J. Satoranský, který v těchto dnech oslaví významné jubileum, v televizní inscenaci o jedné generálské aféře z posledních let Rakousko-Uherska. ### Režie: Rudolf Tesáček. Scénář: Josef Bouček. Hrají: Jaroslav Satoranský, Igor Bareš, Josef Bouček, Radka Dokulilová a další.
00:01:23 Na které frontě?
00:01:24 V Haliči, pane generále.
00:01:57 Pan doktor Pressburger.
00:02:05 Prosím.
00:02:11 Čtyři minuty zpoždění, já vím ...
00:02:15 ... promiňte.
00:02:16 Ale sehnat v téhle době drožku ...
00:02:19 ... jsme ve válce ...
00:02:21 Přesnost je základem úspěchu ...
00:02:25 ... milý Hansi.
00:02:27 I ve válce.
00:02:35 Nechala to!
00:02:36 Dnes jim posloužím sama.
00:02:48 Chci žádat o aktivování, milý Hansi.
00:02:52 A vy byste měl mít na starosti právní stránku věci.
00:02:55 Formulování žádosti a zdůvodnění věci tak,
00:02:58 aby bylo obtížné ji odmítnout.
00:03:02 Obávám se, pane generále,
00:03:04 že nejsem odborníkem ve vojenském právu ...
00:03:07 To po vás přece nikdo nechce, Hansi.
00:03:10 Copak nemáte nějakého kolegu ze studií,
00:03:13 který slouží u vojenské justice?
00:03:22 Rukulíbám ...
00:03:24 Dobrý den, pane doktore ...
00:03:26 Pochopitelně,
00:03:27 že jeho rady bychom patřičně honorovali.
00:03:30 Tatínek na vás spoléhá.
00:03:32 Když mu pomůžete, bude vám vděčná celá naše rodina.
00:03:36 Opravdu?
00:03:38 Věřte, že nemluvím jen sama za sebe.
00:03:42 Chci věřit, že mluvíte především za sebe ...
00:03:53 Máte rozkošnou snachu ...
00:03:57 Ano ...
00:03:58 Sukně u nich doma, bohužel, nosí můj syn.
00:04:02 Ale s tím se nedá nic dělat.
00:04:06 Zatímco s mou záležitostí, doufám, ano.
00:04:12 Má abdikace byla výsledkem intrik.
00:04:15 Musel jsem požádat ze zdravotních důvodů o penzionování.
00:04:20 Ale to ... to jistě víte.
00:04:22 Ano. Četl jsem noviny.
00:04:25 Doufám, že ty správné ...
00:04:29 Dotkl jsem se nešetrným slovem jednoho ...
00:04:33 ... vysoce postaveného pitomce.
00:04:36 A myslíte, že ten ...
00:04:39 ... pán už zapomněl?
00:04:42 Ne, to ... bohužel jistě ne.
00:04:45 Tihle pánové nikdy nezapomínají.
00:04:48 Jenomže ... tehdy naše armády vítězily ...
00:04:52 ... bylo snadné zbavit se jednoho generála.
00:04:55 Jednoho z nejschopnějších generálů.
00:05:01 Vidím,
00:05:02 že jste četl stejné noviny jako já.
00:05:12 Jenomže ...
00:05:14 ... teď se situace změnila.
00:05:16 Naše armády ustupují, kde se dá ...
00:05:19 ... v lepším případě zastavily ústup ...
00:05:22 ... o postupu se nedá mluvit vůbec.
00:05:35 Měl bys projevit trochu zájmu o otcovy starosti ...
00:05:39 Ano ... a proč?
00:05:43 On se o moje starosti taky nezajímá.
00:05:52 Takže je na čase, aby se to konečně změnilo.
00:05:57 A on přece nebude ten, kdo udělá první krok.
00:06:01 To snad chápeš ...
00:06:03 Nikdy mi neodpustil,
00:06:04 že jsem nevstoupil do armády jako on.
00:06:08 A když tě tak poslouchám, tak mám pocit,
00:06:10 žes mi to neodpustila ani ty.
00:06:23 Excelence ...
00:06:25 ... mladý pán se ptá, jestli by nerušil ...
00:06:28 ... rád prý by byl u vašeho jednání ...
00:06:33 Jestli mu na tom tak záleží ...
00:06:40 Slyšíte ... můj syn se ptá, jestli smí vstoupit.
00:06:44 Elsa se neptá, prostě sem vejde.
00:06:54 Dobrý den ... pane doktore ...
00:06:58 ZVUK KLÍČE V ZÁMKU
00:07:03 Dobré jitro, milostpane ...
00:07:18 VÝKŘIK
00:08:03 Zanechal dopis na rozloučenou?
00:08:07 Rád bych se tu porozhlídl.
00:08:10 Necháte mi klíče od bytu, ano?
00:08:33 Pokud vím,
00:08:34 v tomto domě jídlo začíná modlitbou.
00:08:38 Promiňte ... ... ale včera mu nebylo dobře.
00:08:43 Večer nic nejedl ... ... má hlad.
00:08:47 Na vojně jsou chvíle, kdy člověk nejí i několik dnů.
00:08:54 Jenže tohle je dítě ... ... a ne voják, tatínku.
00:09:00 Jistě ...
00:09:02 ... ale kázni se můžeme učit už od mládí.
00:09:11 Máte pravdu, otče.
00:09:24 Snad bys přece jen nemusel ...
00:09:28 ... koneckonců je to ...
00:09:32 Excelence!
00:09:37 Spěšný dopis pro vás.
00:09:43 Přinesl ho nějaký pán v uniformě.
00:09:45 Důstojník?
00:09:47 Prosím ano.
00:09:48 Hodnost?
00:09:52 No?
00:09:55 Milostpane ... ... v tom já se nevyznám.
00:09:58 Od vojáků radši dál, říkala maminka.
00:10:14 Dobré zprávy?
00:10:21 Pozvali mě na zítřek do gardové kanceláře.
00:10:26 Zdá se,
00:10:27 že doktor Pressburger opravdu zapracoval.
00:10:31 Takže vás znovu vyzvou k aktivní službě.
00:10:35 Gratuluju, otče ...
00:10:37 Blahopřejeme ... Blahopřejeme ...
00:10:45 Jeho Excelence, pan generál Auffenberg.
00:10:55 Pánové ... ... dostal jsem váš dopis.
00:10:58 Ano, Mořici ...
00:11:00 Jsem rád,
00:11:01 že se pánové ujali iniciativy sami ještě dřív,
00:11:05 než jsem mohl já oficiálně podat žádost.
00:11:07 V každém případě jsem vám vděčen, že jste mě dali pozvat.
00:11:11 Ano, dal jsem tě pozvat.
00:11:13 Totiž ... bylo mi uloženo, abych tě pozval.
00:11:17 Chápu.
00:11:18 Bojím se, že ne, příteli ...
00:11:21 Víš ... Mořici ...
00:11:24 ... ostatně ...
00:11:26 tady pan auditor ti vysvětlí všechno sám, já ...
00:11:30 ... půjdu vedle.
00:11:37 Dovolte, abych se představil. Plukovník auditor Kunz.
00:11:41 Můžete mi vysvětlit, plukovníku,
00:11:43 proč tu pan hrabě nemohl zůstat?
00:11:46 A pan baron?
00:11:49 Mohl, ale nechtěl.
00:11:51 Prosím?
00:11:53 Zřejmě se nechtěl zúčastnit trapné záležitosti.
00:11:59 Jaké záležitosti?
00:12:03 Excelence, mám za úkol vás protokolárně vyslechnout.
00:12:08 Jste důvodně podezřelý,
00:12:09 že jste před léty ve funkci ministra války
00:12:12 zneužil svého postavení, vyzradil úřední tajemství ...
00:12:17 To je neslýchané!
00:12:18 Prosím, Excelence, posaďte se!
00:12:28 Plukovník Schwarz včera v noci zemřel.
00:12:33 Plukovník Schwarz?
00:12:35 Plukovník Josef Schwarz.
00:12:38 Znal jste ho přece ... ... byli jste přátelé, ne?
00:12:42 Ano ...
00:12:44 ... tedy ... tak trochu kdysi ...
00:12:50 Ale proč mi to říkáte?
00:12:53 Plukovník Schwarz se za dost podivných okolností zastřelil.
00:13:03 Jste si jist,
00:13:04 že jste mu nikdy neoznámil žádnou důvěrnou zprávu?
00:13:09 Žádný tajný údaj, který mohl zneužít?
00:13:13 Samozřejmě, že ne!
00:13:17 Proboha ... ... snad nejde o špionáž?
00:13:29 Máte zapsáno?
00:13:31 Ano, pane plukovníku.
00:13:50 Co říkáte tomuto dopisu?
00:13:56 To jsem psal já?
00:13:59 Na to se vás právě ptám.
00:14:03 Psal jste ten dopis?
00:14:08 Tak tedy psal nebo nepsal?
