Plnit úkoly zábavnou formou a hodně v práci odpočívat. Tomu přichází na chuť stále více jihomoravských firem. Práci servírují svým zaměstnancům v místnostech vybavených třeba stolním fotbalem nebo divadelní lavicí
Týden v regionech
Premiéra: Sobota 10. 5. 2014 na ČT100:00:00 .
00:00:08 Světové univerzity se o něj perou.
00:00:10 V Rusku nad ním ohrnují nos.
00:00:12 Andrej Zubov, velký kritik anexe Krymu, přesto zůstává věrný
00:00:15 své vlasti.
00:00:22 Riccota, balkánský, nebo zrající italský sýr.
00:00:25 Nové menu z kuchyně moravských farmářů.
00:00:27 Ti teď zkouší zákazníky přesvědčit, že takové pochoutky
00:00:30 umí taky uvařit.
00:00:33 Plnit úkoly zábavnou formou a hodně v práci odpočívat.
00:00:36 Tomu přichází na chuť stále více jihomoravských firem.
00:00:40 Práci nabízejí svým zaměstnancům třeba v místnostech vybavených
00:00:43 kulečníkem nebo divadelní lavicí.
00:00:50 Napsal novinový článek, ve kterém odsoudil ruskou anexi Krymu
00:00:53 a dostal za něj vyhazov z práce.
00:00:56 A jak sám říká, dřív by nejspíš skončil v gulagu.
00:00:59 Včera přijel do Brna na Masarykovu univerzitu,
00:01:02 aby přednášel studentům, stejně jako to dělá celý život
00:01:05 v rodném Rusku.
00:01:06 Historik, religionista a politolog Andrej Borisovič Zubov,
00:01:10 profesor moskevské diplomatické akademie.
00:01:14 Před 1,5 měsícem jste dostal nabídku pracovat
00:01:17 na Masarykově univerzitě, ale odmítl jste ji.
00:01:19 Nezměnil jste názor?
00:01:23 Jsem za nabídku Masarykovy univerzity velmi vděčný.
00:01:29 Byla to pro mě obrovská morální podpora.
00:01:32 Ale jsem přesvědčen, stejně jako v minulosti, že moje místo
00:01:36 je v Rusku, v Moskvě.
00:01:41 Mohl jste ale učit tady, na Fakultě sociálních studií.
00:01:47 Budu vždycky rád přijíždět do Brna a je příjemné, že mohu
00:01:53 vystoupit na brněnské univerzitě.
00:01:58 Ale mám povinnost učit ruské studenty, ruské děti.
00:02:03 Aby se z nich stali lidé s širokým rozhledem a evropsky
00:02:06 myslící lidé.
00:02:12 Jak reagovali na váš vyhazov studenti, vaši kolegové
00:02:17 a veřejnost?
00:02:19 Reagovali různě.
00:02:23 Někteří k tomu byli lhostejní, druzí se mnou nesouhlasili,
00:02:28 protože si mysleli, že můj vyhazov byl správný.
00:02:31 Někteří lidé se mi začali vyhýbat.
00:02:35 Naopak někteří studenti a vyučující mi vyjádřili podporu.
00:02:40 Rozhodli se zorganizovat studentský protest.
00:02:45 Moje kolegyně Ella Kolesniková z katedry filozofie na protest
00:02:51 akademii opustila.
00:02:55 Co bude po 30. červnu, až Vám skončí pracovní smlouva?
00:02:59 Už teď se mi přihlásily největší opoziční noviny Novaja gazeta.
00:03:03 Jmenovali mě svým komentátorem, nebudu ale klasický novinář.
00:03:07 Pověřili mě založením takzvané katedry historie, kde budu
00:03:11 organizovat přednášky, které budou vycházet na jejich
00:03:14 stránkách.
00:03:15 Takže jednu práci už bych měl.
00:03:18 Ale hlavně bych chtěl přednášet.
00:03:19 Proto jsem požádal několik moskevských univerzit o práci.
00:03:22 Ale zatím jsem ani od jedné nedostal pozitivní odpověď.
00:03:26 Co říkáte na současnou situaci na Ukrajině, zemřely tam
00:03:28 desítky lidí.
