Neděle 25. srpna 2013
Premiéra: Neděle 25. 8. 2013 na ČT2400:00:00 ZPRÁVY
00:00:02 Dobré nedělní dopoledne, vítejte u ZPRÁV.
00:00:05 Vyšetřovatelé prý budou moct prozkoumat v Damašku místo
00:00:07 údajného chemického útoku.
00:00:08 Írán oznámil, že syrský režim prezidenta Bašára Asada
00:00:11 je ochotný spolupracovat.
00:00:13 Stále ale trvá na tom, že zbraně nepoužil.
00:00:15 Ve středu zemřelo v Sýrii podle zdrojů opozice 1700 lidí,
00:00:19 organizace Lékaři bez hranic mluví o 355 mrtvých.
00:00:35 Americké ozbrojené síly se připravují na případný zásah
00:00:38 v Sýrii. O možných akcích proti
00:00:40 režimu Bášára Asada diskutoval prezident Barack Obama
00:00:43 s týmem poradců. Reagoval tak na podezření,
00:00:45 že vláda použila chemické zbraně proti civilistům.
00:00:49 Další svědectví, tentokrát od respektované humanitární
00:00:53 organizace. Lékaři bez hranic hlásí
00:00:54 ve třech nemocnicích v okolí Damašku 3600 lidí ošetřených
00:00:58 s příznaky zásahu chemickou látkou -
00:01:01 355 pacientů zemřelo.
00:01:05 Velmi významné množství pacientů přišlo během pouhých
00:01:07 tří hodin a my jsme si skoro stoprocentně jistí zasažením
00:01:11 neurotoxiny.
00:01:13 Co to bylo za látku a jestli ji použili vládní jednotky
00:01:15 nebo rebelové, to nemůžeme říct - nevíme.
00:01:18 Opozice udává 500 až 1000 obětí, z použití chemikálií se obviňují
00:01:22 obě strany navzájem.
00:01:24 Zprávy ale prakticky není možné ověřit a ani inspektoři OSN
00:01:28 zatím na místo útoku nemůžou.
00:01:30 Jeho zpřístupnění žádal americký ministr zahraničí John Kerry
00:01:33 po svém syrském protějšku.
00:01:47 Pozemní operace by byla nákladná a časově náročná.
00:01:49 V úvahu přichází akce letectva nebo zásah přímo proti
00:01:53 původcům chemických útoků.
00:01:55 Možností je i vyhlášení bezletové zóny nebo přímá
00:01:58 podpora umírněných skupin opozice.
00:02:08 Už teď americké námořnictvo posiluje přítomnost
00:02:10 ve Středozemním moři.
00:02:11 Otázkou ale je, jak se k plánům na zásah postaví Čína
00:02:14 a hlavně Rusko, které má v Sýrii vojenskou základnu.
00:02:19 V Egyptě začne další část procesu s exprezidentem Husním
00:02:21 Mubarakem _ ten je obžalovaný ze spoluúčasti na smrti
00:02:23 stovek demonstrantů během revoluce v roce 2011.
00:02:28 Před jiný soud přijde také šest předáků Muslimského bratrstva
00:02:31 zatčených tento měsíc.
00:02:34 Nepokoje v zemi slábnou.
00:02:36 Vláda na to zareagovala už včera znovuotevřením
00:02:38 hraničního přechodu Rafáh.
00:02:40 Zároveň zkrátila zákaz nočního vycházení o dvě hodiny _
00:02:43 lidé včera opustili ulice až v devět.
00:02:47 Tohle je o moc lepší.
00:02:48 Museli jsme kvůli zákazu měnit pracovní dobu,
00:02:50 byli jsme v naší tiskárně jen do šesti hodin večer.
00:02:53 Jen tak jsme se pak stihli včas vrátit domů.
00:02:58 Tři lidi ráno zemřeli při srážce dvou osobních aut
00:02:59 u Jesenice u Prahy. Další čtyři jsou zranění.
00:03:02 U Horních Jirčan vyjelo Suzuki náhle do protisměru
00:03:06 a narazilo do protijedoucí Kie.
00:03:08 Ve čtyřmístném Suzuki jelo šest lidí -
00:03:10 tři jsou mrtví, další těžce zranění.
00:03:13 Řidička Kie má středně těžké zranění.
00:03:25 V jednom autě byli 4 lidé zaklíněni.
00:03:31 Další byli mimo vozidlo.
00:03:35 Stovky extremistů protestovaly v osmi městech proti Romům.
00:03:36 Nejvážnější situace byla v Ostravě, kde se dav pokoušel
00:03:38 dostat do čtvrti obývané Romy.
00:03:40 Policie tu zasahovala proti davu asi tisíce lidí.
00:03:42 Zraněni byli tři policisté i několik radikálů.
00:03:46 V průběhu několika hodin jsme museli celkem 101 osob omezit
00:03:48 na osobní svobodě, a to pro podezření z protiprávního jednání
00:03:50 ať přestupkového nebo trestního.
00:03:52 Nejvíce problémů jsme museli řešit v Ostravě,
00:03:55 kde jsme zadrželi 62 lidí.
00:03:58 Řekl bych, že radikálové v Ostravě přišli vyprovokovat a chtěli,
00:04:00 aby došlo ke střetu, kde je násilí a zranění.
