Je mu 78 let. V jeho těle ale bije 55leté srdce ženy, které mu zachránilo život. Rudolf Sekava je nejdéle žijícím Čechem s tímto transplantovaným orgánem
Týden v regionech
Premiéra: Sobota 25. 10. 2014 na ČT100:00:09 Je mu 78 let.
00:00:12 V jeho těle ale bije 55leté srdce ženy, které mu zachránilo život.
00:00:16 Rudolf Sekava je nejdéle žijícím Čechem s tímto
00:00:19 transplantovaným orgánem.
00:00:23 Už 20 let pomáhají lidem, kteří se dostali do obtížné životní situace.
00:00:28 Pracovnice Modré linky důvěry mají na kontě tisíce telefonátů a mejlů.
00:00:34 Zkáza výbuchu - 2 nezvěstní muži.
00:00:37 Následky ničivé katastrofy v muničním skladu ve Vrběticích.
00:00:41 Zaměstnávají stovky policistů, hasičů a pyrotechniků.
00:00:44 Místní se museli evakuovat.
00:00:51 Teprve když člověk prožije tu situaci pozná, kolik
00:00:57 lidí se o to musí zasloužit, aby se tak složitá operace zdařila.
00:01:10 Rád bych vyjádřil přání, aby mi moje nové srdíčko, jak lékaři pěkně
00:01:27 říkají, umožnilo "žít, jak se má".
00:01:34 Toto přání vyslovil dojatý Rudolf Sekava krátce po transplantaci.
00:01:38 A přání se mu splnilo.
00:01:40 S darovaným srdcem žije, dnes bývalý učitel ekonomie z Jihlavy,
00:01:44 už třicet let.
00:01:45 V jeho těle dnes bije 55leté srdce mladé ženy, která zemřela
00:01:49 po dopravní nehodě.
00:01:50 Díky darovanému srdci se vrátil zpátky do života a od roku 1984
00:01:56 tak slaví vždy 23. října svoje druhé narozeniny.
00:02:05 Když na osudový rok vzpomíná, vybaví se mu především obavy.
00:02:09 Kvůli vážnému onemocnění srdce měl před sebou jen pár měsíců
00:02:12 života.
00:02:14 Smířit se s transplantací bylo těžké.
00:02:16 Byl totiž teprve třetím člověkem v tehdejším Československu,
00:02:20 kterému se ji lékaři rozhodli udělat.
00:02:24 Když mi řekli, o co vlastně jde, trochu jsem se zarazil.
00:02:33 Ze začátku jsem se bránil.
00:02:37 Celou noc jsem nespala hrůzou, protože jsem si to všechno ani
00:02:40 nedovedla představit.
00:02:42 Těsně po operaci mu dávali lékaři pět let života.
00:02:45 Dnes není v Česku nikdo, kdo by žil s novým srdcem déle
00:02:48 než Rudolf Sekava.
00:02:50 Unikátní je jeho jubileum i v celosvětovém měřítku.
00:02:54 Jen čtyřem lidem transplantované srdce protáhlo život ještě víc.
00:02:59 I když musí celoživotně užívat léky na snížení imunity,
00:03:02 tzv. imunosupresiva, aby se tělo darovanému srdci nebránilo,
00:03:07 a chodit na pravidelné kontroly, mohl se ale už rok po operaci
00:03:11 vrátit ke svému povolání a aktivnímu životu.
00:03:17 Takže jsem jezdil i na kole.
00:03:20 Jezdili jsme i na výlety a žil jsem takovým normálním životem.
00:03:29 I když je, podle lékařů, Rudolf Sekava spíš medicínským zázrakem,
00:03:33 naděje na prodloužení života s transplantovaným orgánem
00:03:36 se rok od roku zvyšuje.
00:03:38 Třeba s novým srdcem dnes žije téměř dvacet let kolem
00:03:43 25 % pacientů.
00:03:46 Za těch 30 let se dosáhlo výrazného pokroku
00:03:49 v imunosupresivní léčbě, takže pacient, který bude dnes
00:03:52 transplantován, má výrazně větší naději, že se dožije třicet roků
00:03:56 po transplantaci, než člověk který byl transplantován
00:03:58 před 30 lety.
00:04:00 Transplantaci srdce od roku 1984 jen v České republice
00:04:06 podstoupilo více než 1500 lidí.