00:03:32 Podle mě na Ukrajině přišla novodobá revoluce.
00:03:37 Sami Ukrajinci ji nazvali revolucí důstojnosti.
00:03:41 Řeší odchod od hodnot sovětského systému, který se ještě v Rusku
00:03:45 neodehrál.
00:03:46 A v tom je příčina jejich vnitřního konfliktu.
00:03:49 Proto se vláda v Moskvě této revoluce bojí.
00:03:52 Může se totiž, podobně jako za Arabského jara, kdy se rozšířila
00:03:56 z Tunisu do Egypta a Lybie, rozšířit do Ruska.
00:04:03 V Doněcké a Luhanské oblasti má v neděli proběhnout referendum.
00:04:07 U nás nikdo nepochybuje, že dopadne podobně jako na Krymu,
00:04:11 že se rozhodne o odtržení.
00:04:15 Tohle referendum nemá žádnou hodnotu.
00:04:19 Může ho uspořádat pouze centrální ukrajinská vláda, poté co bude
00:04:24 v celé zemi a zejména v této oblasti, klid.
00:04:28 To vše nutně pod dohledem mezinárodních organizací.
00:04:30 Pak teprve budou mít otázky větší či menší autonomie jihovýchodu
00:04:34 Ukrajiny smysl.
00:04:42 Jaké jsou Vaše další plány v České republice?
00:04:45 Jedu do Prahy, kde se chci setkat se zástupci Rusů a s českými
00:04:53 vědeckými kolegy a novináři.
00:04:57 Úkol zní jednoduše.
00:05:03 Vysvětlit jim, že ne celé Rusko myslí stejným způsobem,
00:05:09 jako ruská oficiální média.
00:05:13 Že je tady jiné Rusko, které se stydí za anexi Krymu, stydí se za
00:05:21 pokusy roztříštit novou ukrajinskou vládu.
00:05:27 Jak se Vám líbí tady u nás, na jižní Moravě?
00:05:31 Sami víte, že žijete v nejkrásnějším místě nejen
00:05:36 střední, ale celé Evropy.
00:05:41 Bůh Vám dal překrásnou zem.
00:05:44 Vaše ruce postavily překrásná města a vesnice.
00:05:47 Proto je to pro mě zážitek.
00:05:50 Je škoda, že místo, abychom si užívali přírodu a kulturu,
00:05:54 musíme řešit politické problémy.
00:05:56 Ale věřím, že přijde jiná doba.
00:06:20 Řekněme si to na rovinu.
00:06:22 Brno není magnetem pro turisty, ani pro investory.
00:06:26 To např. potvrdila nedávná kauza Amazon.
00:06:30 Bylo to jako vystřižené z filmu "U nás v Kocourkově.
00:06:32 V posledních letech byly v Brně otevřeny 2 nové hotely, oba shodou
00:06:36 okolností v historické budově.
00:06:39 Jeden na Zelném trhu, druhý na Šilingrově náměstí.
00:06:42 Aby v nich občas někdo přespal, musí se ve městě něco dít.
00:06:45 Kongresová turistika je mýtus.
00:06:47 Brno je Brno, a Bali je Bali.
00:06:50 Takže - do města se jezdí na Mezinárodní strojírenský veletrh,
00:06:53 který je "rodinným stříbrem brněnských Veletrhů.
00:06:56 Tradiční a světové uznávaná akce.
00:06:59 Jiným lákadlem je Velká cena silničních motocyklů.
00:07:03 Na Masarykův okruh na ni dorazí skoro 200 tis. diváků.
00:07:06 Jde o neúspěšnější akci seriálu Grand Prix.
00:07:10 Teď hrozí, že v příštím roce Brno o akci přijde.
00:07:13 Důvodům, proč jsou závody motorek v Brně ohroženy, nikdo moc
00:07:18 nerozumí.
00:07:20 Jde o to, že někdo pozdě podal grant,
00:07:22 jde o to, že se řeší, jestli jsou závody víc sport,
00:07:25 nebo turistický průmysl.
00:07:27 Je to prostě maglajs, ve kterém by se nevyznal ani Franta Šťastný.
00:07:30 Troufám si tvrdit, že bez Velké ceny nebude Brno Brnem.