00:14:12 No ... snad ano, vypadá to jako ... moje písmo ...
00:14:20 ... zdá se ...
00:14:25 Mohl bych se podívat u okna, tady je špatně vidět ...
00:14:29 Prosím.
00:14:45 Ne ... to není třeba ...
00:14:49 Nebojte se, já vůbec nemám v úmyslu ...
00:14:53 ... něco podobného ...
00:14:56 Potřebuji jen chvilku klidu ... ... v klidu uvažovat.
00:15:16 Pane plukovníku ...
00:15:19 ... mohl bych s vámi hovořit, ještě než učiním výpověď ...
00:15:23 ... mimo protokol?
00:15:25 Jako muž s mužem?
00:15:29 Pokud mi dáte slovo, že se nepokusíte o nic,
00:15:33 co se příčí předpisům ...
00:15:35 Mé slovo, pane plukovníku.
00:15:58 Patrně víte, že jsem byl před několika měsíci
00:16:01 penzionován ze zdravotních důvodů.
00:16:09 Nebyly to zdravotní důvody.
00:16:17 Na východní frontě jsem se svojí armádou
00:16:20 obklíčil ruská vojska.
00:16:24 Celý obchvat měl uzavřít arcivévoda Petr Ferdinand Salvátor
00:16:30 se svojí armádou.
00:16:34 V rozhodující chvíli ... ... místo aby splnil rozkaz,
00:16:38 dal se se svojí armádou na útěk.
00:16:42 Část ruského vojska unikla z obklíčení.
00:16:47 I tak to bylo vítězství.
00:16:50 Ovšem ... ... ne díky Jeho Výsosti.
00:16:55 Když bylo po bitvě ... ... řekl jsem mu,
00:16:59 že měl raději zůstat ve Vídni a vyhrávat slečinkám na piáno.
00:17:05 On je prý docela slušným muzikantem,
00:17:08 dokonce složil několik valčíků.
00:17:13 No ... ... a Jeho Výsost se urazila.
00:17:19 Za pár dní si mě povolal armádní vrchní velitel
00:17:24 a bylo mi doporučeno, abych rezignoval.
00:17:28 Bránil jsem se,
00:17:30 jenomže co člověk zmůže proti zlobě panovnického domu.
00:17:36 Žádal jsem o převedení do disponibility.
00:17:40 Takže bych se mohl kdykoliv do činné služby vrátit.
00:17:44 No, a to jsem před několika dny udělal a výsledek ...
00:17:50 ... že jsem tady a obžalován.
00:17:55 Excelence,
00:17:57 plukovník Schwarz se nezastřelil proto,
00:17:59 aby sloužil jako ... ... záminka proti vám.
00:18:04 To jistě ...
00:18:06 ... ale jako záminka to přišlo velice vhod.
00:18:10 Jeho Výsost a klika lidí kolem něho ...
00:18:13 mě zřejmě chtějí zničit.
00:18:17 Chcete tvrdit, že ty dopisy jsou falešné?
00:18:20 To, bohužel, ne.
00:18:24 Ale přísahám ...
00:18:26 ... že já sám jsem z toho neměl vůbec žádný prospěch.
00:18:30 Monarchie neutrpěla.
00:18:33 Byla to prostě ... ... přátelská služba,
00:18:37 důvěrná informace, která nikoho nepoškodila.
00:18:42 A na tom trvám.
00:18:58 Pane poručíku!
00:19:03 Prosím pište!
00:19:06 Dnes, 25.dubna léta páně 1915,
00:19:12 jsem místopřísežně vyslechl pana generála Mořice Auffenberga
00:19:17 ve své služební kanceláři a zjistil jsem následující ...
00:19:23 ZVONEK U DVEŘÍ
00:19:38 Dovolte, abych se představil.
00:19:40 Plukovník auditor Kunz.
00:19:42 To je pan policejní komisař ...
00:19:44 Pánové zajisté hledají mého manžela ...
00:19:47 Hledáme úplně něco jiného, milostivá paní.
00:19:50 Je mi líto, ale máme příkaz k prohlídce bytu.
00:19:58 Pánové ... ... tenhle žert vás bude mrzet.
00:20:02 My nežertujeme, milostivá paní.
00:20:06 Dovolíte, abych zavolala manželova advokáta?
00:20:09 Samozřejmě.
00:20:10 Ale bylo by dobře, kdyby o celé věci pomlčel.
00:20:13 Nejvyšší místa si nepřejí skandál.
00:20:16 A tak ... nejvyšší místa ...
00:20:21 Jako žert se mi to zdálo hloupé,
00:20:24 ale jako msta na mém muži, to je ... odporné ... nechutné ...
00:20:30 Nestydíte se, pánové, propůjčit k takové věci?
00:20:36 Můj muž se střetl se členem panovnického domu ...
00:20:41 ... a od té doby ...
00:20:43 Madam, chápu vaše rozhořčení. To jediné vás omlouvá.
00:20:48 Nepotřebuju žádné omluvy!
00:20:50 Jistě.
00:20:52 Potřebujete vysvětlení.
00:20:54 Pan generál se dnes dopoledne přiznal k závažným činům,
00:20:59 pro které byl vzat do vazby.
00:21:01 A bude bezpochyby souzen.
00:21:04 Naším úkolem je zajistit usvědčující materiál, důkazy.
00:21:09 A proto ...
00:21:12 To přece není možné.
00:21:15 Můj muž si vždycky zakládal na své důstojnické cti.
00:21:20 Je to ... hluboce věřící člověk, vychoval křesťansky oba naše syny.
00:21:27 Madam, neztěžujte nám to, prosím.
00:22:11 Excelence ... ... poslušně hlásím ... večeře.
00:22:16 Odneste to!
00:23:03 Čekám na tebe s večeří už dobré dvě hodiny.
00:23:06 Důležité vyšetřování ...
00:23:08 Ale zavolat jsi snad mohl, ne?
00:23:11 Co může být tak důležitého?
00:23:13 Je to ... skandální případ ...
00:23:16 Prosím tě, skandálů dnes je.
00:23:18 To už nikoho nezajímá.
00:23:21 O tenhle se zajímá sám ... ... zkrátka ...
00:23:25 mám všechno hlásit na nejvyšších místech.
00:23:29 Pochop ... ... nechci šlápnout vedle.
00:23:34 Ale ... nemohu to zdržovat.
00:23:37 Já vím, pořád je lepší, aby čekala večeře než císař.
00:23:42 Třeba dostaneš konečně nějaké vyznamenání.
00:23:46 Ta večeře, abych pravdu řekla,
00:23:48 na vyznamenání zrovna není.
00:23:51 Tedy úplně otevřeně ... ... je spíš na zastřelení.
00:23:56 Proč mlčíš?
00:23:59 Miluju tě ...
00:24:00 Takže přijdeš brzy domů?
00:24:02 Co nejdřív.
00:24:46 KLEPÁNÍ NA DVEŘE
00:25:03 Jste hotov?
00:25:05 Prostudoval jsem zatím sotva polovinu písemností.
00:25:09 Většinou jde o bezvýznamnou korespondenci,
00:25:11 ale našel jsem pár lístků od plukovníka Schwarze,
00:25:16 které potvrzují naše podezření.
00:25:18 Dobře.
00:25:21 Dokonce velmi dobře!
00:25:24 Děkuji vám, že jste mi zavolal.
00:25:26 Byla to má služební povinnost, Excelence.
00:25:28 Ach, milý Kunzi ...
00:25:30 ... v dnešní době existuje v monarchii taková schlamperei,
00:25:34 že ... povinnost ...
00:25:36 ... no, nepochybuji,
00:25:38 že za tohle se vám dostane opravdového uznání.
00:25:42 Ale teď musíte domů.
00:25:44 Zákony mají svůj čas ...
00:25:46 ... a odpočinek má taky své právo.
00:25:49 A pak ...
00:25:51 ... až se ráno představíte před císařem,
00:25:54 nesmíte působit unaveným dojmem.
00:25:58 Smím vědět, v kolik má být audience?
00:26:02 Buďte tu ráno tak kolem osmé.
00:26:05 Pošlu pro vás vůz.
00:26:19 Mimochodem, Kunzi ...
00:26:21 ... kdybyste v těch papírech našel něco,
00:26:22 co nějak souvisí s Jeho Výsostí zesnulým arcivévodou d Este,
00:26:28 máte mi to okamžitě předat.
00:26:32 Jistě chápete,
00:26:34 že generál Auffenberg patřil k jeho lidem.
00:26:36 K těm povýšeným pánům z generálního štábu,
00:26:39 který se arogantně vyvyšoval i nad celou armádu.
00:26:46 No a to je asi jeho hlavní prohřešek.
00:26:51 Ministerstvo války táhne za jeden provaz se dvorem,
00:26:55 kterým následník opovrhoval ...