00:04:08 Z chirurgického hlediska je přitom méně náročná, než třeba
00:04:11 transplantace jater.
00:04:15 Transplantace srdce je dneska rutinní záležitost, i když je to
00:04:18 samozřejmě komplikovaný zákrok nejenom po stránce chirurgické,
00:04:21 ale zejména po stránce pooperační péče.
00:04:31 Většina přitom může začít žít normální život,
00:04:33 stejně jako Rudolf Sekava, který ještě v 71 letech učil.
00:04:37 Dnes se udržuje v kondici u křížovky.
00:04:40 Že v jeho hrudi tepe srdce 25leté, tragicky
00:04:44 zesnulé ženy, se dozvěděl až několik let po operaci úplnou
00:04:47 náhodou.
00:04:50 Jsem jejím životním dlužníkem.
00:04:54 Jediné, co mě tak trochu utěšuje, je to, že její srdce nezemřelo.
00:05:00 Žije a tady mi tepe a pomáhá mi žít.
00:05:08 A jedině pro mě je taková povinnost, že o Dušičkách zapálím
00:05:16 jednu svíčku navíc na její počest.
00:05:42 Byly volby a máme nové senátory.
00:05:44 Zvolilo je zase méně občanů, než minule.
00:05:47 Kdo bude chtít být senátorem příště, stáčí, aby se nepohádal
00:05:50 s příbuznými, když mu dají všichni hlas, mělo by to stačit.
00:05:54 Zlínský kraj budou v Senátu reprezentovat dva noví senátoři.
00:05:59 Jeden je majitelem loterijní společnosti, druhý někdejší
00:06:03 předseda JZD Slušovice, který se ve svých 78 letech rozhodl
00:06:08 založit farmu na chování ryb.
00:06:10 V tom samozřejmě držíme palce.
00:06:12 Jinak je to poněkud kuriózní, že baťovský kraj budou zastupovat
00:06:18 v horní komoře senátoři, kteří svou podnikatelskou hvězdu
00:06:23 rozsvítili za normalizace, nebo u hracích automatům.
00:06:27 František Čuba pochopitelně není ztělesněním zla před rokem 1989,
00:06:31 jistě má za sebou i dobré skutky.
00:06:34 Ale je symbolem regulované ekonomiky, v níž lze být úspěšný
00:06:38 jen, když znáte ty správné lidi.
00:06:40 To voliči ve Zlíně opravdu chtěli?
00:06:43 Ivo Valenta je úspěšný podnikatel, miliardář,
00:06:45 občan Monaka.
00:06:47 Ale jeho obchodní začátky jsou spojeny s výherními automaty
00:06:50 a hlavně korupcí ve fotbale, za kterou byl soudně potrestán.
00:06:53 To voličům v Uherském Hradišti nevadilo?
00:06:56 Samozřejmě si voliči můžou volit, koho chtějí.
00:06:58 A Valenta s Čubou nepatří rozhodně k těm
00:07:01 nejkontroverznějším politikům polistopadové éry.
00:07:04 Ale jaksi se zdá, že se vytrácí ten původní úmysl, že v Senátu
00:07:09 nás budou zastupovat ti nejlepší, elita společnosti.
00:07:17 Dobrý den.
00:07:26 Natálie Koubayová je lektorkou češtiny v kurzech pro cizince,
00:07:30 které organizuje Sdružení občanů zabývajících se
00:07:32 emigranty, zkráceně SOZE.
00:07:36 Neziskové sdružení poskytuje uprchlíkům a cizincům sociální,
00:07:39 právní i psychologické poradenství a také jazykové kurzy.
00:07:43 To všechno zdarma.
00:07:44 Natálie se stala dobrovolnicí teprve před dvěma měsíci
00:07:47 a na její lekce češtiny pravidelně dochází dvě klientky
00:07:49 z Rumunska.
00:07:53 Je to hrozný plavat ve všech těch papírech, protože zatím nemáme
00:07:57 učebnice pro klienty, takže jim to musím kopírovat nebo tisknout.
00:08:08 Já jsem se dověděla o SOZE od kamaráda, který si tady dělal
00:08:11 právní praxi.
00:08:14 Tak jsem si tak říkala, že bych chtěla dobrovolničit, nebo učit
00:08:16 češtinu.