00:07:33 Samozřejmě za 20 - 30 let budeme mít nové nádraží někde na jihu.
00:07:38 Za dalších 20 - 30 let budeme mít snad dálnici do Vídně.
00:07:42 Ale kdo k nám bude jezdit, když tu pomalu, ale jistě
00:07:44 "chcípá pes?
00:07:46 Proslýchá se, že v celé kauze jsou i osobní spory.
00:07:49 Nebylo by se čemu divit, jsme v Brně.
00:07:52 Ale jestli se na městskou bránu nemá pověsit velký nápis
00:07:55 "ZAVŘENO, budeme s tím muset něco udělat.
00:08:06 Sýry, tvarohy a další výrobky z kozího a ovčího mléka nacházejí
00:08:10 čím dál častěji místo na našich stolech.
00:08:13 Farmáři proto vymýšlejí nové a nové speciality.
00:08:15 Ovocné, zakysané nápoje, dětské svačinky nebo nejrůznější
00:08:19 kořeněné sýry.
00:08:20 I přes svou cenu jdou na odbyt.
00:08:23 Kilogram ovčího nebo kozího sýra stojí okolo 350 korun.
00:08:27 Manželé Šilerovi si na statku Dvůr Hranečník na Vyškovsku
00:08:30 dělají svůj vlastní sýr už několik let.
00:08:32 Mají zhruba 20 anglonubijských koz.
00:08:37 Kdy jste si koupil nějaký sýr v obchodě?
00:08:40 Já?
00:08:41 No to nepamatuju.
00:08:43 Co bydlím tady, tak určitě ne.
00:08:46 To je minimálně 5 let.
00:08:48 Vyrobit si doma sýr není podle Šilerových náročné,
00:08:51 jen postup je zdlouhavý.
00:08:54 To je nadojené mléko, zpasterované.
00:08:58 A teďka tam přidám syřidlo a zasýřím to.
00:09:04 To je aby se nám to srazilo, aby se vytvořila ta sýřenina
00:09:11 a oddělila se ta sýřenina od syrovátky.
00:09:18 Za zhruba 40 minut se skutečně mléko změní v hmotu podobnou
00:09:21 pudinku, ta se nakrájí, zahřívá a pomalu promíchává.
00:09:26 Zrno se nám tak krásně zakulatilo.
00:09:28 A toto už je jako ten sýr?
00:09:33 To už je ten sýr.
00:09:35 A kolik je sýru z toho množství mléka?
00:09:38 To uvidíme, až to bude tak pár sýrů, tak asi 10 %
00:09:42 bude z tohoto množství.
00:09:44 Zbytek bude syrovátka.
00:09:50 Kousky putují do forem.
00:09:52 Odtéká syrovátka a pomalu se tvaruje sýr.
00:09:55 Hotové válečky se potom nasolí nebo dochutí.
00:09:58 Za necelých 5 hodin od dojení je kozí sýr hotový.
00:10:03 Je to dobrý bysnys?
00:10:06 Jako byznys - to ještě nevíme.
00:10:09 Neživí nás to.
00:10:12 Ale chystáme se na to.
00:10:14 Na sýrový byznys se chystají i na farmě v Bohdalicích, tam třeba
00:10:17 vsadili na ovce a sýry populární v jižní Evropě.
00:10:21 Najíždíme na výrobu čerstvého sýra, potom později budeme dělat
00:10:26 sýry balkánského typu a dlouhozrající sýry tvrdé
00:10:30 italského typu jako je Pecorino.
00:10:39 Počet dojených ovcí budeme navyšovat podle poptávky tak,
00:10:42 jak si lidi budou říkat o sýry.
00:10:44 A je poptávka?
00:10:45 Je veliká už několik let.
00:10:48 Právě tu sýrárnu jsem rozjel proto, že se mě lidi neustále
00:10:51 ptali, jestli máme sýry, kdy je budeme mít.
00:10:55 Ta poptávka je v řádu desítek kilogramů, takže nemám strach
00:11:00 o to, že to co se vyrobí, by se neprodalo.
00:11:04 V Ratibořicích na Třebíčsku se chovu i výrobě kozích produktů
00:11:07 v biokvalitě věnují přes 20 let.
