Události a informace z kraje, v němž žijete
Zajímavosti z regionů
Premiéra: Neděle 30. 11. 2014 na ČT100:00:07 Jsou tady Zajímavosti z regionů.
00:00:09 Vítejte u nich.
00:00:11 Už desítky let, se vlakové nádraží v Hranicích na Přerovsku,
00:00:13 nedočkalo od ČD žádných investic.
00:00:16 Vestibul je zanedbaný a navíc auta
00:00:18 nemají kde parkovat.
00:00:20 To se má ale brzy změnit.
00:00:23 Budova vlakového nádraží v Hranicích.
00:00:25 Ve většině cestujících zanechává určitou nostalgii
00:00:28 na cestování vlakem z doby 70.let min. století.
00:00:32 Dráhy tady neinvestovaly už desítky let.
00:00:40 Před budovou nádraží je vyznačeno 30
00:00:42 parkovacích míst.
00:00:43 V době vzniku nádraží možná luxus, dnes je to ale zoufale málo.
00:00:48 Alena Holanová sem jezdí každý den zavést dceru na vlak.
00:00:50 Zaparkovat se jí ale podaří málokdy.
00:00:54 No, tak tady jako vždycky plno.
00:00:57 Tak ani tady.
00:00:58 Prostě je to absolutně plné.
00:01:06 Hranická radnice má nyní řešení. Zruší polovinu zastávek
00:01:08 na tomto nedalekém autobusovém nádraží
00:01:11 a vytvoří zde 58 nových parkovacích míst pro auta.
00:01:13 Je to jednou z priorit a bude to akce, která bude velmi
00:01:16 finančně náročná.
00:01:19 Počítáme s cca financí 20 až 30 mil. Kč
00:01:22 Mělo by to sloužit jak pro cestující autobusové
00:01:25 i vlakové dopravy a mohlo sloužit
00:01:29 taky jako parkoviště pro úřady, které se nachází v okolí.
00:01:34 Fin. úřad, škola atd.
00:01:38 Určitě dobrá zpráva. Už aby to bylo.
00:01:39 Úprava parkoviště však bude na dlouho zřejmě jedinou investicí,
00:01:41 která se vlakového nádraží v Hranicích dotkne.
00:01:43 Neplánujeme v blízké době rekonstrukci
00:01:46 hranické výpravní budovy, stejně jako jiných budov
00:01:49 v rámci ČR.
00:01:52 ČD totiž chtějí v blízké budoucnosti,
00:01:54 prodat všechny své nádražní budovy,
00:01:56 a to Správě železničních a dopravních cest.
00:01:58 Přesný termín i podmínky, však ještě musí schválit vláda.
00:02:07 Slyšíme Beskydy.
00:02:08 Název v ČR ojedinělého projektu, který má turistům přiblížit
00:02:13 zajímavá místa.
00:02:15 Stačí, když má návštěvník Beskyd u sebe chytrý telefon.
00:02:18 Pak už se stačí jen zaposlouchat do hlasu průvodce,
00:02:21 kterým je oblíbený ostravský herec.
00:02:24 Je ti doufám jasné, že dneska už nepřijde.
00:02:28 Zatímco v ostravském divadle čeká Norbert Lichý na Godota,
00:02:31 v Beskydech na první turisty.
00:02:33 Těm stačí mít v mobilu instalovanou čtečku tzv. QR kódů.
00:02:37 Výšlap si dnes zpříjemnil i Milan Anděl.
00:02:40 Ostravice je hranice, buď ji překročíte
00:02:44 a vydáte se do Slezska na Lysou horu,
00:02:47 anebo zůstanete na Moravě a vyjdete třeba na Smrk.
00:02:52 Milan zvolil slezskou variantu.
00:02:54 Nejvyšší vrchol MS Beskyd.
00:02:56 Lysá minus 3, dneska to nebude žádná sláva.
00:03:00 Po 90 min. v cíli.
00:03:02 Norbert Lichý čeká přímo na nejvyšší kvótě
00:03:04 u tzv. obelisku.
00:03:06 Tak jsme na Lysé.
00:03:09 Výhled nic moc, ale Lysá je Lysá.
00:03:14 Na své si v Beskydech přijdou i zahraniční turisté.