00:08:18 A on mi navrhl tohle.
00:08:19 Já jsem je kontaktovala a asi do dvou týdnů mi odpověděli,
00:08:23 jestli bych neměla zájem učit češtinu.
00:08:28 Tak jsem si říkala proč ne, konečně budu dobrovolničit
00:08:32 nějak aktivněji a nejen pasivně.
00:08:35 A tím občas přispěju nějakej ten drobák.
00:08:40 Kolik toho mám?
00:08:43 Toho je hrozně moc.
00:08:46 Jsem z toho teď dost na prášky, protože jsem si toho asi vytiskla
00:08:49 víc, než jsem potřebovala.
00:08:51 Nebo se některý papíry asi vytiskly víckrát a teď mi to
00:08:53 nějak nesedí.
00:08:55 No uvidím.
00:09:00 Dobrý večer, já jsem Adriana, já jsem Rumunsko.
00:09:04 Jsem maminka, matka, moje holčička je moc krasný.
00:09:22 Dneska to bylo jiný v tom, že jsem nepočítala s tím, že se mi
00:09:26 tam objeví víc než dva lidi, se kterýma jsem počítala.
00:09:30 Takže jsem nebyla moc připravená na nával nových studentů
00:09:34 a neměla jsem pro ně připravený materiály, což bylo trochu trapný.
00:09:39 A ještě dva klienti neumí česky ani anglicky, a já neumím bohužel
00:09:46 rusky ani rumunsky, takže s nima bylo těžký se domluvit.
00:09:51 Ale nějak jsme to zvládli.
00:09:54 Já biju.
00:09:56 Ty biješ.
00:09:57 To není "já bitu“.
00:10:15 Mám ráda česká jazyka, ale je moc komplikat.
00:10:26 Moc komplikat.
00:10:28 Je mi jich líto, protože je čeština těžká, ale když sem
00:10:35 do Česka šli, tak asi museli počítat s tím, že jednou přijde
00:10:41 ten den, kdy s češtinou budou muset začít.
00:10:53 Tím bych si nebyla úplně jistá, jestli ví, že to dělám z mé
00:10:56 vlastní vůle, dobrovolně, ale cítím vděk.
00:11:02 Většinou.
00:11:03 Mně stačí, když vidím, že v té češtině nějak pokročili a vím,
00:11:07 že to je taky moje práce.
00:11:10 Když budu vědět, že budete chodit pravidelně,
00:11:13 tak vám všechno nakopíruju.
00:11:26 Jeden pán mě poprosil, abych si připravila ty materiály
00:11:29 v ruštině, že tomu bude rozumět.
00:11:32 Tak se asi budu muset naučit do týdne rusky, abych mu to našla.
00:11:38 Je to fajn, že se našli další lidi se zájmem se učit jazyk
00:11:44 země, ve které teď pobývají.
00:11:54 Potud zájezd do Paříže vypadá jako každý jiný.
00:11:57 Ostatně francouzská metropole je na to víc než zvyklá.
00:12:01 Na co ale rozhodně zvyklá není, to je průnik moravských hudebníků
00:12:04 do divadla na té nejlepší adrese města.
00:12:07 Stačí říct Champs-Elyseé.
00:12:17 Kdysi tu byla premiéra Stravinského Svěcení jara.
00:12:23 Tady jsou velké premiéry každý rok.
00:12:26 Je to úžasné divadlo.
00:12:36 Pro Zlín byl koncert mexického tenora Rolando Villazona svátkem.
00:12:41 Zařadit Paříž do programu turné, to je povinnost, o které se
00:12:45 v hudebním světě nediskutuje.
00:12:47 Je jasné, že pozornost obecenstva ale i kritiků nebo agentů
00:12:50 mapujících celý hudební svět, patřila hlavně sólistům.
00:12:53 Co by ale oni byli bez orchestru.
00:12:55 V tomto případě bez filharmonie ze Zlína.
00:13:00 Všechny individuality se musí podřídit kolektivu.
00:13:04 Pro jeho prospěch i další rozvoj.
00:13:07 Já z orchestru cítím jen pozitivní emoce.
00:13:09 Je v něm duch, živočišnost a touha souznít s dirigentem a sólisty.
00:13:14 Cítil jsem to dnes a z filharmonie to cítím celé turné.