00:26:59 Své chytré příznivce shromáždil v generálním štábu,
00:27:02 a to mu dvorní vojenská šlechta nikdy neodpustila.
00:27:07 No a teď, když je po smrti ...
00:27:11 ... dávají to jeho lidem znát.
00:27:15 No ... a ty můj chudáčku nevíš, za jaký provaz táhnout.
00:27:20 Za ten dvorní ... ... nebo za ten generální.
00:27:24 Já prostě shromáždím důkazy ...
00:27:27 připravím podklady pro žalobu, pokud ...
00:27:33 ... no ... co jsem zatím našel, myslím docela stačí.
00:27:38 I když, pochopitelně, záleží na výkladu.
00:27:43 Generál tvrdí, že to je spiknutí.
00:27:47 Podle toho, co mi řekl generál Schleyer ...
00:27:50 ... dnes večer v kanceláři ...
00:27:53 ... skoro bych dal generálovi za pravdu.
00:27:57 I když, pochopitelně, záleží na výkladu.
00:28:01 I když, pochopitelně ...
00:28:06 Já ti připadám jako blbec, viď?
00:28:09 Teď ano ...
00:28:23 Teď už ne!
00:28:26 Co je to za člověka, ten Kunz?
00:28:30 Svědomitý, trochu suchý patron ...
00:28:32 ... jak už to u těchhle lidí z malých poměrů bývá,
00:28:36 když se octnou ve vysoké společnosti.
00:28:38 Ale ... ano, řekl bych, svědomitý a spolehlivý.
00:28:42 KLEPÁNÍ NA DVEŘE
00:28:49 Pane generále, plukovník auditor Kunz.
00:28:52 Milý Kunzi, připravte se, jste očekáván u císaře.
00:28:55 Ale ještě předtím chce s vámi mluvit pan baron Bolfras.
00:29:00 Z dvorní vojenské kanceláře.
00:29:02 Pamatujte si, pane plukovníku,
00:29:06 že Jeho Veličenstvo má rádo stručnost.
00:29:10 Žádné dlouhé výklady.
00:29:12 To ho unavuje.
00:29:14 Excelence, není to poprvé, co mě císař přijímá.
00:29:18 Opravdu?
00:29:21 No, tak snad jen tohle ...
00:29:23 ... bylo rozhodnuto Jeho Veličenstvem,
00:29:26 že všechna další šetření se mají vztahovat
00:29:29 jen na skutečnosti, které jsou už známy.
00:29:34 Nic víc.
00:29:36 Ale vyšetřování zdaleka neskončilo.
00:29:38 A já potřebuji ...
00:29:40 Další objevy jsou nevhodné.
00:29:42 Už bylo dost skandálů.
00:29:44 Ale ...
00:29:46 Císař si nepřeje žádnou další aféru.
00:29:49 Veřejnost se nesmí nic dozvědět.
00:29:52 I když rozsudek by měl být exemplární.
00:29:57 Když povážíme ...
00:29:59 ... že ten člověk byl ještě nedávno ministrem války ...
00:30:04 Jistě ...
00:30:12 Excelence, jídlo ...
00:30:15 Odneste to.
00:30:16 Zum Befehl.
00:30:19 Ale tohle přece nemůžete dlouho vydržet ...
00:30:22 Zmiz!
00:30:34 Já chci dědečka ...
00:30:37 ... dědečka ...
00:30:41 Milostpaní, co jí mám říct?
00:30:42 Já si s ní nevím rady.
00:30:52 A to jsem si vždycky myslel,
00:30:55 že si naše rodina s takovýmhle svinstvem
00:30:57 nikdy nezadá.
00:31:00 Ano ...
00:31:02 ... hloupost, matka klidného spaní.
00:31:07 Tys to věděl?
00:31:10 Jak jsi to mohl strpět?
00:31:12 Vědět a tušit je rozdíl.
00:31:14 No, a ten malý rozdíl,
00:31:16 to je zase zdroj mého klidného spaní.
00:31:20 Co jsi tušil?
00:31:22 Co?
00:31:24 Že tohle všechno kolem ... ... chata v Tyrolích,
00:31:27 paráda matky a tvé ženy ...
00:31:33 ... pardon ... nemohla být z jednoho platu.
00:31:37 Elsa měla slušné věno.
00:31:39 A maminka, pokud vím, taky.
00:31:41 A jestli ti to neuniklo, i já vydělávám.
00:31:45 Těch pár zlatek úřednického platu ...
00:31:47 Tak dost!
00:31:52 Koneckonců jste povinni vděčností otci oba.
00:31:57 Tebe vyreklamoval z vojny ...
00:31:59 Nebylo třeba.
00:32:01 Víš, že nejsem zcela zdráv.
00:32:06 A ty bys byl už dávno na frontě, nebýt otce ...
00:32:12 Někdo musí sloužit v týlu.
00:32:14 Jistě ...
00:32:16 ... ale nemusí to být vždycky synáčkové ministrů ... a generálů.
00:32:21 Promiň, mamá ...
00:32:23 ... ale mě zlobí, že tady nikdo nic nechápe.
00:32:26 Já to chápu.
00:32:27 Co?
00:32:29 Důsledky!
00:32:32 Když otce odsoudí, je to konec nás všech.
00:32:36 Tebe na ministerstvu neudrží ani všichni svatí.
00:32:40 Mého muže z úřadu s takovouhle nálepkou
00:32:43 přeřadí někam z Vídně ven ...
00:32:45 ... společensky budeme úplně znemožněni my,
00:32:49 a dokonce i naše děti ...
00:32:53 Přesto nemíním omlouvat nějaké špinavosti.
00:32:56 Já chci vědět, jestli je otec vinen nebo ne.
00:33:00 A chci to slyšet od něj.
00:33:04 Já tomu totiž pořád nevěřím ...
00:33:09 Pan doktor Pressburger.
00:33:11 Že prosíme ...
00:33:13 Pane doktore ...
00:33:15 Prosím ...
00:33:16 Rukulíbám, dámy ... dobrý den ...
00:33:18 Už něco víte?
00:33:19 Mluvil jste s Kunzem?
00:33:20 Jak to vypadá s manželem?
00:33:22 Bohužel, špatně.
00:33:25 Pan generál udělal tu nejhorší věc,
00:33:28 jakou může vyslýchaný udělat.
00:33:30 Okamžitě se přiznal.
00:33:35 Proboha ...
00:33:40 Já pořád nemůžu uvěřit ...
00:33:46 ... k čemu?
00:33:48 To mi pan auditor odmítl sdělit.
00:33:51 Zatím nemám přístup ani do jeho cely.
00:33:55 Ale milostivá paní by snad mohla požádat o povolení
00:34:00 písemného styku.
00:34:02 Velice by nám to pomohlo.
00:34:10 Pane hrabě, mohl byste, ve světle těchto skutečností,
00:34:14 alespoň zhruba formulovat poškození státních zájmů,
00:34:17 kterých se pan generál dopustil?
00:34:24 Tedy ... ano ... poškození ...
00:34:31 ... no ano, je ... těžké hovořit ...
00:34:36 ... po tolika letech ...
00:34:39 ... tím spíš, když ...
00:34:43 ... diplomatické důsledky ...
00:34:47 ... nebyly jaksi zjevné.
00:34:51 Ostatně, už si tak zcela nevzpomínám.
00:34:55 Ale z obecného hlediska ... ... jistě ... to ano.
00:35:04 ZVONÍ TELEFON
00:35:06 Plukovník Kunz.
00:35:09 Chtěla jsem vás, pane plukovníku,
00:35:11 požádat o povolení návštěvy.
00:35:14 A kdyby to nebylo možné, aspoň korespondence ...
00:35:19 Podejte si písemnou žádost, milostivá paní,
00:35:22 pokusím se.
00:35:35 Děkuji vám, pane hrabě.
00:35:40 Splnil jsem jen svou povinnost.
00:36:04 Pane plukovníku ... ... co tam mám napsat?
00:36:22 Čeká tam pan bankéř Sieghart.
00:36:34 Ať vstoupí.
00:36:39 Prosím.
00:36:47 Jste guvernér Pozemkové kreditní banky pan Sieghart?
00:36:51 Jsem excelenc ... Sieghart.
00:36:55 Ano, pane Siegharte.
00:37:01 Dříve jste byl Singer, nyní jste Sieghart, že?
00:37:07 No dobrá, pane Siegharte.
00:37:09 Dal jsem vás zavolat,
00:37:11 protože z jistých důvodů pátráme po majetkových záležitostech
00:37:15 pana generála Auffenberga.
00:37:16 Prosím, posaďte se.
00:37:19 Vaším úkolem je vypovídat pravdu a vše,
00:37:22 o čem tu bude řeč, uchovat v naprosté tajnosti.
00:37:27 No prosím.
00:37:31 I když nechápu ... Není třeba, abyste chápal.
00:37:34 Odpovídejte na mé otázky, to mi zcela postačí.
00:37:40 Pan generál Auffenberg vám svěřil do péče své jmění.