00:04:05 Myslím si, že tam ten úmysl byl a to jednání k tomu vedlo.
00:04:07 Byli jsme informováni, že Ostrava je cílem, který by měl sloužit
00:04:12 radikálům, aby ukázali svoji sílu, nemyslím si, že je to něco,
00:04:16 co by člověk mohl jakkoliv akceptovat nebo čemu by mohl
00:04:22 přitakávat, protože tam byla řada zraněných policistů
00:04:25 a násilí určitě nepatří k řešení problémů.
00:04:30 Hollywoodští filmaři po dvou nocích opustili pražské metro,
00:04:32 natáčeli tam thriller Child 44.
00:04:34 Provoz podzemní dráhy byl přerušen v pátek
00:04:36 a v sobotu večer mezi Smíchovským nádražím a Florencí.
00:04:39 Nejvíc času strávil tým režiséra Daniela Espinozy ve stanici Anděl,
00:04:42 která svými dispozicemi připomíná moskevské metro.
00:04:49 Natáčely se tu scény sledovačky, kdy KGB sleduje hlavního
00:04:53 hrdinu Toma Hardyho, kde se on se snaží zmizet v Moskvě,
00:04:57 KGB jde po něm, z vlaku do vlaku vystupujou a snažej se
00:05:01 ho zatknout.
00:05:03 Zajímavé je, že jsme v této stanici točili
00:05:05 čtyři stanice metra.
00:05:08 Desetitisíce lidí vzpomínaly ve Washingtonu na projev
00:05:11 černošského bojovníka za lidská práva Martyna Luthera Kinga.
00:05:14 Setkání bylo ale jen začátkem vzpomínkových akcí.
00:05:18 Ty vyvrcholí ve středu _ tedy v den 50tého výročí
00:05:21 Kingova slavného projevu začínajícího slovy MÁM SEN.
00:05:25 Martyna Luthera Kinga zastřelil atentátník
00:05:27 v dubnu 1968 v Memphisu.
00:05:31 Sešli jsme se tu padesát let po pochodu _ jejich pochod
00:05:34 je ale i naším pochodem a musí pokračovat.
00:05:36 Naše zaměření se rozšiřuje _ zajímáme se o situaci žen,
00:05:39 lidí z Latinské Ameriky, Američanů asijského původu,
00:05:43 homosexuálů i postižených.
00:05:46 A patří k nim i bezpočet dalších v této velké zemi,
00:05:49 kteří stále touží po rovnosti a příležitostech.
00:05:53 Indická policie zadržela už čtvrtého muže v souvislosti
00:05:56 s hromadným znásilněním 22leté novinářky v Bombaji _
00:05:59 případ vyvolal v zemi protesty.
00:06:02 Mladá fotoreportérka šla s kolegou fotografovat
00:06:04 opuštěnou textilní továrnu.
00:06:06 Pětice mužů se nabídla, že jí pomůže zajistit
00:06:08 vstupní povolení.
00:06:10 Nakonec ale svázali jejího kolegu a ženu znásilnili.
00:06:12 Policie následně zveřejnila kresby údajných pachatelů.
00:06:18 Každé čtvrté dítě ve Spojených státech je závislé
00:06:20 na potravinách od federální vlády _ finance na jídlo chybí
00:06:23 především rodinám na venkově.
00:06:25 Dotované potraviny dostávají děti během roku ve školách.
00:06:28 O prázdninách za nimi ale jezdí také speciální autobusy.
00:06:33 Žlutý autobus o prázdninách znamená pro děti na venkově
00:06:35 v Tenesee jediné _ začíná oběd!
00:06:38 A pro každého, komu je méně než 18 let, je zcela zdarma.
00:06:43 Většinou dostaneme ovoce i zeleninu.
00:06:45 V balíčku najdou děti obvykle také různé druhy sendvičů
00:06:48 a čokoládovou tyčinku _ každý den jiné menu
00:06:51 sestavené podle předpisu federální vlády.
00:06:54 Jeden autobus přiveze jídlo pro více než 70 dětí.
00:06:59 Hlad tady na venkově je skutečný, stejně jako
00:07:01 v dalších mimoměstských částech Spojených států.
00:07:04 Potravinové banky se usilovně snaží sehnat rodinám jídlo.
00:07:08 Situace nízkopříjmových rodin v oblasti Tenesee je natolik
00:07:11 vážná, že některé základní školy tu nechaly pro děti
00:07:13 přes léto otevřené jídelny _ i jejich mimořádný provoz
00:07:17 hradí vláda.
00:07:19 Vzhledem k vysokým cenám tohle všem rodičům pomůže
00:07:21 ušetřit peníze.
00:07:23 Nemusejí kupovat snídani nebo oběd.
00:07:26 Americký kongres vyhrazuje každý rok na jídlo pro chudé
00:07:28 děti 15 miliard dolarů.
00:07:31 Na návrzích dětských svačinových balíčků se podílí první
00:07:33 dáma Obamová.
00:07:35 Stále častěji mají ale o jídlo zdarma zájem i sami rodiče.
00:07:39 Do autobusů s potravinami mohou své děti doprovázet,
00:07:43 jíst tu ale zatím nesmějí.
00:07:46 Z dopoledních ZPRÁV je to vše. Pěknou neděli.
00:07:49 Skryté titulky: Z. Finglová