00:13:21 V Česku jsme měli čas se spolu sžít.
00:13:23 Nebylo ho mnoho, ale stačil.
00:13:25 Ti lidé už znají mně, já vím co můžu čekat od nich.
00:13:28 Příběhy sólistů chtějí znát, a taky je znají, davy lidí.
00:13:31 Ty příběhy zlínské jsou, v porovnání s nimi,
00:13:35 rozhodně méně významné.
00:13:36 O to víc ale berou za srdce.
00:13:39 Možná, že už se sem nikdy nepodívám.
00:13:41 Možná jsem tu naposledy v životě.
00:13:48 Co by miliony žen z celého světa za tuto děkovačku
00:13:50 s hvězdou daly.
00:13:51 Alena si ten sen skutečně prožila.
00:13:54 V romantické Paříži.
00:13:56 Slavnostní chvíle obvykle rychle vystřídají ty všední.
00:13:58 Na luxus si orchestr zrovna nepotrpí.
00:14:01 Toto je dopravní zácpa v Paříži, tady očekávaná.
00:14:04 Co se už méně čekalo, byla 5hodinová cesta mezi
00:14:07 Zlínem a Vídní.
00:14:09 Ale pokud platí o jednotlivci "co tě nezabije,,to tě posílí“,
00:14:13 tak to stejné platí i o orchestru.
00:14:16 Ten musí vyladit nejen tóny.
00:14:17 Ale i bezmála 70 charakterů.
00:14:20 A jen tak na okraj - i po strastiplné cestě jim to ve Vídni
00:14:23 všem ladilo.
00:14:25 Panák by byl dobrý, ale to bohužel nemůžeme.
00:14:27 Jen každý sám v sobě, uvnitř.
00:14:31 Myslím, že všechno je v pohodě tak, jak má být.
00:14:36 Živočišné publikum v Paříži.
00:14:38 Konzervativnější ve Vídni.
00:14:40 Oba sólisti žijí v Londýně, původem ruský dirigent
00:14:42 zase v katalánské Barceloně.
00:14:44 A turné po 7 evropských městech ukázalo, že s kosmopolitností
00:14:47 si tyká už i zlínská filharmonie.
00:14:51 Však taky promotér netajil spokojenost.
00:14:53 Honoráře pokryjí náklady.
00:14:55 Hudební výkony daly naději na další pokračování.
00:14:59 Na takové turné jezdí jen pražské orchestry - a to jen ty nejlepší.
00:15:04 Zrušili jsme jednu takovou tradici.
00:15:07 4Pro nás je to velmi pozitivní výjimka a jen doufáme,
00:15:11 že nezůstane jen u tohoto turné.
00:15:29 Co týden, to jiná vesnice.
00:15:32 Bez příprav a bez ohlášení jezdíme k vám,
00:15:33 pátráme a ptáme se.
00:15:35 Tento týden nás los vyslal do Ořechova u Uherského Hradiště.
00:15:42 Ořechov není rozhodně jediný v našem regionu.
00:15:45 Ten, co se nachází na jihozápadním okraji Zlínského
00:15:48 kraje, v podhůří Chřibů, je ale určitě jedinečný.
00:15:51 Jestli se jmenuje podle lískových nebo vlašských ořechů jsme se
00:15:54 ale nedopátrali.
00:15:57 Malebná krajina, malebná obec a téměř vše opravené.
00:16:01 Co tady máte zajímavého?
00:16:04 No, je tady zámek.
00:16:08 Je tu zámek zajímavý.
00:16:10 Zámek.
00:16:12 Dominanta obce tu stojí už od konce 16. století.
00:16:14 Postavený je na místě dřívější tvrze.
00:16:17 Z tvrze zámek a ze zámku málem ruina.
00:16:20 Opravený je jen pár let.
00:16:23 A do té doby byl zavřený, nebo jak to bylo?
00:16:25 On byl úplně na spadnutí.
00:16:27 Tam byli Salesiáni, pak tam vojáci měli sklady.
00:16:33 To chátralo, střecha byla na spadnutí, holuby tam byli.
00:16:36 Teď je to krásně opravené.
00:16:39 On to postavil na nohy, jinak by z toho nic nebylo.
00:16:42 Soukromník, nebo obec?
00:16:44 To je Ital, který na to dostal asi dotace.