00:37:45 Jak k tomu došlo?
00:37:47 Jako obvykle.
00:37:49 To znamená?
00:37:50 No, velcí pánové mají obvykle málo času i schopností
00:37:55 disponovat svým majetkem sami.
00:37:57 Proto svěřují své záležitosti nám. Bodenkreditce.
00:38:01 Jiným peněžním ústavům pochopitelně také ...
00:38:07 Pokračujte.
00:38:09 Nechápu, co ještě ...
00:38:11 No, vysvětlete nám, jak to bylo prakticky.
00:38:14 Přišel sám nebo se nechal zastupovat ...
00:38:16 ... kdy to bylo?
00:38:18 Ale, pane plukovníku,
00:38:19 my sami si svým způsobem hlídáme, který z pánů je vhodný,
00:38:24 který bude avansovat ...
00:38:26 V armádě, ve sněmovně, ve státních úřadech a tak ...
00:38:30 A když jsme se dozvěděli,
00:38:32 že pan generál má vyhlídky stát se brzy ministrem války,
00:38:36 ohlásil jsem se u něho já ... ... osobně.
00:38:40 A nabídl mu náš zájem jeho jmění spravovat.
00:38:44 Pan generál to přijal
00:38:46 a my tak činíme k jeho naprosté spokojenosti.
00:38:51 Mohl byste to poněkud rozvést?
00:38:55 Chtěl bych důrazně poznamenat,
00:38:59 že naše banka je naprosto solidní podnik.
00:39:05 Ptal jsem se vás na něco jiného, pane Siegharte.
00:39:07 Vám je oblast finančnictví hodně cizí ... že?
00:39:12 To bude tím, že jsem právník ...
00:39:15 ... a že neavansuji.
00:39:17 Kdyby se tak přece jenom stalo, nabídneme své služby i vám,
00:39:23 pane plukovníku.
00:39:24 Vrátíme se k věci, ano?
00:39:26 Samozřejmě.
00:39:30 Pan plukovník jistě chápe, že kromě nemovitostí, úspor atd.,
00:39:35 nás zajímají cenné papíry, akcie ...
00:39:40 No a ty nám především pan generál svěřil.
00:39:46 Tedy jejich nákup a dispozici s nimi.
00:39:51 Pane auditore ... ... i když jste právník ...
00:39:55 ... zajisté víte,
00:39:57 že s cennými papíry je to jednou tak,
00:39:59 podruhé úplně špatně ... že?
00:40:02 No a my jsme tu od toho, abychom hlídali,
00:40:04 kdy je výhodnější prodat, pak prodáme,
00:40:06 kdy naopak zase koupit, pak zase koupíme.
00:40:10 Tak jsme to dělali v případě i pana generála.
00:40:14 Myslím, že na tom neprodělala ani jedna ...
00:40:16 ... ani druhá strana.
00:40:20 To bylo všechno, co jste pro pana generála dělali?
00:40:24 Opravdu všechno?
00:40:26 Žádné ... zvláštní služby?
00:40:30 Jsou tu i drobnější službičky ...
00:40:33 ... ale ty opravdu nehrají podstatnou roli.
00:40:36 Jaké službičky?
00:40:38 My spravujeme jmění spousty pánů, významných i bezvýznamných.
00:40:44 Myslím společensky.
00:40:47 No a při prodeji výhodných akcií dáváme samozřejmě
00:40:50 přednost komitentům, kteří patří k těm významným.
00:40:53 To je naprosto pochopitelné.
00:40:56 Ostatně, chtěl bych vás upozornit,
00:40:58 že neexistují žádné předpisy,
00:41:00 které by nám přikazovaly, kdy komu co nabídnout.
00:41:05 Vy se hájíte,
00:41:07 ale já vás ještě z ničeho neobvinil.
00:41:10 Ne ... ... chtěl jsem jenom vysvětlit,
00:41:15 že tak je to obvyklé vždycky a všude.
00:41:18 Když se to klientovi nelíbí,
00:41:19 může se svým jměním přejít k jinému ústavu.
00:41:26 Takže to vlastně byla vzájemně výhodná služba, že?
00:41:30 Jistě ... no totiž ...
00:41:34 Vy jste prokazovali jaksi přednostní přízeň jemu ...
00:41:39 ... to byla vaše služba.
00:41:42 A jaké služby za to prokazoval on vám?
00:41:44 Žádné, chraň Bůh.
00:41:48 On nám svěřil své jmění, my jsme mu ho opatrovali,
00:41:51 v rámci možností i rozmnožovali.
00:41:54 A za to jsme si započetli obvyklou provizi.
00:41:57 To bylo všecko.
00:42:00 My jsme solidní firma.
00:42:03 Nic jiného jsem si ani nemyslel.
00:42:06 Já jsem věděl,
00:42:07 že si ani nic jiného myslet nebudete.
00:42:11 Nebudu nebo nesmím?
00:42:16 Pane auditore ...
00:42:18 ... kdybychom nebyli solidní firma,
00:42:19 tak by nám nesvěřil své jmění sám ... pan arcivévoda d Este,
00:42:25 blahé paměti.
00:42:28 My jsme židovská firma, to je prosím všeobecně známo.
00:42:32 On nás neměl rád, to je taky známo,
00:42:34 ale jako finančníků si nás vážil.
00:42:37 A my si nemůžeme dovolit nezákonné machinace.
00:42:43 To je všecko, co vám mohu říci.
00:42:57 Naprosto stačí.
00:42:59 Podepište prosím protokol a můžete jít.
00:43:02 Žádám vás oficiálně, abyste o dnešním jednání pomlčel.
00:43:18 Doktor Pressburger?
00:43:20 Pan bankéř Sieghart?
00:43:23 Odpusťte, ale bude lepší, když nás spolu nikdo neuvidí.
00:43:27 V tuhle hodinu tu bývá prázdno, proto jsem ...
00:43:29 Vím, paní generálová mě informovala,
00:43:32 že máte zájem nám pomoci ...
00:43:34 Jde o to najít ke generálovi cestu.
00:43:37 Žádal jsem už dvakrát o povolení návštěvy ...
00:43:40 ... marně ...
00:43:42 To je odporný chlap, ten Kunz, co?
00:43:44 Jdete na něj s trochou sentimentu, že ho jako dojmete ... nic.
00:43:48 Začnete mu trochu vyhrožovat, zase nic.
00:43:51 Naznačíte mu finanční možnost, jeho to taky nezajímá.
00:43:56 Strašný člověk.
00:43:59 Poslyšte ...
00:44:00 ... proč vy se tak snažíte panu generálovi pomoct?
00:44:07 A proč ne?
00:44:09 Je to náš zákazník, bohatý zákazník,
00:44:11 a takové lidi nechce žádná banka ztratit.
00:44:15 Naopak vidí nerada, když se o těchto lidech mluví
00:44:17 v souvislostech s nějakými machinacemi.
00:44:20 To nevzbuzuje důvěru.
00:44:31 Excelence ...
00:44:34 ... takhle opravdu nemůžete ...
00:45:17 Pan generál se přišel zeptat, jak se vám daří.
00:45:22 Sami vidíte ...
00:45:25 Ale no tak, Mořici ...
00:45:28 Pan auditor dal souhlas,
00:45:31 aby ti docházela korespondence od rodiny.
00:45:36 Opravdu?
00:45:38 Vyšetřování pokročilo do té míry, že to mohu povolit.
00:45:43 Já nemám zájem vás šikanovat, a pokud to předpisy dovolují ...
00:45:47 Děkuji vám, pane plukovníku.
00:45:51 Vaše laskavost mi tak trochu vrací naději.
00:45:57 Nerozhodl jste se svou výpověď něčím doplnit?
00:46:03 Všechno podstatné jsem už řekl.
00:46:05 Snad ... přece ...
00:46:10 Nemám co.
00:46:15 Opravdu?
00:46:18 To je škoda.
00:46:21 No ... jak myslíte.
00:46:25 Pane auditore ...
00:46:28 ... projevil jste pochopení pro mou situaci,
00:46:31 velmi si toho vážím.
00:46:34 Smím doufat ...
00:46:37 ... že mi budou povoleny i návštěvy?
00:46:40 Snad později.
00:46:42 Teď rozhodně ne.
00:46:44 Ještě nějaké přání ...
00:46:49 ... Excelence?
00:47:06 Jestli se to teď dostane na veřejnost,
00:47:08 bude to katastrofa.
00:47:10 Naopak, katastrofou se to stane,
00:47:12 když se to bude tajit.
00:47:14 Být v naší kůži, tohle byste jistě netvrdil.
00:47:18 Proboha, pochopte ... ... tajně ho vyslýchají,
00:47:20 potají ho budou soudit a dají si na tom záležet.
00:47:24 Když bude generál popírat vinu až po vynesení rozsudku,
00:47:27 nikdo mu neuvěří.
