:28 -Londýn roku 1928.
00:41:31 Je po válce a Fleming pracuje jako civilní lékař.
00:41:36 V nemocniční laboratoři testuje vzorky infikovaných tkání.
00:41:47 Mockrát se ocitl ve slepé uličce.
00:41:51 Nyní však náhodně učiní průlomový objev!
00:42:01 Zjistí, že do jednoho vzorku, který nechal 2 týdny otevřený,
00:42:06 se dostala plíseň.
00:42:10 Ta začala vylučovat látku, která zastavila množení bakterií.
00:42:18 Mikroby místo toho praskají a hynou.
00:42:24 Onou látkou je penicilin!
00:42:29 -Když jsem se toho rána probudil, neplánoval jsem způsobit revoluci
00:42:32 v medicíně. Ale právě to se mi patrně podařilo!
00:42:39 -Do 15-ti let zachraňuje penicilin milion životů ročně.
00:42:44 Zázračný lék a první antibiotikum na světě!
00:42:50 Dnes se ho každoročně vyrobí na 45.000 tun.
00:42:55 -Představte si svět před antibiotiky,
00:42:58 před Flemingovým objevem.
00:43:00 Svět, v němž se matky třásly o život každého dítěte,
00:43:04 protože jich tehdy umíralo tolik.
00:43:06 Každý třetí člověk, který mě teď poslouchá,
00:43:09 by byl mrtev, nebýt antibiotik, která objevil Fleming.
00:43:17 -Lék pro miliony lidí ve světě utvářeném sériovou výrobou.
00:43:28 Od první průmyslové války udělalo lidstvo velký skok
00:43:33 do novodobé éry.
00:43:37 Inovace střídá inovaci.
00:43:42 Život a smrt dosahují nebývalého rozsahu a nebývalé rychlosti.
00:43:50 Ovšem nyní máme moc vyhladit vlastní druh,
00:43:57 a nebo jej provždy změnit!
00:44:03 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2019
Občanská válka byla zřejmě jedním z nejkrvavějších bojových střetů na americké půdě, zahynulo v ní více Američanů, než v obou světových válkách dohromady. Vítězství Unie ovlivnila i skutečnost, že továrny na Severu byly schopny vyrábět mnohonásobně více zbraní i munice než venkovsky založený Jih. Období bezprostředně po občanské válce bylo paradoxně dobou ohromného optimismu. Dobou, kdy lidé vítali ideu pokroku jako dosud nikdy. Věřili, že se všeho dá vyrobit víc, rychleji a lépe. Sériová výroba dobyla Severní Ameriku i Evropu a rozšířila se i na východ – do Asie. V roce 1884 v Japonsku, člen starého samurajského rodu, Yataro Iwasaki, založil ve staré loděnici moderní konstrukční společnost Mitsubishi, která vyráběla nejprve lodě a posléze i letadla a auta. Se sériovou výrobou přišla i hromadná přeprava. Prakticky všechny stroje se opíraly o součástky – zejména těsnění – z pryže, aby odolaly tlaku páry, řada součástek moderních dopravních prostředků – automobilů – byla z gumy. Objev procesu vulkanizace vyvolal velkou poptávku po těžbě kaučuku. Zvůli belgické koloniální správy v Kongu, která bohatla na těžbě této suroviny, odhalila britská misionářka a jedna z prvních dokumentárních fotografek, Alice Harrisová, která své snímky poskytla novinám. Zkáze Titaniku, ve své době největšího přepravního parníku světa, se rovněž dostalo široké publicity. Masová média se, spolu s technologickým pokrokem, stala novou sílou v moderním světě.