00:16:49 A je to tam moc pěkné, protože to dal do původního stavu.
00:16:54 Svatby jsou tady každou sobotu.
00:17:02 Nejen, když je svatba.
00:17:04 V pravé poledne i nás zastavil zvuk místního zvonu.
00:17:06 Takto ale nezní dlouho.
00:17:08 Ten původní, v kapli svatého Václava dosloužil.
00:17:11 A tak mají Ořechovští od léta zvon nový.
00:17:15 Byly větší tlaky, tak to prasklo, mělo to takový velice divný zvuk.
00:17:24 Teď zvon zvoní a krásně.
00:17:29 Líp než ten původní.
00:17:32 A kolikrát denně?
00:17:34 Třikrát denně.
00:17:39 V kapli nás, kromě zvonu, zaujala taky místní fauna.
00:17:42 Nevšední roj berušek.
00:17:46 To je nějaký druh, podle mě z Asie, který sem nepatří.
00:17:51 Má víc teček a vytlačuje ten přírodní sedmitečný druh.
00:17:56 A kolik to má teček?
00:17:58 Moc.
00:18:00 Počítali jsme a počítali, ale nedopočítali.
00:18:02 Berušky byly všude, kam se člověk podíval.
00:18:05 A tak je otázkou, jestli se někdy v budoucnu nebude předělávat
00:18:08 taky znak obce.
00:18:10 Ten stávající má vesnice teprve od léta.
00:18:14 Před tím prapor nebyl, Ořechov měl akorát pečeť.
00:18:18 Tak jsme se rozhodli, že necháme udělat několik návrhů.
00:18:25 Pak se udělala anketa mezi občany, ti si vybrali právě tento
00:18:29 znak.
00:18:32 Hradby symbolizují starou tvrz, kosíř vinařskou oblast
00:18:35 a ořech název obce Ořechov.
00:18:44 Velmi ceněný byl tady ten strom
- platan.
00:18:48 Před ním byl totiž pracovní stůl, na pracovním stole stál
00:18:52 jeden telefon, pevná linka.
00:18:54 V roce 1994, kdy byla Modrá linka založena, bylo největším problémem
00:18:59 sehnat právě pevnou linku.
00:19:00 Jiné problémy se tehdy nějak moc neřešily.
00:19:03 Tak popisuje první roky Modré linky důvěry, která začínala
00:19:06 v prostorách Centra volného času v brněnských Lužánkách,
00:19:09 její dlouholetá pracovnice Bohuslava Horská.
00:19:12 Vše začalo před 20 lety, když si vedoucí kroužků právě v Lužánkách
00:19:16 uvědomily, kolik problémů musí řešit jejich svěřenci.
00:19:20 Ale i fakt, že se nemají komu svěřit.
00:19:23 Sama Bohuslava Horská přitom za léta strávená, dnes již
00:19:27 na utajovaném místě sídla linky, nejen po telefonu, vyslechla už
00:19:30 stovky anonymních příběhů.
00:19:33 Očekávají především naslouchající ucho.
00:19:36 To je první, co můžeme dát.
00:19:37 A někdy dáváme jenom to a přitom si nemyslíme, že by to bylo málo.
00:19:41 Protože když vám někdo intenzivně naslouchá a dá vám svou
00:19:45 soustředěnou pozornost i empatii, tak je to hodně.
00:19:53 Na Modrou linku se dnes obrací až 500 lidí měsíčně v tíživé životní
00:19:56 situaci.
00:19:59 Mohou se dovolat sice jen od 9 do 21 hodin.
00:20:02 Na nepřetržitý provoz totiž její zřizovatel, občanské sdružení
00:20:06 závislé na dotacích a sponzorských darech,
00:20:08 zatím nesehnalo dostatek peněz.
00:20:11 Těch navíc rok od roku ubývá.
00:20:13 Přesto kromě tzv. pevného telefonu, dnes mohou lidé volat také
00:20:17 na mobil, anebo kontaktovat pracovnice linky důvěry mailem
00:20:21 či přes Skype.
00:20:23 Už tři roky přitom Modrá linka nepomáhá jen dětem a dospívajícím,
00:20:27 ale v podstatě komukoliv, kdo potřebuje pomoc.
00:20:31 Těžké jsou pro mě příběhy dětí, které jsou týrány, zneužívány.