00:47:30 Proto tomu musíme předejít.
00:47:32 Tím, že tu špínu vyneseme sami na světlo?
00:47:35 Pěkně děkuju.
00:47:37 A proč špínu, proboha?
00:47:39 A když ... tak ne naši.
00:47:43 Nejprve se lidé v novinách musí dočíst,
00:47:46 že jednomu z našich nejlepších generálů se děje křivda.
00:47:51 Že je falešně obviňován, možná i podvrženými doklady.
00:47:57 Navíc celá akce má čistě ... ... politické pozadí,
00:48:01 inspirované z nejvyšších míst.
00:48:05 Teprve potom se zmíníme, že generál byl vzat do vazby.
00:48:08 Brutálním způsobem samozřejmě.
00:48:12 To ti žádné noviny neotisknou.
00:48:16 I na to je pamatováno.
00:48:20 Pan bankéř Sieghart má kontakty v cizině.
00:48:24 Když to noviny rozmáznou tam, budou na to muset reagovat i tady.
00:48:31 Jistěže je to risk ...
00:48:34 Riskuje se snadno, když jde o cizí kůži, že?
00:48:38 Ty se vždycky můžeš dát rozvést, ale co já v armádě?!
00:48:41 Co matka?!
00:48:42 Nemluv hlouposti.
00:48:45 A už vůbec nemluv o žádném rozvodu.
00:48:47 V naší rodině se nikdo nikdy nerozvedl.
00:48:50 A Elsa nic podobného v úmyslu nemá.
00:48:54 Věříte, že je otec vinen?
00:48:58 Ovšem, že ne!
00:49:00 Tak proč mu chcete pomáhat podvodem?
00:49:03 Ale co když je vinen?
00:49:07 Pak by si samozřejmě trest ... ... zasloužil.
00:49:13 Papá by měl radost,
00:49:15 kdyby věděl, jak na něj myslíš.
00:49:18 Ale já jsem přece neřekl, že je vinen.
00:49:21 Ale kdyby to pravda byla ...
00:49:24 ... co jiného může slušný člověk říct,
00:49:27 než ... že za každou vinou následuje trest.
00:49:39 Ty nejsi slušný člověk ...
00:49:43 ... ty jsi slušný kus idiota.
00:49:45 Tak dost!
00:49:48 Pokud jsem tu já,
00:49:50 tak se podobným tónem v tomhle domě mluvit nebude.
00:49:52 To nedovolím.
00:49:56 Elsa má pravdu.
00:49:58 Hanba nám hrozí tak jako tak.
00:50:01 Pokud je tendence ho zničit,
00:50:04 tak tomu snad takhle můžeme předejít.
00:50:09 Třeba je to jediná možnost.
00:50:14 Mamá ... až mu budete psát,
00:50:18 vybídněte ho, aby dal najevo,
00:50:20 že se necítí vinen.
00:50:22 A pokud něco takového potvrdil, aby to znovu přezkoumal.
00:50:29 A taky,
00:50:30 aby po tom srdečním záchvatu šetřil své srdce.
00:50:36 Co je to za nesmysl?
00:50:38 Jaký srdeční záchvat?
00:50:41 Otec nikdy nic se srdcem neměl.
00:50:44 No právě ...
00:50:48 Já opravdu nechápu ...
00:50:51 Nic jiného jsem si ani nemyslela.
00:51:00 HLAS AUFFENBERGOVÉ
00:51:01 Vím, že to vše snášíš těžce, při tvém chatrném zdraví.
00:51:05 Celá rodina tě prosí, abys šetřil své srdce.
00:51:09 Kdybys cítil sebemenší bolest, požádej o prohlídku lékaře.
00:51:15 Už jsi přece měl dva lehké srdeční záchvaty ...
00:51:20 ... tehdy ses nikomu nesvěřil.
00:51:23 Vy muži se tak rádi přemáháte, ale tentokrát nesmíš.
00:51:29 Doufám, že nám rozumíš?
00:51:33 Děti jsou v pořádku
00:51:35 a ten tvůj proces dopadne jistě taky dobře ...
00:51:47 Jak se to mohlo dostat do novin?!
00:51:49 Císař je velice rozhořčen.
00:51:52 A ty nechutné náznaky ...
00:51:54 ... že prý je v pozadí dávná nenávist dvora.
00:51:57 Bude z toho skandál.
00:52:00 Musíte to okamžitě zlikvidovat.
00:52:03 Ten proces už mohl dávno začít.
00:52:06 Kunz je idiot.
00:52:07 Sám nechápu, proč to tak zdržuje.
00:52:09 Jistě.
00:52:10 Po rozsudku už by se nikdo neodvážil věc zpochybňovat.
00:52:16 A vy jste mi tvrdil, že Kunz je spolehlivý.
00:52:18 Zdál se.
00:52:20 Ale u těchto lidí z Čech nikdy nevíte.
00:52:22 Mimochodem, zjistil jsem,
00:52:24 že Kunz i Auffenberg jsou rodáci z jednoho města, z Opavy.
00:52:29 To je zajímavé. Na to se podíváme.
00:52:35 Císař si přál exemplární trest.
00:52:38 Ale za těchto okolností by to asi nebylo vhodné.
00:52:43 Chápete?
00:52:44 Jistě.
00:52:46 Skliďte to se stolu ...
00:52:48 ... důrazně ... diskrétně ... a hlavně co nejdřív!
00:52:58 Čemu vděčím za vaši návštěvu?
00:53:00 Rozmarům počasí.
00:53:02 Dalo se do deště.
00:53:03 Šel jsem právě kolem, a tak mě napadlo,
00:53:05 že tu najdu úkryt ...
00:53:06 ... a chvilku k přátelskému rozhovoru ...
00:53:10 ... s vámi.
00:53:12 Bude mi potěšením.
00:53:14 Pane poručíku, myslím, že máte nějakou práci ve spisovně.
00:53:22 Proboha, Kunzi, jak to,
00:53:25 že se ta Auffenbergova věc tak vleče?
00:53:28 Ten člověk měl být dávno odsouzen,
00:53:30 a vy se tu pořád hrabete v nějakých papírech.
00:53:32 Důkazy máte, tak ...
00:53:34 Má-li být pan generál odsouzen, jak si dvůr a jistě i vy přejete,
00:53:38 musí to být důkazy naprosto nepochybné.
00:53:41 A ony snad jsou pochybné?
00:53:44 Ovšem, že ne. Ale neleží na ulici.
00:53:47 Je třeba je hledat, zkoumat, zjistit souvislosti,
00:53:51 vyslechnout svědky ...
00:53:52 ... a to dá práci.
00:53:54 Přitom ne všichni pánové jsou okamžitě k dispozici.
00:53:58 Je třeba vypracovat návrh žaloby.
00:54:00 Dobře, dobře ...
00:54:02 ... ale řekněte mi, jak je možné,
00:54:03 že se to dostalo do novin?
00:54:06 A on prý teď dokonce znovu popírá vinu!
00:54:10 Přiznává skutek, ale ... necítí se vinen ...
00:54:14 Kunzi ...
00:54:15 ... ten člověk požádal císaře o zastavení soudního řízení.
00:54:19 Císař to samozřejmě odmítl.
00:54:21 Takže ... ... od dnešního dne ...
00:54:24 ... okamžitě zakážete generálovi návštěvy i korespondenci.
00:54:28 A urychlíte všechno tak, aby mohl okamžitě začít proces.
00:54:32 To je vaše osobní přání?
00:54:35 Osobní názory tu nehrají roli, to snad chápete.
00:54:39 Pokud jsou to názory nejvyšších míst ...
00:54:42 Ano, můžete to tak brát!
00:54:48 Chtějí to upéct jako housku na krámě.
00:54:51 Mám proti němu jedinou, jedinou podstatnější věc.
00:54:56 Stačí, aby se našel nějaký šikovný advokát ...
00:55:00 Prosím tě, jez.
00:55:05 Jsou netrpěliví.
00:55:07 Ale já potřebuju najít takové důkazy,
00:55:09 aby o jeho vině nemohlo být pochyb.
00:55:12 To je věc profesionální cti.
00:55:14 A z právního hledis ...
00:55:18 ... promiň, tebe to asi nezajímá, viď?
00:55:22 Abych pravdu řekla ...
00:55:24 ... mě teď zajímá z právního hlediska úplně jiná věc, víš?
00:55:29 Já jsem totiž někde četla, že staří Řekové měli takový zákon,
00:55:33 podle kterého mohla žena opustit muže,
00:55:37 když ji nemiloval aspoň jednou za šest neděl.
00:55:40 A já mám takový pocit,
00:55:42 že se k té zákonné lhůtě pomalu ale jistě blížíme.
00:55:49 Řekla jsem,
00:55:50 že mě to zajímá z čistě právního hlediska ...
00:55:53 ZVONÍ TELEFON
00:56:00 Kunz.
00:56:02 Baron Bolfras z vojenské kanceláře Jeho Veličenstva.