00:11:09 V současnosti zpracovávají až 35 tis. litrů mléka měsíčně.
00:11:13 S osvětou zdravé výživy, podle majitelů farmy, roste poptávka
00:11:17 po kozích specialitách.
00:11:18 Kromě sýrů a žervé mají i tady své speciality, ochucené kefíry
00:11:23 a ovocná jogurtová mléka.
00:11:26 Nejoblíbenějším a takovým speciálním naším výrobkem
00:11:29 jsou jogurtová mléka a jogurty.
00:11:36 V Hlubokých Dvorech na Tišnovsku chovají ovce 14 let a jejich
00:11:40 mléko v biokvalitě zpracovávají sedmým rokem.
00:11:43 Nebylo to vůbec jednoduché, protože lidi to vůbec neznali
00:11:46 a nekupovali ovčí sýry.
00:11:49 Teď jak jsou farmářské trhy tak popularizované, tak ten prodej je
00:11:52 podstatně lepší.
00:11:55 Přírodní, zauzený ovčí sýr, brynza a hlavně riccota.
00:11:58 To jsou speciality této biofarmy.
00:12:02 Je to nejméně tučný mléčný výrobek, obsahuje jen 0,02 % tuku.
00:12:06 Na co se to používá?
00:12:08 V Itálii do omáček a jako náplň do zákusků.
00:12:18 Z 30 litrů vyrobíme asi 1,5 kg riccoty,
00:12:22 toho syrovátkového sýra.
00:12:23 Na Slovensku se tomu říká urda.
00:12:28 A co je vaše specialita?
00:12:33 Dort z riccoty.
00:12:36 V Šošůvce na Blanensku funguje kozí farma přes 20 let.
00:12:38 Chovají 150 koz.
00:12:43 V posledních dvou letech se dere do popředí syrovátka
00:12:46 z kozího mléka.
00:12:48 Každou sezonu přicházejí na trh s jinou specialitou.
00:12:51 Letos jsou to sýrové bochníčky dochucené speciálním
00:12:53 českým kořením.
00:12:55 Posledních 7 - 8 let je to stav, kdy nemáme nic na skladě
00:13:02 a všechno, co se vyrobí, se hned expeduje.
00:13:05 Zájem o tyto produkty podle farmářů roste.
00:13:07 Zvyšují se i chovy.
00:13:09 Čísla Svazu chovatelů ovcí a koz mluví za vše.
00:13:12 Zatímco v roce 2000 u nás stáda koz a ovcí čítala 80 tisíc kusů,
00:13:16 teď je to třikrát víc.
00:13:30 Týden co týden vyrážíme k vám, přímo v terénu zjišťujeme,
00:13:33 čím vaše obec žije a co je tam zajímavého.
00:13:36 Tentokrát nás los poslal 1 hodinu od Brna, do Bukovan na Kyjovsku.
00:13:45 Hezké počasí, malebná obec a místní, kteří před mikrofonem
00:13:49 neutíkají, co víc si přát?
00:13:51 Snad jen zajímavé téma.
00:13:54 Co byste nám tady poradila?
00:13:56 Tady bych vám poradila bukovanský mlýn.
00:13:59 Kapli sv. Jana Pavla II.
00:14:02 Pak tady máme sv. Annu.
00:14:06 Je asi kilometr daleko, tam u toho je křížová cesta.
00:14:09 Po vesnicích, kde bylo jedinou odpovědí:
00:14:11 "Tady nic není,
00:14:12 je to pro nás zlatý důl.
00:14:14 V jedné větě hned několik tipů.
00:14:16 Po chvilce pátrání jsme zjistili, že obec je akčnější, než se
00:14:19 zdálo.
00:14:20 Neměli kostel, a tak ho místní rodák a podnikatel postavil.
00:14:25 Babičky tady kostel neměly, takže musely jezdit do Kyjova.
00:14:29 Tam je kapka krve, jo, Jana Pavla 2.
00:14:35 Jinak varhany jsou tady elektronické, zpovědnice.
00:14:38 To je věčné světlo, tam ta čára, vidíte,
00:14:43 to míří přímo na Vatikán.