00:20:36 Těžké jsou pro mě příběhy šikany, která není řešená a jakoby nebylo
00:20:40 žádné pomoci.
00:20:42 Nikdo se o to nezajímá, třeba ani rodiče ne.
00:20:46 Velmi těžké jsou hovory s klienty, kteří stojí na prahu
00:20:50 sebevraždy a jsou třeba rozhodnuti.
00:20:53 To jsou hovory, které jsou jako zářezy na pažbě, pamatujete si je.
00:20:58 V takových případech musí pracovnice Modré linky přimět
00:21:00 volajícího, aby vystoupil z anonymity a přijal pomoc
00:21:04 institucí, které dokáží skutečně zasáhnout.
00:21:07 Případů zneužívání, týrání a zanedbávání dětí totiž
00:21:11 rok od roku přibývá.
00:21:13 Nejčastěji přitom řeší problémy ve vztazích a pocity ztráty
00:21:16 smyslu života.
00:21:18 I když linka důvěry osudy svých klientů nesleduje, každá úspěšná
00:21:21 pomoc je pro její pracovníky potvrzením toho, že jejich práce
00:21:26 má smysl.
00:21:27 V tom internetové poradenství, když si píšeme s těmi klienty,
00:21:31 tak třeba napíšou zpětnou vazbu, někdy i po roce.
00:21:37 Před rokem jsem Vám psal, mě to tehdy moc pomohlo
00:21:39 a tak se na vás obracím podruhé.
00:21:42 A pak máme zpětnou vazbu o tom, že ten náš mail nezmizel někde
00:21:45 v černé díře, ale opravdu se potkal s příběhem klienta.
00:21:48 A to je pro nás vždycky povzbuzující.
00:21:52 Také např. v případu těžkého zanedbávání dětí, kde jsme měli
00:21:58 zpětnou vazbu, i když si ji nevyžadujeme, ale měli jsme
00:22:04 zprávu od sociálních pracovnic, že se tomu případu věnují a že už
00:22:09 je o děti postaráno.
00:22:11 Na lince důvěry dnes čeká na každé zavolání hned několik
00:22:14 pracovnic.
00:22:15 Jejich rad přitom využívá čím dál víc lidí.
00:22:18 V roce 2011 jich bylo přes 3 tisíce,
00:22:21 letos jen od ledna do září víc než 4 300 klientů.
00:22:25 Nejčastěji volají nebo píší děti a mladiství ve věkovém rozmezí
00:22:29 10 až 19 let.
00:22:31 Třeba loni jich bylo přes tisíc.
00:22:33 U většiny klientů ale pracovníci linky věk neznají.
00:22:36 Zjišťují ho totiž jen v případě, že je nutný pro řešení problému.
00:22:41 Přibývá nám kontaktů dospělých lidí.
00:22:44 Proto se nám zvyšuje číslo kontaktů, že máme dvojnásobek
00:22:48 toho, co jsme měli před několika lety.
00:22:51 Ale taky si myslím, že doba je napjatá.
00:22:55 A další věc, a to je pozitivní, že lidé si víc umějí říct
00:23:00 o pomoc, že slovo psycholog už neznamená, že se člověk stará
00:23:04 o blázny, ale člověk, který mi pomůže, když nevím kudy kam.
00:23:08 A takových odborníků je dnes na lince důvěry hned několik.
00:23:12 Museli přitom, stejně jako Bohuslava Horská před 12 lety,
00:23:15 projít speciálním výcvikem, aby byli skutečně schopni klientům
00:23:19 pomoci.
00:23:21 A navíc - nesmí nikdy sklouznout k rutině.
00:23:26 Byla situace v mém životě, že mě potkala těžká věc.
00:23:29 Zemřela nám dcera.
00:23:31 A to jsem věděla, že tady nějakou dobu nemůžu být, protože by se
00:23:34 můj příběh potkával s tím klientovým.
00:23:36 A já bych mu nemohla pomoct.
00:23:40 A to je situace, kdy člověk musí uvážit, že by mohl ublížit jak
00:23:43 sobě, tak tomu druhému.
00:23:45 A proto nemůže tu práci nějakou dobu dělat.
00:23:49 Pak jsem se samozřejmě vrátila.
00:25:55 Skryté titulky: D. Peňázová Česká televize Brno, 2012
00:25:56 .