00:03:16 Mluvený průvodce totiž umí i anglicky.
00:03:28 Po 18 km jsme opět na úpatí hory.
00:03:30 Tentokrát na Visalajích.
00:03:32 Od jara do zimy, jsou Visalaje jedním
00:03:34 z nejoblíbenějších výchozích míst.
00:03:36 K výletům do Beskyd. Člověk se nemusí zastavovat
00:03:40 u cedulí a může si to pouštět třeba do sluchátek po cestě,
00:03:44 to vyprávění.
00:03:46 Je to prima.
00:03:48 V zahraničí se tento způsob vyskytuje, tady v ČR,
00:03:50 jsme ses ním nesetkali, ani na Slovensku ne.
00:03:54 Zatímco MS Beskydy představuje Norbert Lichý,
00:03:57 jejich slovenskou stranu okomentoval Marián Labuda.
00:04:07 Na Slovenské i MS straně Beskyd, najdou lidé
00:04:10 zatím 30 mluvících průvodců.
00:04:12 Podle organizátorů by se ale síť měla
00:04:15 rozšiřovat a časem bude fungovat i v sousedním Polsku.
00:04:23 S blížící se zimou se na ní připravují také botanické zahrady.
00:04:28 Na mráz musejí připravit i exotické odrůdy, které pěstují ve sklenících.
00:04:34 Na OU zazimují botanici téměř 2000 běžných a vzácných rostlin.
00:04:41 Nový zimní kabát a půdu pod stonky dostávají každoročně jako první
00:04:45 tropické a subtropické rostliny. Nízké teploty by je mohly trvale
00:04:48 poškodit, a proto musejí přes zimu obývat vytápěný skleník.
00:04:52 Zazimovali jsme některé druhy orchidejí, jako jsou např.
00:04:55 rododendron cymbydion, které se v průběhu léta
00:04:58 takzvaně letnily.
00:05:02 V botanické zahradě o rozměru 5000 m2,
00:05:03 se skrývají stovky zahradních bylinek, masožravých rostlin,
00:05:06 kaktusů i jedna z největších sbírek
00:05:09 pepřenců ve střední Evropě.
00:05:11 Botanici nesmí při zazimování zapomenout
00:05:12 nažádné z nich.
00:05:18 Vytáhneme je z půdy, odstraníme nadzemní část ve výšce asi 10 cm
00:05:24 nad hlízou, dáme do prostředí, kde je teplota okolo 15 - 20 st.,
00:05:31 necháme to při takové teplotě 3 - 4 týdny.
00:05:36 V těchto dnech se zahradníci věnují mečíkům, jiřinkám,
00:05:38 nebo léčivým bylinkám.
00:05:40 Péče o každou z nich je rozdílná, a botanici doporučují poradit se o ní
00:05:43 s odborníky.
00:05:45 Některé druhy, které vytvářejí keře až polokeře,
00:05:53 levandule, šalvěj, zde můžeme odstřihnout staré květenství,
00:05:58 ale takový ten hlavní řež, nikdy neděláme na zimu
00:06:01 příliš hluboký, nikdy neřežeme do starého dřeva.
00:06:05 Ve sklenících pracovníci
00:06:06 botanické zahrady uměle snižují teploty.
00:06:08 Např. v tomto tropickém z 25 na asi 20 stupňů.
00:06:12 Několikrát denně pak musejí teplotu ještě kontrolovat,
00:06:14 kdyby klesla pod 18 stupňů, např. banány by přestaly růst.
00:06:18 Teď jsme vyryli kanu a tuto hlízu musíme očistit třeba mechanicky
00:06:23 od zeminy, následně očistíme proudem, a můžeme zazimovat
00:06:28 a připravit ji na jaro.
00:06:35 Zazimování botanické zahrady probíhá prakticky celou zimu.
00:06:37 Kromě péče o rostliny, její pracovníci několikrát ročně připravují
00:06:40 i jedinečné výstavy.
00:06:43 Na jedné z příštích, by měla být k vidění
00:06:45 např. rostlina královna noci, jejíž květ se rozvine a zvadne
00:06:47 během pouhých pár hodin.
