Potrét Václava Chaloupky. ### Připravili Z. Příkazská a K. Fuksa
00:00:15 Každé politické a ekonomické změně většina lidí se dokáže přizpůsobit.
00:00:21 Adaptovat na podmínky a postarat se o sebe.
00:00:24 Zvířata se bránit neumějí a často na to doplácejí.
00:00:32 HUDBA
00:01:09 Už po několikáté v tomto století bojují naše chovy koní o přežití.
00:01:14 Poprvé to bylo při vzniku Československé republiky,
00:01:17 kdy mladý stát zakoupil hřebčín hraběte Baltaciho v Napajedlích,
00:01:23 který dodnes zůstal pilířem československého chovu.
00:01:26 Podruhé v chaosu na konci druhé světové války.
00:01:29 Potom v 50. letech, kdy byly dostihy zařazeny
00:01:32 mezi takzvané buržoazní sporty.
00:01:35 A nakonec v době polistopadové revoluci
00:01:39 zmizely státní statky.
00:01:41 A také lidé, kteří byli ochotni investovat
00:01:43 do náročného a v podstatě prodělečného sportu.
00:01:51 Proto pro ty koně musela vzniknout instítuce, která pro přechodnou
00:01:55 dobu zabezpečí to, aby nebyli masově likvidovány,
00:02:00 jako to bylo v 50. letech.
00:02:04 Fond pro záchranu koní vznikl za spoluúčastí.
00:02:06 Zakladatelem byla Česká pojišťovna, spolu semnou.
00:02:12 Myslím si, že už vykonává své, protože svoji činnost směřuje,
00:02:20 jak k dostihové činnosti, tak i ke sportovní činnosti,
00:02:25 výchově dětí a mládeže, to je to podstatné,
00:02:29 kam se dnes nedostávají peníze a ze svých aktivit
00:02:32 tento fond to podporuje.
00:02:35 Myslím si, že výsledky jsou dosti hmatatelné.
00:02:38 Například jsme sponzorovali mistrovství světa dětí v Německu,
00:02:46 což reprezentovalo 150 dětí.
00:02:49 Přispívali jsme zajímavou částkou.
00:02:53 Držíme jako fond vůbec dostihy, to znamená, že platíme pracovníky,
00:02:59 kteří se přímo podílejí na tom dostihovém dnu.
00:03:02 Přispíváme na sportovní koně.
00:03:05 Snažíme se, aby ta hlavní motivace byla v lidech a zabezpečení.
00:03:13 My abychom jim pomohli, aby tu činnost mohli vykonávat.
00:03:30 Naše cesta z Chuchle na cestě do francouzské Normandie
00:03:32 není náhodná.
00:03:34 V hřebčínech na dostihových drahách i v tréninkových střediscích,
00:03:38 je stále častěji slyšet čeština.
00:03:42 Devil i s Pařiži je nejvýznamnějším místem francouzského tarfu,
00:03:48 od kterého se máme stále, co učit.
00:04:08 Pokud chceme najít zdroje francouzko-československých vztahů
00:04:15 v oblasti turfu, potom bychom mohli vzít v úvahu reprezentativní úsek
00:04:22 přibližně 100 roků a po celé toto století se prakticky všichni
00:04:29 významní chovatelé a významní představitelé, našeho turfu snažili
00:04:37 získat kvalitu a překonat izolaci, takzvanou krevní izolaci importem
00:04:44 významných koní z obou břehů lamanšského průlivu.
00:04:54 Především zakladatelem největšího československého
00:04:56 hřebčína Baltacit,
00:05:00 již v druhém desetiletí chovu, zakoupil francouzského plemeníka
00:05:08 Dagora, který významně ovlivnil kvalitu stáda v Napajedlích.
00:05:13 Prakticky dnes z irských a anglických importů
00:05:16 z tohoto období v Napajedlích neexistuje ani jedna rodina,
00:05:20 kdežto z francouzského importu dvě významné rodiny,
00:05:24 dokonce jedna z nejvýznamnějších, kterou v Československu máme
00:05:29 neustále dává vítěze významných československých dostihů
00:05:35 i úrovně grejdit jako například loňského roku vítěze.