00:56:06 Čemu vděčím ...
00:56:08 Na vašem místě bych neříkal vděčím.
00:56:11 Zavařil jste si pěknou kaši.
00:56:13 Vy zřejmě vůbec nevíte, co jste způsobil ...
00:56:16 Já? Čím?
00:56:19 Tím nekonečným vyšetřováním.
00:56:21 Generál Auffenberg dostal srdeční záchvat.
00:56:25 Dovedete si představit, jaké to bude sousto pro noviny?
00:56:29 Okamžitě předejte spis, aby mohl být připraven proces!
00:56:40 Srdeční záchvat ...
00:56:45 To je malér ...
00:57:05 ZVUK KLÍČE V ZÁMKU
00:57:15 Dobrý večer, Excelence.
00:57:16 Ležte, ležte ... ležte, prosím ...
00:57:19 Jak se daří?
00:57:21 No ... děkuji, pane plukovníku ...
00:57:25 ... snad už to bude v pořádku.
00:57:28 Aspoň doktor to tvrdí.
00:57:31 Máte nějaké stížnosti, Excelence?
00:57:33 V mém postavení ... ... pane plukovníku ...
00:57:38 Já si mohu stěžovat jenom na špatné přátele
00:57:41 a vlastní důvěřivost.
00:57:44 A teď ještě ke všemu ta kampaň v tisku.
00:57:49 Dovedu si představit, jak tím trpí rodina.
00:57:54 Bohužel to byla právě vaše rodina,
00:57:58 která k ní přispěla prohlášením o vaší nevině.
00:58:02 I vy to tvrdíte?
00:58:06 Z hlediska morálního jistě.
00:58:09 Já jsem přece z toho neměl vůbec žádný prospěch.
00:58:14 Zanedbal jsem to ...
00:58:17 ... to se jistě stát nemělo, to připouštím,
00:58:20 ale ... z hlediska morálního, chápete ...
00:58:26 Excelence, nejsem kněz.
00:58:28 A morální hledisko není má doména.
00:58:31 Jistě, jistě ...
00:58:34 Jsem rád, že se cítíte líp ... ... Excelence.
00:58:38 Pane plukovníku ...
00:58:40 ... můžete mi říct, jak se vyvíjí moje záležitost?
00:58:46 Lituji, nejsem zmocněn.
00:58:49 I když bych ...
00:58:52 ... nenene, opravdu ne ...
00:58:55 Jen jediné vám mohu prozradit, že proces brzy začne.
00:59:01 Excelence ...
00:59:04 Pane plukovníku ...
00:59:07 ... rád bych vám poděkoval za vaše opravdu korektní chování.
00:59:30 Zdál se mi velice sklíčený.
00:59:33 Vazba ho zřejmě poznamenala.
00:59:35 Pánové, neměli bychom projevit jistou benevolenci,
00:59:40 vzhledem k jeho zdravotnímu stavu?
00:59:44 Obávám se, pane ministře,
00:59:46 že císaři by se jakákoli změkčilost nezamlouvala.
00:59:51 A další nechutná kampaň v tisku se mu zamlouvat bude?
00:59:56 Taky se mi zdá,
00:59:57 že za tohoto stavu je bezpředmětné trvat na izolaci.
01:00:01 Prokázali bychom dobrou vůli.
01:00:03 Ale ten člověk je přece vinen!
01:00:05 Já nechápu vaši benevolenci, pánové.
01:00:08 Důkazy jsou jasné.
01:00:10 Bude souzen ... a ...
01:00:13 Odsouzen?
01:00:16 Myslím, že ano, pane ministře.
01:00:19 Takže izolace ...
01:00:23 Není nutná ... že?
01:00:28 Dobře, Kunzi!
01:00:30 Ale odpovědnost ... je na vás!
01:01:09 ZVONÍ ZVONEK U DVEŘÍ
01:01:20 Milostpaní ...
01:01:22 Milostpaní!
01:01:24 Milostpaní!
01:01:45 Přepočítali se pánové.
01:01:48 Tenhle soud vyhrajeme.
01:01:50 Nebude to snadné, Excelence ...
01:01:52 Ale no tak, Hansi, celou dobu bojoval,
01:01:55 a teď při zteči najednou malomyslnost?
01:01:57 Vykonal jsem včera ještě jisté kroky ...
01:02:01 ... pravda, dost riskantní ...
01:02:04 Jaké?
01:02:05 Poslanci v Pešti podají ohledně celé záležitosti
01:02:08 parlamentní interpelaci.
01:02:10 To přesvědčí některé váhající
01:02:12 a zároveň to rozčílí kruhy kolem panovníka.
01:02:15 Víme, kdo jsou ti senilní pánové,
01:02:17 kterými se panovník obklopil.
01:02:19 Všechna jejich zásluha tkví v šlechtických titulech.
01:02:23 Jsou to senilní pitomci.
01:02:26 Nicméně mají moc ...
01:02:29 Bohužel.
01:02:31 To je neštěstí monarchie.
01:02:35 Tak dlouho budou do všeho mluvit, až se tenhle stát ...
01:02:39 ... definitivně zhroutí.
01:03:30 Pane obžalovaný ... vstaňte!
01:03:35 Jste Mořic Auffenberg, generál pěchoty,
01:03:38 nyní mimo činnou službu?
01:03:40 Ano.
01:03:42 Válečný soud vás bude soudit v tomto složení ...
01:03:47 pan generál Kummer ...
01:03:49 pan polní zbrojmistr Benda ...
01:03:52 pan polní zbrojmistr von Wikulil ...
01:03:56 pan generál Roth ...
01:03:59 pan generál Frank ...
01:04:01 plukovník auditor Kleeman ...
01:04:04 Máte proti složení senátu námitky?
01:04:07 Ne.
01:04:09 Znám pány, jsou to čestní mužové.
01:04:12 Posaďte se.
01:04:16 Prosím pana generála Kummera, aby přečetl žalobu.
01:04:24 Generále Auffenbergu,
01:04:27 jste obžalován z hrubého a vědomého zanedbání
01:04:30 služebních povinností, jehož jste se dopustil v době,
01:04:34 kdy jste vykonával funkci ministra války.
01:04:38 Šlo vesměs o vyzrazení tajných údajů,
01:04:40 které sloužily k burzovním machinacím plukovníka Schwarze.
01:04:45 Jako důkaz byla předložena vaše korespondence,
01:04:49 zabavená ve Schwarzově bytě.
01:04:51 Z tohoto materiálu je zřejmé,
01:04:54 že jste mu prozradil vojenské tajemství.
01:04:58 I když vyšetřování zcela neprokázalo,
01:05:01 že byste se těchto činů dopustil z pohnutek zištných,
01:05:05 musím vaši činnost kvalifikovat jako neslučitelnou se ctí
01:05:09 štábního důstojníka.
01:05:11 Ptám se vás, Mořici Auffenbergu,
01:05:15 cítíte se ve smyslu obžaloby vinen?
01:05:24 Ani v nejmenším ... ... Excelence.
01:05:46 Kromě korespondence mám tady šifrovaný telegram,
01:05:50 který jste plukovníku Schwarzovi odeslal.
01:05:52 Protestuji!
01:05:54 Odesílatel zatím nebyl identifikován.
01:05:57 Tak tedy, který byl vaším jménem odeslán
01:06:00 plukovníku Schwarzovi v době balkánské války,
01:06:03 kdy se chystala částečná mobilizace našich vojsk,
01:06:06 a vy jste tuto mobilizaci prozradil.
01:06:10 Víte, co to znamená?
01:06:13 Samozřejmě, Excelence, jsem přece voják.
01:06:16 Byl jste si vědom nebezpečnosti svého činu,
01:06:19 a přesto jste tajnou mobilizaci prozradil.
01:06:23 Je to tak?
01:06:25 Vůbec ne.
01:06:31 Poznáváte tento telegram?
01:06:35 Ano ...
01:06:38 Přiznáváte, že jste ho odeslal,
01:06:40 či přesněji, dal odeslat?
01:06:43 Aby byl pan doktor spokojen.
01:06:48 Ovšem.
01:06:53 Pak ale nechápu, jak můžete tvrdit,
01:06:55 že se cítíte nevinen!
01:06:57 Z textu je jasné,
01:06:59 že prozrazujete, komu byla mobilizace nařízena.
01:07:03 Jmenujete pány, kteří armádním sborům veleli.
01:07:06 Generálové Böhm, Kummer, Kolosvary.
01:07:10 Je to tak?
01:07:12 Ano, tito pánové jim veleli.
01:07:17 Tedy přiznáváte,
01:07:18 že jste v telegramu označil velitele 3 mobilizovaných sborů?
01:07:25 Shodou okolností to byly právě tyto tři sbory.
01:07:30 Jak tomu mám rozumět ... ... shodou okolností?
01:07:34 Byla to prostě shoda okolností.