00:06:56 Lázně ve Velkých Losinách finišují se stavbou termálního parku.
00:06:59 Do Jeseníků má přilákat více turistů a nabídnout jim relaxaci.
00:07:03 Bude to jediné podobné zařízení v regionu.
00:07:09 Řemeslníci dokončují poslední úpravy. Příští týden už začnou
00:07:12 pokládat dlažbu.
00:07:13 Za pár týdnů se tak tato vizualizace termálního parku
00:07:16 ve Velkých Losinách promění ve skutečnost.
00:07:20 Návštěvníkům nabídne 9 bazénů, 2 tobogány,
00:07:22 nebo prostor pro další relaxaci.
00:07:24 Tam v těch místech bude bazén, kde bude naturální voda,
00:07:27 tady v těch ostatních bazénech, bude v tomto prostoru divoká řeka.
00:07:34 Veškeré plochy ke koupání bude plnit termální,
00:07:36 36stupňový pramen Žerotín.
00:07:38 Tím svým složením, že v ní síra, sirovodík,
00:07:42 je vhodná k obnově chrupavek.
00:07:48 Tím, že bude koupání celoročně, tak to zvýší atraktivitu území.
00:07:51 O 60 tis. turistů ročně více, kolem 20 nových pracovních míst
00:07:55 a atrakci,
00:07:56 která horám chyběla, to si od nového parku slibuje region.
00:07:59 Jsme doufali, že se podaří zrealizovat ten nápad
00:08:03 aquacentra v Jeseníku.
00:08:06 Naštěstí tady máme aspoň tuto náhradu.
00:08:10 Projekt jesenického aquaparku zastavily banky,
00:08:12 které na něj městu nechtěly poskytnout úvěr.
00:08:14 Nejbližším vodním světem, je tak ten v 70 km
00:08:17 vzdálené Olomouci.
00:08:18 Jeho kapacita je srovnatelná s budoucím termálním parkem,
00:08:21 kolem 500 lidí denně.
00:08:25 Turisty vyhledávaný je i Balneopark v lázních Jeseník,
00:08:28 40 km od Velkých Losin.
00:08:30 Ten ale nabízí jiné služby.
00:08:34 Léčbu a relaxaci podle Vincence Priessnitze.
00:08:36 On ty své metody zakládá na studené vodě.
00:08:39 Nevyužíváme termální nebo minerální vody.
00:08:45 Konkurence se ale jesenické lázně neobávají.
00:08:47 Termální park bude podle nich sloužit spíše jednorázově,
00:08:50 třeba lyžařům.
00:08:51 Na tom chtějí stavět i odborníci na cestovní ruch.
00:08:53 Společně s balíčky pobytovými a lázeňskými vytvořit
00:08:56 nějaký komplexní produkt, kde by se spojilo
00:08:58 lyžování a lázeňství.
00:09:00 Podle investora se zatím daří dodržet všechny termíny.
00:09:03 Poprvé by se tak tady v termálním parku mohli lidé vykoupat v únoru.
00:09:13 Jedinečný výstavní projekt v Evropě připravuje Ostravské muzeum.
00:09:16 Jmenuje se od Alexandra k Tamerlánovi,
00:09:19 aneb válečná tažení na Hedvábné cestě.
00:09:22 Odborníci na válečné dějiny se výstavou zabývali 4 roky.
00:09:26 Spolupracovalo 130 institucí z 20 států světa.
00:09:31 Starověká Hedvábná cesta nebyla jen fenoménem obchodním
00:09:34 a kulturním, utvářely ji především války.
00:09:37 Teď se autorům výstavy podařilo vůbec poprvé
00:09:39 zpracovat její komplexní dějiny.
00:09:42 Dokumentovat je bude 300 exponátů nevyčíslitelné historické hodnoty.
00:09:47 Naprostou vzácností a velkým unikátem, je tato stříbrná,
00:09:53 zlacená čutora na vodu.
00:09:57 Byly zavěšovány za sedlo čínských jezdců a používány k pití.
00:10:01 Čutora je vysázená diamanty a pochází ze soukromé sbírky.
00:10:04 Ještě nikdy nebyla vystavena.
00:10:06 Tohle je taky úžasné. Zaujmout by měla
00:10:09 i výzbroj středověkého evropského křižáka a osmanských Turků.