00:14:45 Promyšlený svatostánek v moderním pojetí má teď ale
00:14:48 jednu vadu na kráse.
00:14:50 Na zvuk zvonů v pravé poledne jsme čekali marně.
00:14:54 Tady na té kapli, jak je ten kříž, tak tam jsou zvony
00:14:57 a ty zvony jsou tři.
00:15:00 Ale teď nás zlobí, protože špatně to tam bimbá.
00:15:04 Tam jak je ta cívka, nebo to rozhoupávání, tak tam je něco
00:15:09 špatně, ale co, to my nevíme.
00:15:12 Postavit kapli je jistě odvážné a záslužné, obec jde ale ve svých
00:15:16 plánech ještě dál.
00:15:18 Podle starostky Bukovanům chybí typická náves, i ta by tady ale
00:15:22 měla brzy vzniknout.
00:15:25 Plánujeme v tomto roce, že zbouráme tři domy.
00:15:29 Jsou to 2 domy a jedna stodola.
00:15:31 Obec je vykoupila.
00:15:34 Plánujeme to, že vytvoříme naproti kaple takovou klidovou
00:15:36 zónu a bude se to jmenovat srdce obce.
00:15:38 Byť Bukovany doteď fungovaly bez srdce obce, je vidět, že místním
00:15:41 srdíčko nechybí a mají ho na správném místě.
00:15:43 Křížová cesta bývá otiskem minulosti a historickou památkou.
00:15:47 Tady vznikla docela nedávno a i pojetí je dost nevšední.
00:15:52 Na vlastní náklady ji postavil bývalý starosta.
00:15:56 Zastavení jsou vlastně odspodu, tady toto je 12. zastavení.
00:16:02 Pán Ježíš umírá na kříži.
00:16:04 Chodí sem hodně lidí na procházku, jsou tady i mše,
00:16:09 je to taková rarita, o které se moc neví.
00:16:13 Fakt je ten, že je to ze soukromých prostředků.
00:16:17 Stejně jako rozhledna
- Bukovanský mlýn.
00:16:19 Dominanta, která se nad Bukovany tyčí přesně 10 let.
00:16:27 Bukovany nás nadchly a ukázaly, že je možné i nemožné.
00:16:31 Co nezanechala historie, kapli, křížovou cestu, náves, to si obec
00:16:36 dobuduje i v 21. století.
00:16:38 Klobouk dolů.
00:16:53 Tady máme takovou malou recepci v duchu Julese Verna.
00:17:06 Trochu neformální.
00:17:09 A ta formální část se odehrává nahoře.
00:17:21 Na patro plné kanceláří a pracoven je tu celkem zábava, že?
00:17:25 Inovační centrum nabízí studentům bez praxe
00:17:28 možnost pracovat na skutečných projektech.
00:17:29 Pod vedením zkušených mentorů tady mohou realizovat zakázky
00:17:32 ze všech možných oborů.
00:17:33 Od marketingu, přes vyvíjení počítačových programů,
00:17:36 až po inovaci bankovních systému.
00:17:38 Co je ale na celém centru nejzajímavější, je netradiční
00:17:40 přístup k pracovnímu prostředí.
00:17:44 Následně se potom snažíme vytvářet zajímavý prostor
00:17:48 pro různý způsob přemýšlení u studentů.
00:17:52 Takže například když pracují na návrzích marketingu pro finanční
00:17:56 společnost, nebo na projektech pro banky, tak můžou pracovat
00:17:59 tady.
00:18:01 Protože já chci, aby si dokázali představit, co to znamená banka,
00:18:05 jak přemýšlejí lidi v bance.
00:18:07 Já je nemůžu posadit do zeleného lesa a říct jim "představte si,
00:18:10 že jste bankéř.
00:18:12 V této místnosti jsme navrhovali kampaň pro Cinema Mundi, protože
00:18:16 se nám to hodilo nejvíc.
00:18:24 Vlastně jedna psychologická studie po druhé vám říká,
00:18:28 že je důležité v průběhu dne odpočívat, mít každých 60-90 minut
00:18:32 přestávku, takže u nás může odpočívat skoro každý, jak chce.