01:07:37 Tento telegram vůbec neměl oznámit ... mobilizaci.
01:07:44 Ale při předběžném vyšetřování jste takový úmysl přiznal.
01:07:49 No ... mýlil jsem se ...
01:07:52 ... lépe řečeno ...
01:07:53 mýlil se zřejmě pan auditor, když mou odpověď takto pochopil.
01:07:59 Chci říci,
01:08:00 že jsme si asi oba špatně porozuměli.
01:08:07 Mám tomu rozumět tak,
01:08:09 že odvoláváte výpověď, kterou jste podepsal?
01:08:13 Podepsal jsem protokol, aniž jsem ho četl.
01:08:16 Pochopte ...
01:08:18 ... byl jsem na tom velice špatně psychicky,
01:08:20 chtěl jsem to mít ... ... co nejdřív za sebou.
01:08:27 Pak nám tedy vysvětlete skutečný smysl tohoto telegramu.
01:08:33 Když dovolíte, pane auditore ...
01:08:35 Prosím.
01:08:36 ... můj klient je velmi rozrušen, nedávno prodělal srdeční záchvat.
01:08:42 Soud si jistě nepřeje,
01:08:43 aby se něco podobného opakovalo i tady.
01:08:46 Budu tedy hovořit za něho.
01:08:47 Prosím.
01:08:50 Plukovník Schwarz byl i odborným vojenským spisovatelem.
01:08:55 Vydával životopisy našich nejslavnějších generálů.
01:08:59 A právě v této době požádal Jeho Excelenci ...
01:09:02 o tipy na takové pány.
01:09:05 Ano, odpověď je prostá. Nehledejme tam nic jiného.
01:09:10 Tři jména jsou stručnou odpovědí na prostou otázku ...
01:09:15 ... poraďte mi, příteli,
01:09:16 kdo je nejvhodnější pro další literární portrét.
01:09:20 Tři jména!!! Telegram neobsahoval nic jiného.
01:09:23 A jeden z našich nejschopnějších generálů je podezříván ze zrady?!
01:09:28 Trochu důvěry, pánové!
01:09:29 To snad ne!
01:09:31 Excelence, prosím, hlaste se o slovo.
01:09:33 Omlouvám se.
01:09:35 Pan žalobce byl shodou okolností také jednou z navrhovaných
01:09:39 osobností. A vám to připadá směšné?!
01:09:42 Pochybujete o tom,
01:09:43 že pan generál Kummer je vynikající vojevůdce?
01:09:46 Jistěže ne.
01:09:48 V tom případě nemáme o čem diskutovat.
01:09:52 Kvality generála Kummera nejsou předmětem tohoto jednání.
01:09:54 Ano, ale jsou otázkou našeho vnitřního přesvědčení!
01:09:57 Které demonstrujeme jen tehdy, když nám to vyhovuje.
01:09:59 Protestuji!
01:10:01 Pánové, prosím, zdržte se vzájemných útoků,
01:10:04 a Excelence, pokud nemáte nic k věci ...
01:10:07 Mám.
01:10:09 Prosím.
01:10:10 Není vám nápadné, že šlo jen o tři generály,
01:10:14 kteří byli veliteli mobilizovaných sborů?
01:10:18 Nemohl mít telegram i jiný význam?
01:10:21 Ano, uvědomil jsem si dodatečně,
01:10:24 že tyto informace mohly pro plukovníka Schwarze
01:10:29 mít význam i v jeho burzovních spekulacích.
01:10:34 Dodatečně?
01:10:35 Ano.
01:10:37 Šlo tedy o shodu okolností.
01:10:39 Ano.
01:10:43 Já vím, že to ... byla chyba, to přiznávám,
01:10:47 ale ... ale chyba neúmyslná.
01:10:50 Dovoluji si předložit soudu výpis z deníku pana generála.
01:10:56 Je tu zápis o tom,
01:10:57 že přítel Schwarz ho znovu a znovu obtěžuje prosbou,
01:11:01 které životopisy by měl napsat. Prosím ...
01:11:03 Škoda,
01:11:04 že jste si na ten deník nevzpomněl při prvním výslechu ...
01:11:08 Já vím ...
01:11:10 ... byl jsem velmi rozrušen, chápejte,
01:11:13 byl jsem ve velmi špatném psychickém stavu,
01:11:16 nemohl jsem se soustředit ...
01:11:18 Byl bych přiznal cokoli.
01:11:21 Pane obžalovaný ...
01:11:23 ... chcete tím naznačit, že na vás byl vykonáván nátlak?
01:11:29 Ne ... to ... to ne ...
01:11:32 ... pan auditor jednal tak, řekl bych ...
01:11:38 ... jak se od něho očekávalo.
01:11:40 Pánové, pochopte, když je čestný muž zatčen,
01:11:43 vyslýchán, obviňován ze zanedbání svých povinností ...
01:11:47 Nikoli zanedbáni, ale zneužití!
01:11:49 Protestuji proti formulaci, která může ovlivnit výrok soudu!
01:11:52 Námitka se připouští.
01:11:55 Poznámka generála Rotha nebude zanesena do protokolu.
01:11:59 A znovu prosím, Excelence, hlaste se o slovo.
01:12:03 Omlouvám se. A žádám ještě jednou o slovo.
01:12:07 Ale k věci, prosím, Excelence.
01:12:12 Výpis z deníku jste zhotovil vy, pane doktore?
01:12:17 Ano, je to doslovný opis.
01:12:20 Takže bychom mohli vidět i originál deníku?
01:12:25 Já chápu, kam tahle poznámka míří.
01:12:30 Pan generál nás podezřívá z falšování důkazů.
01:12:35 Nic takového netvrdím.
01:12:37 Pak nechápu, proč takové důkazy po nás chcete.
01:12:41 Deník obsahuje i velice ... ... řekl bych, intimní poznámky.
01:12:46 Nechtěli jsme jeho předložením uvést pana generála
01:12:49 do trapné situace.
01:12:51 Velice ohleduplné.
01:12:54 Pak mám ještě jednu otázku.
01:12:57 Prosím.
01:12:59 Pane generále,
01:13:01 o vás se říká, že jste věřící člověk.
01:13:04 Je to pravda?
01:13:05 Hluboce věřící.
01:13:08 Pak jistě víte, že lež je jedním z těžkých hříchů,
01:13:11 za jistých okolností dokonce smrtelným.
01:13:15 Pane generále ... ... nebojíte se o spásu své duše?
01:13:26 Nechápu ...
01:13:29 Ovšem, vy jste nemluvil.
01:13:32 Obávat by se měl pan doktor.
01:13:34 On se ovšem nebojí.
01:13:36 On je zřejmě nevěřící!
01:13:38 To je skandální!
01:13:40 Pánové ...
01:13:42 ... tyhle osobní šarvátky napříště nepřipustím.
01:13:48 Ale abychom pokročili dále, ptám se soudu ...
01:13:53 ... trváte na předložení originálu deníku?
01:13:58 Po tak upřímném projevu ...
01:14:02 ... jak bychom mohli?
01:14:06 Děkuji vám.
01:14:10 Žádost o předložení originálu se zamítá.
01:14:14 Nebude uvedena v protokolu.
01:14:18 Bylo by to zmateční.
01:14:22 Pánové, navrhuji 15 minutovou přestávku.
01:14:25 Panu generálovi není zřejmě dobře.
01:14:37 Excelence ...
01:14:45 Excelence ...
01:14:47 ... myslím, že není třeba hnát to do krajnosti.
01:14:52 Za situace,
01:14:54 kdy se z toho stala veřejná záležitost,
01:14:57 nemá dvůr myslím zájem na exemplárním trestu.
01:15:05 Snad ho nechcete osvobodit?
01:15:10 Rozsudek záleží na vás.
01:15:12 Vy jste porota.
01:15:18 Pan obhájce se tu dovolával cti pana generála.
01:15:22 Rád bych připomenul,
01:15:24 že jednání s plzeňskou Škodovkou na objednávku děl
01:15:26 bylo tehdy také dáváno do souvislosti
01:15:28 s jeho osobním prospěchem.
01:15:29 Jednalo se o pomluvy.
01:15:31 Škodovka dostala tu zakázku, protože šlo o lepší zbraň,
01:15:34 která posílila naši bojeschopnost.
01:15:38 Vyškrtnout z protokolu!
01:15:39 Další případ ...
01:15:41 Prodej 50 tisíc pušek Bulharsku.
01:15:44 Tehdy šlo také o posílení naší bojeschopnosti?
01:15:47 Vaše Excelence, vy jako voják musíte vědět,
01:15:50 že naše armáda tenkrát dostala novou, dokonalejší výzbroj.
01:15:53 Šlo o vyřazené zbraně.
01:15:59 Promiňte.
01:16:01 To jsem si skutečně neuvědomil.
01:16:05 To je poslední pokus zpochybnit bezúhonnost pana generála?
01:16:10 Ano?