00:10:12 Z přelomu 5. a 6. stol.
00:10:16 Tady z období stěhování národů, zase pocházejí tyto dvě
00:10:20 pozlacené přilby.
00:10:22 Nalezené byly v Dolních Semerovcích na jižním Slovensku.
00:10:25 Specifikum toho nálezu tkví v tom, že my dnes známe z tohoto období
00:10:30 na světě asi 22 přileb, ale žádná z nich nebyla nalezena
00:10:35 v těsném sousedství přilby druhé.
00:10:40 Výstavu doplní i několik modelů, tento znázorňuje jednu
00:10:43 z nejzápadnějších bran Velké čínské zdi.
00:10:45 Její název zní brána usmíření se vzdálenými národy.
00:10:49 Toto konkrétně je model úseku 100 m tzv. Theodoziánských hradeb
00:10:56 Konstantinopole,
00:10:59 opevnění, které více než 1000 let platilo za nedobytnou pevnost.
00:11:06 Lidé mohou výstavu tady v Ostravském muzeu shlédnout 18. 12.
00:11:11 kdy bude slavnostně zahájena.
00:11:13 Potrvá do konce února.
00:11:20 Velký úspěch má za sebou karvinský koncertní sbor Permoník.
00:11:24 Z festivalu a soutěže sborů v Busanu v Jižní Koreji, přivezl 3 medaile.
00:11:28 2 zlaté a 1 stříbrnou.
00:11:34 Koncertovali už ve Švédsku, Řecku, USA, Rusku či v Anglii.
00:11:38 Zpívali už v Operním domě v Sydney nebo v Newyorské Carnegie Hall,
00:11:41 odkud si minulý rok přivezli ze soutěže pěveckých sborů 1. místo.
00:11:46 Nyní se sbor Permoník vrátil z Jižní Koreje.
00:11:53 My jsme soutěžili ve 3 kategoriích, tou 1 kategorií byla tedy kategorie
00:11:57 a capella, v té soutěžilo dívčí vokální sexteto a mužské
00:12:01 vokální kvinteto.
00:12:04 Nejvíc zpěváky překvapila výhra v etnické kategorii,
00:12:05 kde porazili 23 sborů z celého světa.
00:12:08 Etnická soutěž spočívá v tom, že máte představit kulturu vaší země, takže
00:12:11 jsme zpívali lidovky, chodili v krojích.
00:12:14 Netušili jsme, že se nám podaří zvítězit v tom vlastně nejtěžším,
00:12:18 to byla největší konkurence.
00:12:20 A kde jsme si říkali, že nemáme šanci,
00:12:23 protože svět zpívá úžasně a ještě u toho úžasně vypadá.
00:12:28 Pro děti ze sboru, je soutěžení zároveň mimořádnou příležitostí
00:12:30 podívat se tak daleko do zahraničí.
00:12:33 Mě tam nejvíc překvapilo třeba že tam byly hory,
00:12:39 město a ty vysoké budovy, a že to bylo skloubené takhle
00:12:42 pěkně dohromady.
00:12:44 Mě samotnou jakási pohoda a klid mezi lidmi,
00:12:49 taková jakási vnitřní ukázněnost, a oni vypadají,
00:12:54 že je tedy nic nerozhází.
00:12:56 A na druhé straně, když potom jsme zazpívali třeba ten Arirang,
00:13:00 tak se lidi zastavili na ulici, vzali ty mobilní telefony,
00:13:03 nahrávali si, stáli, tleskali, byli velice srdeční.
00:13:07 V Koreji již sbor Permoník vystupoval podruhé
00:13:10 a v nejbližší době se chystá např. do Německa nebo do Řecka.
00:13:23 8. místo z MS v závodech v extrémních sportech přivezl z Ekvádoru
00:13:27 český tým s Tomášem Petrečkem z Opavy.
00:13:30 Jde o největší český úspěch v dějinách.
00:13:33 Účastníci museli v 8 dnech zvládnout 700 km trasu horami, džunglí
00:13:38 i po řece.
00:13:43 Po 6 dnech náročného závodu konečně v cíli a jen s 11 naspanými hodinami.