00:18:39 Odpočívárny tu mají dvě.
00:18:40 Jednu z nich navrhovaly dvě studentky oboru design nábytku.
00:18:46 Stanislav Gálik za námi přijel na Mendelovu univerzitu, kde nám dal
00:18:49 nabídku, že se zde můžeme realizovat.
00:18:53 Zadání znělo, že toto má být relaxační zóna, tzv. chillout.
00:18:57 Tzn. nějaký teplý barvy, příroda, les atd.
00:19:05 Dbát na odpočinek svých zaměstnanců se pomalu dostává
00:19:08 do módy.
00:19:09 Jedna z mnoha firem, které zjistily, že spokojený
00:19:11 zaměstnanec pracuje lépe, se zabývá výrobou softwaru
00:19:13 do tiskáren.
00:19:15 Není náhodou, že i tato firma byla postavena z nápadů mladých
00:19:18 studentských hlav.
00:19:20 Všechno to zhruba před 10 lety začalo firemním grilem na prase
00:19:23 a pípou na pivo.
00:19:26 My jsme chtěli vytvořit těm lidem prostor, něco jako náměstí,
00:19:31 kterej by jim dal možnost utýct z tý kanceláře.
00:19:34 Ze začátku měli lidi trochu obavu, protože přece jen to pro ně
00:19:40 bylo nový a nevěděli, jestli sem můžou, kolik tady můžou strávit
00:19:43 času a podobně.
00:19:45 Dokonce jsme měli i nějaký myšlenky, jak to regulovat,
00:19:49 aby lidi dostatečně pracovali.
00:19:51 Ale nakonec se ukázalo, že to není vůbec potřeba,
00:19:54 a že to pomáhá efektivitě v práci.
00:20:03 Dělám asistenta ředitele.
00:20:07 Takže se starám nejen o chod budovy, ale i o chameleona.
00:20:16 Podnikatelé mají často tendenci si myslet, že tak, jak se to
00:20:19 dělalo doteď, tak je to dobré.
00:20:21 Řeknou si - já jsem vždycky pracoval v bílé místnosti
00:20:24 a podívej, co jsem dokázal.
00:20:26 Ale o tom to není.
00:20:27 Strašně moc lidí si myslí, že celý ten projekt musel stát moc
00:20:30 peněz.
00:20:31 Ale to není pravda.
00:20:32 Často to nejdražší je vymyslet to.
00:20:38 A úplně stejně to fungovalo i tady.
00:20:40 Všechno jsme udělali za zlomek ceny běžných kancelářských
00:20:44 prostorů.
00:20:48 Pokud mají lidi kam utýct z kanceláře,
00:20:53 tak si můžeme dovolit mít menší prostory na tom místě,
00:20:56 kde pracujou.
00:20:58 Je to o nějakým nábytku a vybavení, ale když se to srovná
00:21:02 s náklady a efektivitou těch lidí, tak si myslím, že ty
00:21:05 náklady jsou zanedbatelný.
00:21:11 Realizoval se například jeden konkrétní výzkum, kde posadili
00:21:15 lidi do bílé místnosti, kde byl jen stůl a židle.
00:21:20 A potom posadili lidi do místnosti, která byla
00:21:23 vytapetovaná, barevná a byl tam různorodý nábytek.
00:21:25 Nechali je pracovat na úkolu, kde měli udělat co nejvíc
00:21:29 originálních nápadů na nějaké téma.
00:21:31 A vyšlo jim, že ti lidi, kteří seděli v té kreativní místnosti
00:21:35 vytvořili skoro dvojnásobek originálních nápadů oproti té
00:21:38 skupině, která seděla v bílé místnosti.
00:21:40 Originální pracovny a relaxační zóny nejsou ničím novým.
00:21:43 Před více než 10 lety s tímto konceptem přišla jedna
00:21:46 z největších internetových firem.
00:21:48 A jak všichni víme, celkem se jí tato investice vyplácí.
00:21:53 Já rád sdílím myšlenku, že nemůžu být schopný vymyslet něco,
00:21:57 co nikdy nikdo nevytvořil, když sedím v místnosti, ve které sedí
00:22:00 všichni ostatní a další miliony lidí.