01:16:11 Děkuji.
01:16:12 Další otázky.
01:16:15 Prosím ...
01:16:17 Pane obžalovaný, co vás vedlo k tomu,
01:16:22 že jste se zasadil o nákup bavorského ovsa
01:16:25 pro naše jezdectvo?
01:16:26 Jednoduchá věc, Excelence.
01:16:28 V cizině byl oves levnější.
01:16:30 Oves ... oves ...
01:16:31 Pane předsedo,
01:16:32 tyto věci opravdu nemají nic společného s naším procesem.
01:16:37 Zároveň vás žádám o přerušení jednání.
01:16:40 Můj klient se necítí dobře.
01:16:44 Přerušuji jednání do zítřejšího rána.
01:16:47 Pánové, děkuji vám.
01:16:50 Kunzi ...
01:16:53 ... jsem zděšen z toho, jak jednání probíhá.
01:16:57 Excelence ...
01:16:59 Hrozí nám dokonce ... ... že bude osvobozen.
01:17:04 Je to možné?
01:17:07 Nejde to vyloučit.
01:17:09 A to mi tvrdíte ... ... s takovým klidem?
01:17:16 Excelence, průběh procesu už není v mé moci.
01:17:20 Ale příprava ... podklady ... důkazní řízení ...
01:17:25 ... přece bylo ve vaší moci!
01:17:27 Zdá se, že jste to katastrofálně podcenil.
01:17:31 Měl jsem svázané ruce.
01:17:33 Čím, proboha?
01:17:35 Příkazem omezit se jen na ty skutečnosti,
01:17:37 které jsem dosud objevil.
01:17:39 Nemohl jsem hledat další důkazy.
01:17:41 Ale vy jste si to úplně špatně vyložil.
01:17:43 Váš příkaz jiný výklad neumožňoval.
01:17:46 Jen žádné alibi ... ... milý Kunzi!
01:17:49 Vy i pan baron Schleyer jste navíc trvali
01:17:51 na okamžitém uzavření případu.
01:17:53 Na co nejrychlejším procesu.
01:17:55 Pan baron bude potěšen ... ... až se dozví,
01:17:58 že přesouváte vlastní neschopnost na jeho hlavu.
01:18:04 Měl jsem vás ... ... za schopnějšího.
01:18:10 ZVONÍ TELEFON
01:18:15 Kunz ...
01:18:17 Baron Schleyer.
01:18:18 Právě se mnou mluvil pan baron Bolfras.
01:18:21 Chci vám říci,
01:18:22 že touhle alibistickou politikou si rozhodně neposloužíte.
01:18:26 Ale ...
01:18:27 Víc o tom odmítám mluvit.
01:18:29 Řekněte mi jedinou věc.
01:18:31 Dá se s tím ještě něco dělat?
01:18:34 Na zítra je povolán jako svědek pan ministr Krobatin.
01:18:39 Jeho postoj by mohl věci změnit, ale obávám se ...
01:18:43 Čeho?
01:18:45 Nerad bych zase ... byl obviňován, že ...
01:18:49 Mluvte, přikazuji vám to!
01:18:52 Pan ministr války byl ten, kdo se přimlouval ...
01:18:58 ... za podmínečné propuštění.
01:19:00 A vy jste mu ochotně vyhověl ... ... člověče!!!
01:19:40 Pane ministře ...
01:19:42 Pánové ...
01:19:44 Prosím ...
01:19:51 Pane ministře ...
01:19:53 ... víte, v jaké záležitosti jste byl povolán svědčit?
01:19:57 Ano, byl jsem informován.
01:19:59 Jde o indiskreci,
01:20:01 které se pan generál Auffenberg dopustil.
01:20:04 Mohl byste se vyjádřit k její závažnosti?
01:20:08 To, čeho se pan generál dopustil, je opravdu ...
01:20:14 ... politováníhodné.
01:20:25 Obhajoba tvrdí,
01:20:27 že telegram nenaznačoval mobilizované sbory,
01:20:31 ale tipy na životopisy generálů.
01:20:35 Pokládáte to za možné?
01:20:38 Pokládám to za možné.
01:20:41 Ovšem byla by to neuvěřitelná shoda okolností.
01:20:45 Myslím,
01:20:46 že generál Auffenberg podlehl přátelským pocitům.
01:20:49 Rozhodně tím nesledoval osobní prospěch a myslím,
01:20:53 že tím ani nepoškodil monarchii.
01:20:57 Z čeho tak soudíte, pane ministře?
01:21:01 Já generála znám!
01:21:04 A pak, telegram byl šifrován,
01:21:07 nepovolaná osoba nemohla nic pochopit.
01:21:11 Plukovník Schwarz byl nepoctivý člověk,
01:21:15 ale nebyl to špion.
01:21:17 A naopak ...
01:21:19 ... pan generál Auffenberg se vždycky choval jako čestný muž.
01:21:24 Víc ... nemám, co bych k tomu dodal.
01:21:29 Nějaké další dotazy na pana ministra?
01:21:33 To je opravdu zbytečné.
01:21:42 Pánové ...
01:22:12 Pane plukovníku ...
01:22:18 Mám rád jistou diskrétnost.
01:22:23 Ve vás ... jsem se zklamal.
01:22:27 To je vše, co jsem vám chtěl říct.
01:22:41 Soud zvážil všechny okolnosti politováníhodného případu
01:22:46 a vzhledem k uvedeným skutečnostem rozhodl právem takto ...
01:22:55 Milostivá ...
01:22:58 Tohle je nejšťastnější den mého života.
01:23:00 Mohlo to být i naopak ...
01:23:01 Nechápu proč.
01:23:02 Otec byl přece nevinen. Já tomu věřil.
01:23:05 Nemohli ho odsoudit za něco, co neudělal.
01:23:07 Jistě ...
01:23:08 Jestli vám mohu dát radu do života,
01:23:10 nikdy nevěřte tomu, že spravedlnost se prosadí sama.
01:23:14 A za to, že se tak stalo, poděkujme panu doktorovi.
01:23:20 A co ty?
01:23:22 Ty nemáš radost?
01:23:24 Víc než všichni.
01:23:26 Kdyby vás odsoudili, tak jsem se zastřelil.
01:23:30 U pluku to už bylo nesnesitelné.
01:23:34 Jsem rád, že žiju v zemi,
01:23:36 kde spravedlnost ... ... má přece jen své místo.
01:23:43 Takže ... na spravedlnost!
01:23:49 Přišla ti pošta.
01:24:08 Co je?
01:24:13 Od příštího týdne převelen.
01:24:17 Kam?
01:24:20 Nemám zdání, kde to je.
01:24:23 Nějaká díra.
01:24:27 Podle jména nejspíš ... ... u srbských hranic.
01:24:40 Balkán ...
01:24:43 No ...
01:24:46 ... koneckonců ... na Balkáně ... je teplo.
01:24:53 Já mám teplo ráda ... ... a ty si budeš muset zvyknout.
01:25:10 Přívrženci a odpůrci Auffenbergovi se znovu střetli,
01:25:14 když se rozhodovalo o zavedení čestného soudu.
01:25:18 Odpůrci měli vydatnou podporu v osobě následníka trůnu
01:25:22 a prosadili čestný soud.
01:25:25 Sešlo se k němu 83 generálů.
01:25:28 Výsledkem byl verdikt,
01:25:31 že generál Auffenberg ohrozil čest důstojnického stavu tím,
01:25:36 že vojenská a politická úřední tajemství
01:25:39 sděloval nepovolané osobě k účelům burzovní spekulace.
01:25:44 Bylo to morální odsouzení a korektura soudního rozsudku.
01:25:53 Skryté titulky : V.Coufalová
01:27:18 .
Televizní inscenace zachycuje jeden ze skutečných politických a společenských skandálů, který se odehrál v Rakousku-Uhersku ve dvacátém století v druhém roce první světové války. Předčasně penzionovaný generál a bývalý ministr války Auffenberg, odstavený kvůli dvorním intrikám, usiluje o reaktivaci a věří, že bude opět povolán do služeb monarchie. Jeho výchozí optimismus a posléze i naděje jsou drasticky zmařeny – Auffenberg se ocitá ve vazbě a posléze je před válečným soudem obžalován ze zneužití svého postavení, vyzrazení vojenského tajemství a zanedbání služebních povinností. Případu se na žádost rodiny ujímá obratný advokát a celá záležitost prochází řadou zajímavých a nečekaných obratů. Televizní hra, kterou připravila brněnská redakce dramatických pořadů, sleduje vývoj složitého skandálního případu a zákulisní intriky dvora i rodiny obžalovaného. Tento skandální proces navíc vypovídá o atmosféře soumraku Rakouska-Uherska a o složitosti tehdejších společensko – politických vztahů a zároveň je zamyšlením o nevyzpytatelných cestách spravedlnosti a pravdy. Pořad je vysílán u příležitosti výročí vzniku samostatného československého státu.