00:05:43 V 50. letech byli importováni tři hřebci.
00:05:55 Chaloupka se stal vítězem s koněm Korokem na Velké pardubické.
00:06:02 A na začátku 60. let potom došlo k rozsáhlému importu
00:06:06 chovných klisen, které byly zakoupeny zde.
00:06:09 Koupil je tehdejší ředitel hřebčína Napajedla.
00:06:14 A ty stejně jako import 37 a 38, stejně významně ovlivnili
00:06:21 československý turf, dali významné pokračovatelé.
00:06:26 Několik z nich ještě působí v Napajedlích navzdory
00:06:29 významnému selekčnímu tlaku ostatních rodin a nových importů,
00:06:33 které sem přicházejí.
00:06:35 Můj osobní názor je asi ten, že plnokrevník odchovaný
00:06:39 na francouzském břehu kanálu je pro nás adaptabilnější,
00:06:45 než plnokrevník odchovaný v Irsku.
00:06:51 HUDBA
00:06:58 Významný hřebčín ve Francii je jen několik kilometrů
00:07:02 od kanálu La Manche.
00:07:03 Začíná novodobá historie francouzsko-československé
00:07:05 spolupráce v chovu koní.
00:07:10 Byli zde ustájeni a francouzskými plemeníky připuštěny naše klisny.
00:07:13 Navíc tříleté krasavice našli svůj domov v Československu.
00:07:38 Tento hřebčín patří dnes k nejvýznamnějším hřebčínu
00:07:40 ve Francii.
00:07:41 Družili se zde chovatelé z Německa, USA a samozřejmě i místní.
00:07:47 Stál zde i otec gladiátora Monark a dnes tu najdeme vnuka.
00:08:12 A v tomto romantickém altánku počíná život
00:08:14 všech dalších generací.
00:08:28 Nemenší význam má Le Maras du Hezeray.
00:08:32 Ten si posledních létech získává nejlepší pozici
00:08:37 ve francouzské dostihové statistice.
00:08:40 Toto je nejlepší míso francouzských chovu
00:08:42 anglického plnokrevníka.
00:08:45 I odtud pochází jedna z klisen zakoupená československým
00:08:48 fondem pro záchranu a podporu koní.
00:08:58 Důvod k radosti mají oba významní plemeníci.
00:09:03 Le Glorieux držitel dosavadního rekordu ve vyhraných dostizích
00:09:07 ve Francii, který vyběhal přes 10 milionů franků
00:09:13 a Al Nasr, reprezentant světové línie.
00:09:26 Takový domov by si, přál leckdo z nás.
00:09:40 Nejperspektivnější ze zakoupených klisen právě pocházejí odtud,
00:09:46 kde se chystají na dražební akt.
00:09:52 A aby se líbili a dobře prodali, musí se i řádně připravit.
00:09:58 Proto tento majitel tohoto hřebčína používá suchý a vodní trenažér.
00:10:04 Zesílení svalstva a kostry ocení kupci na dražbě.
00:10:11 Takové trenažéry bohužel u nás nenajdeme.
00:10:15 I ve Francii jsou ojedinělé.
00:10:39 Před koupí prohlížím koním kopyta. Hlavně se to týká toho tvaru.
00:10:47 A jestli nemají koně nějaké poškození šlachovitého aparátu,
00:10:52 které by se projevilo na jakémkoliv zatížení nebo na dostihovém
00:10:56 tréninku a tím by byl kůň z dostihů vyřazen.
00:11:01 Ceny se pohybují různě, podle toho jaký mají původ.
00:11:05 A jak dobře jejich rodiče běhali na dostihových dráhách.
00:11:10 A jaké potomstvo na ty dostihové dráhy dali.
00:11:15 HUDBA
00:11:42 Tady v tomto hřebčínu začal francouzský stát
00:11:47 ovlivňovat úroveň chovu koní.
00:11:50 Tento královský hřebčinec založený roku 1715,
00:11:55 stal se dnes centrem pozornosti návštěvníků.
00:11:59 Hřebci jsou zde vybírání státní komisí,
00:12:02 dostanou licenci a mohou připouštět klisny.