00:13:48 Dáša Svěráková, Jaroslav Krajník, Pavel Kurz a Tomáš Petreček
00:13:52 se okamžitě vrhli na připravenou mísu jídla.
00:13:56 Stalo se nám, že neseděla mapa. Zabloudili jsme.
00:14:02 Museli jsme se vracet.
00:14:11 Závod začínal v zasněžených Andách, po jejich přechodu vedly
00:14:16 další etapy džunglí, až do nížin na úroveň moře
00:14:19 a do cíle přiběhli ze závěrečné etapy, kterou absolvovali na kajaku.
00:14:23 Na kochání se exotickou přírodou ale čas neměli.
00:14:27 Nebyl moc čas, ale na kole jsme se mohli dívat
00:14:32 na přírodu kolem.
00:14:37 Do Ekvádoru letělo s českým čtyřčlenným týmem také 300 kg
00:14:40 sportovního vybavení, na místě dostali totiž jen kajaky.
00:14:45 Veškeré vybavení jsme si vozili v těchto boxech,
00:14:48 je špinavé, musí projít celkovou generálkou.
00:15:00 Do Ekvádoru jeli jen sami 4, na rozdíl od týmů ze stupňů vítězů
00:15:04 jsou Češi jen amatéři, trénují doma a na závody
00:15:07 si berou dovolené.
00:15:09 Právě proto je ale 8. místo vynikajícím úspěchem.
00:15:12 Ty nejlepší tam mají až 20 členný doprovod, maséry, fyzioterapeuty,
00:15:18 to je úplně jiný level.
00:15:22 Tým Blackhill se teď chystá na zimní variantu Adventure race
00:15:24 v Polsku.
00:15:25 Místo pádel sebou tentokrát vezmou ale běžky.
00:15:34 Seniorka z Přerova přikrmuje ondatry žijící v řece Bečvě.
00:15:37 Každé ráno připlují na zapískání.
00:15:40 Podle odborníků, ale žena nečiní dobře, protože zbytky jídla
00:15:44 jsou lákadlem pro potkany a ti přenášejí nebezpečné nemoci.
00:15:46 Je 8hod. ráno a uprostřed Přerova, na řece Bečvě,
00:15:51 začíná každodenní rituál krmení ochočené ondatry.
00:15:57 Nedaleko loděnice v březích jich žije 7.
00:16:00 Jednu z nich si Josefka Dřímalová dokonce pojmenovala.
00:16:03 Pečivo, zeleninu, ony byly na druhé straně před 3 roky,
00:16:11 a pak se přestěhovaly sem, už 3 rok je krmím.
00:16:16 Bere to jako svoje děti.
00:16:20 Ta nezapomene v jakémkoliv počasí, když je zima, prší,
00:16:23 vždycky přijde, každý den se tady objeví.
00:16:27 Podle odborníků krmení ondater ale není ten nejlepší nápad.
00:16:30 Ondatra už je poměrně velký hlodavec a nemá u nás mnoho
00:16:34 přirozených predátorů.
00:16:36 Může narušovat nejen břehy, ale i protipovodňové hráze.
00:16:43 Problémem by mohli být i potkani.
00:16:45 Přilákat by je sem mohly zbytky jídla.
00:16:47 Když vznikne takové krmné místo, kde budou zůstávat zbytky,
00:16:50 tak se zde mohou soustředit i jiní hlodavci,
00:16:53 třeba potkani, kteří jsou rezervoárem velkého počtu chorob,
00:17:00 některých z nich přenosných i na člověka.
00:17:03 Na velké riziko nákazy upozornil nedávný případ z Olomoucka.
00:17:06 U vodní nádrže Náklo se 2 rekreanti
00:17:08 nakazili leptospirózou.
00:17:10 Nemocí, kterou šíří právě potkani.
00:17:12 Ve vážném stavu skončili ve FN.
00:17:15 Potkani se u nádrže rozmnožili, lidé jim tady nechávali
00:17:17 dostatek potravy v odpadcích.
00:17:26 Ode mě vše.
00:17:27 Slovo teď patří našim polským kolegům.
00:17:29 Krásný den.
00:17:31 Skryté titulky: Petra Sladká Česká televize, 2014