00:22:03 A jak řekl Einstein:
00:22:05 "Ten kdo jde s davem, dojde jen tam, kam dojde dav.
00:22:09 Jenom ten, kdo je ochotný z davu vykročit, ten se dostane na
00:22:12 místa, kde ještě nikdy nikdo nebyl.
00:22:22 V rubrice Vlastníma rukama jsme minule točili na hrnčířském
00:22:24 kruhu.
00:22:25 Tentokrát žádná technika, jen obyčejný ostrý nůž, nůžky
00:22:29 a těsto.
00:22:36 Žádné vajíčko, žádné kvasnice?
00:22:40 Ne žádné vajíčko, kvasnice, žádný tuk, nic.
00:22:44 Jen to nejobyčejnější - hladká mouka a voda.
00:22:48 Podle původní receptury tradičního vizovického pečiva
00:22:51 patří do těsta ještě ocet.
00:22:53 Paní Partykové se ale líp pracuje s hmotou bez něj.
00:22:56 Hotové těsto musí odležet a dávám ho do mikrotenového sáčku.
00:23:01 Nechám ho tam 2 hodiny ležet a potom ho přehnětu.
00:23:09 Ono to není takto těžké, když je toho kousek, ale když je toho
00:23:12 potom hodně tak se člověk zapotí hodně.
00:23:15 A kolik toho děláváte, když jedete na nějaký jarmark?
00:23:19 Asi z 1,5 dcl vody.
00:23:24 Já to nevážím.
00:23:28 To pak stačí na celé dopoledne práce.
00:23:31 Těsto i nástroje připravené, můžeme začít s výrobou tradičního
00:23:35 vizovického pečiva.
00:23:37 Pořád musíme mít vlhké ruce.
00:23:41 A co si uděláme, navrhuju něco jarního.
00:23:44 Uděláme si beránka.
00:23:51 K řemeslu se paní Partyková dostala před více než 30 lety,
00:23:55 kdy vážně onemocněla.
00:23:56 Teď už jsou to tisíce zvířátek, postav, chaloupek, ornamentů,
00:23:59 biblických výjevů, které prošly jejíma rukama.
00:24:02 Vizovické pečivo prodává na jarmarcích.
00:24:05 Učí i zájemce v kurzech, nebo děti ve školách.
00:24:07 Její vlastní děti ani vnoučata ale v řemeslu nepokračují.
00:24:11 Co děláte typické pro jaro?
00:24:13 Pro jaro dělám třeba ty beránky, holubičky, zajíčky a vůbec
00:24:18 zvířátka.
00:24:20 A co nejraději?
00:24:23 Já nejraději dělám postavičky, ale ty jsou taky nejtěžší.
00:24:28 Pro mě byl těžký i zajíc, se kterým začínají v kurzech.
00:24:32 Očka dáme, mám je tam víc zatlačit?
00:24:37 Jo takto nehtem.
00:24:49 Já si ještě udělám větší čupřinku, ale vy ji máte lepší.
00:24:56 Sice pomalu, ale i můj zajíc dostával podobu.
00:25:00 Přední nohy, zadní nohy, vyřezat drápky.
00:25:05 Na první pohled jednoduchá mašle pod krkem byl skutečně oříšek.
00:25:09 Nakonec i můj zajíc byl zajíci podobný.
00:25:12 Zvířata do trouby a velice opatrně péct.
00:25:15 Peče se to 7 nebo 6 hodin, začíná se na 50 stupních.
00:25:21 Vlastně se to suší a do 100 se přidává.
00:25:28 Pečením vizovické těsto pořádně ztvrdne a zhnědne.
00:25:31 Jako dekorace vydrží i několik let.
00:25:34 Nejžádanější jsou malé obrázky na stěnu, dárky se znamením
00:25:37 zvěrokruhu nebo ozdoby na vánoce.
00:25:39 Nakonec i můj zajíc našel místo mezi výrobky paní Partykové.
00:25:44 Dělám to už 36 let, onehdy jsem to počítala.
00:25:47 A baví Vás to pořád?
00:25:48 Baví a jsem ráda, že to mám.
00:25:53 Skryté titulky: D. Peňázová Česká televize Brno, 2014