00:12:06 6 plemen ovlivňuje kvalitu chovu nejenom v Normandii.
00:12:13 Persian
00:12:17 Arab
00:12:24 Angloarab
00:12:28 Francouzský klusák
00:12:31 anglický plnokrevník a Sell France.
00:12:36 S tímto hřebčincem zahájil československý svaz chovatelů
00:12:38 anglického plnokrevníka, jednání o výměně plemeníků.
00:12:55 Po staletí sloužili těžký persiani v těžkém zápřahu
00:12:59 v kočárech až po pivovarské vozy.
00:13:02 Dnes jsou spíše atrakcí pro diváka a pěknou.
00:13:19 Tady je jedna z nejstarších drah na níž se běželo
00:13:22 poprvé francouzské derby.
00:13:25 Později postoupilo pozici nejdůležitějšího dostihového
00:13:30 centra v Paříži
00:13:33 a stalo se významným tréninkovým centem.
00:13:47 Sem se nějaký kůň nedostane. Musí mít hodně bohatého pána.
00:13:52 Za to se zde naučí všechno a dokonale.
00:13:56 K dispozici má dvě tréninkové dráhy a prostory tařka neohraničené.
00:14:07 I tu se mluví mnoha jazyky světa.
00:14:10 A každý jezdec pokládá za čest zde pracovat.
00:14:28 Naše společnost byla založena roku 1933.
00:14:33 První dostihy byly v roce 1934.
00:14:37 Bylo nutné připravit podmínky pro trénink.
00:14:40 Začali jsme upravovat lesy, parky a louky.
00:14:43 Dnes tu máme v tréninku přes 3 tisíce plnokrevníků.
00:14:47 Koně jsou rozděleni do oddílů k jednotlivým trenérům.
00:14:50 Přednost našeho střediska je, že je ve výborné půdě.
00:14:54 Další výhodou je klid a prostor.
00:14:56 Máme zde 38 km tréninkových drah.
00:14:59 O chod střediska pečuje 60 až 80 lidí, kteří udržují
00:15:04 120 hektarů tréninkových ploch.
00:15:06 Tomuto místu se říká průmyslové tarfu.
00:15:10 Zde v Chantille se zabývá prací 1880 lidí.
00:15:13 Máme i tu učňovské středisko pro výchovu dorostu.
00:15:16 To vše z toho dělá Chantilli město koní.
00:15:28 HUDBA
00:15:33 Takhle začíná každé ráno na pláži.
00:15:37 Nejde jenom romantickou projížďku v moři, ale hlavně o načerpání sil
00:15:44 a utužení šlach a svalů.
00:15:46 Dnes je očekávají dostihy korunované,
00:15:50 jedním z nejslavnějších ve Francii. a připravuje se na ně celé město.
00:15:58 HUDBA
00:16:57 A tohle je místo, kde se vydražili koně za stovky milionů franků.
00:17:03 Hřebci a klisny, klusáci, koně do roviny.
00:17:10 Slávu francouzského chovu šíří po celém světě.
00:17:15 Dnes dražební hala odpočívá. Peníze se budou točit někde jinde.
00:17:51 Jak jste se dostala do Francie na stáž?
00:17:53 Od malinka se zajímám o koně a na stáž jsem se dostala
00:17:57 přes svaz chovatelů.
00:17:58 Jsem tady na měsíční stáži a pracuji jako chovatel
00:18:03 anglického plnokrevníka.
00:18:06 Vy jste nám prozradila, že jste tu 14 dní.
00:18:08 Jaké jsou vaše první zkušenosti?
00:18:09 Nedá se to poznat československým chovem.
00:18:11 Ten je hodně pozadu.
00:18:13 Je tu mnoho nových věcí a člověk se má hodně učit.
00:18:21 Z jednou aktivit pro záchranu a podporu koní
00:18:25 je celostátní loterie a ta souvisí s Francií.
00:18:33 My jsme izolovali atraktivní ceny a dát je do loterie,
00:18:36 aby byla zajímavé pro lidi.
00:18:39 A rozhodli jsme se pro nákup francouzských koní.
00:18:43 Přivezli jsme 11 francouzských ročních klisen,
00:18:47 které tvoří takovou tu prémii v loterii.
00:18:53 Hlavní důvod, proč jsme se rozhodli pro Francii, byl ten,
00:18:59 že nejen kvalita a budoucí chov, ale jedná se o to,
00:19:04 že samotná loterie nemůže spasit koně.
00:19:10 To znamená, že uvažujeme, co dál. Situace se nelepší, spíše horší se.
00:19:16 Proto se snažíme navázat bližší vztahy s francouzskou stranou,
00:19:23 která má zájem pomoc koním v Československu,
00:19:28 rozvojem sázkového systému.
00:19:30 Sázkový systém je možná jediná věc, která dokáže dostihový sport
00:19:38 dostat na určitou úroveň, protože bez rozvinutého
00:19:47 sázkového systému další přežití koní, by nebylo asi možné.
00:20:17 Syndikát je pověřen hájit zájmy 2.500 tisíc francouzským
00:20:21 chovatelům a pomoci uvádět výsledky chovatelské práce.
00:20:27 Byl jsem pozván do Československa už dříve a jsem spokojený,
00:20:32 že naše vztahy se, tak dobře rozvíjejí.
00:20:34 Vyvrcholily našim nákupem klisniček.
00:20:37 Jsou dobře stavěné a mají dobrý původ a myslím si,
00:20:41 že tento nákup bude pro Československo úspěšný.
00:20:45 Konečně 8 z těchto klisen má na drahách dobré výsledky.
00:20:50 Sám jsem viděl dostihy v Chuchly a v Karlových Varech.
00:20:53 Jedno z hříbat jsem po vašem lázeňském městě pojmenoval.
00:20:59 Věřím, že českoslovenští koně budou
00:21:00 na francouzských dráhách úspěšní.
00:21:03 Už to zvítězila jedna klisna a druhá, která přijela do Francie,
00:21:08 bude také úspěšná.
00:21:21 Dotace 1 milión franků je na start koní
00:21:24 z USA, Francie, Nizozemska, Belgie a Anglie.
00:21:28 Trať dostihové dráhy měří 1600 metrů a vítězí kůň z USA.
00:21:38 HUDBA
00:21:53 Dostihový areál v Tachovicích vedle davilského je mnohem skromnější
00:21:57 a přesto na něm vidíme startovat koně z Francie.
00:22:01 Většina z nich našla u nás stálý domov.
00:22:12 Cesta do Francie nebyla vedena jen obchodně, ale myslím si,
00:22:17 že k obchodu je potřeba určitá důvěra a přátelství.
00:22:22 Ve Francii jsem už startoval, v překážkových
00:22:29 dostizích a seznámil jsem se s jednotlivými dráhy
00:22:35 a s hřebčíny a to znamená, že vysoká úroveň francouzského
00:22:38 dostihového sportu nám byla známa.
00:22:41 Navázal jsem tam dobré přátelství.
00:22:49 My jsme rozšířili ty obchodní vztahy na vztahy přátelské
00:22:55 a vzájemné na dostizích a stážích.
00:23:00 Dneska můžu říct, že jsou naše koně ve Francii a jsou tam
00:23:03 i naši pracovníci, kde získávají zkušenosti.
00:23:15 Takže si myslím, že s Francií budeme mít tu nejlepší spolupráci.
00:23:23 Tak jako mnohokrát v historii Československého tarfu
00:23:27 i tentokrát se našli lidé, kteří se chov koní snaží zachránit
00:23:32 a nejenom pro slávu a vítězství, ale snad proto,
00:23:35 že člověk a kůň žijí odedávna vedle sebe.
00:23:40 A jsou součástí jedné přírody. Krásné, neodolatelné,
00:23:47 nespoutané.
00:23:51 "Skryté titulky: Yveta Bartlová Česká televizi“
00:23:53 .
Historie a současnost spolupráce českého a francouzského turfu. Počátky se datují už od dob Rakouska-Uherska, kdy hrabě Baltazzi přivezl do napajedelského hřebčína francouzské klisny a hřebce. Po vynucené přestávce na spolupráci navázal Fond pro záchranu a podporu koní v čele s čtyřnásobným vítězem Velké pardubické ing. Václavem Chaloupkou.