k ochraně přírody, prostředí a planety
Výprava do hlubin amazonského pralesa se odvíjí z loňské konference Spojených národů o biodiverzitě. V několika pokračováních se ponoříme do „zeleného pekla“ tropické divočiny Brazílie.
00:00:13 Šest miliónů čtverečních kilometrů amazonského pralesa.
00:00:19 Musíme se smířit s tím,
00:00:21 že tolik toho za dva měsíce natočit nestihneme.
00:00:27 Včera jsme se vypravili po stopách gumové horečky.
00:00:31 Nejde o žádnou chorobu, i když je pravda,
00:00:33 že se zbohatlíci
- kaučukoví baroni -
00:00:36 při rozhazování peněz často chovali jako šílení.
00:00:40 Zlatokopové, vlastně gumokopové a impozantní stromy ronící latex
00:00:46 změnili bezvýznamnou díru v divočině s pár chatrčemi
00:00:50 kolonistů v brazilskou pralesní metropoli Manaus.
00:00:56 Světoznámá opera, kdysi přepychové vily a paláce
00:01:00 farmářů, bankéřů a obchodníků s kaučukem.
00:01:06 V časech největší slávy
00:01:09 tu po vzoru evropských velkoměst jezdily tramvaje.
00:01:12 Přístupová cesta k divadlu byla vyrobena z kaučuku,
00:01:15 aby pozdní příjezdy nerušily představení hlukem.
00:01:19 Dlažba náměstí kolem divadla symbolizuje soutok světlé Amazonky
00:01:23 s temnými vodami Rio Negro.
00:01:30 Branou do zeleného pekla amazonského pralesa je přístav.
00:01:34 Sladké moře - jak je občas označováno celé povodí Amazonky -
00:01:39 vábí příslibem úžasných dobrodružství.
00:01:42 Jejich ozvěna se šíří v přístavních krčmách a lokálech,
00:01:46 ve strhujících historkách pestré směsice dobrodruhů,
00:01:50 námořníků i nerudných nosičů. Někteří nemají kameru rádi.
00:01:58 Nejraději se potloukám mezi hromadami ryb.
00:02:01 Je to gigantický jídelní lístek.
00:02:04 Katalog toho, čím se budeme na výpravách v pralese živit.
00:02:08 Pokud to ovšem ulovíme.
00:02:10 A také toho, co by naopak mohlo lovit nás.
00:02:14 To zubaté s červeným břichem byla piraňa obecná.
00:02:18 Většinou se o ní mluví v množném čísle.
00:02:21 Žije v kolektivu a patří mezi nejpomlouvanější vodní příšerky.
00:02:26 Pravda je, že v případě ztroskotání říčního korábu,
00:02:29 a občas se to stane, jsou pirani k cestujícím stejně nesmlouvavé
00:02:34 jako hosté luxusních restaurací k rybám,
00:02:38 které si v akváriu vybírají k večeři.
00:02:42 V souběhu s drancováním přírody se rychle zužuje výběr ryb na trhu.
00:02:47 Za tou největší jsme museli do ZOO.
00:02:53 Arapaima je dobře vybavena k životu v líných,
00:02:57 bahnitých vodách Amazonie. Dokáže čerpat kyslík i ze vzduchu.
00:03:02 Podle Indiánů dorůstá délky pěti metrů,
00:03:06 podle vědců v kravatách je tři. Ověřeným faktem je,
00:03:09 že délka ryb se vinou bezohledného rybolovu neustále snižuje.
00:03:13 Arapaima je dnes na seznamu kriticky ohrožených druhů.
00:03:18 Kterého rybáře to však zajímá?
00:03:24 "Prales je plný mystérií. Nikdy nevíš, co tě tam potká,"
00:03:27 říkají Indiáni.
00:03:30 S respektem se proto snažím z jejich tajemného světa
00:03:33 nastudovat to, co už věda potvrdila.
00:03:37 Obří nosorožíci, tanky ve světě hmyzu.
00:03:41 Objev největšího brouka světa předcházely pověsti
00:03:45 o šestinohém obrněnci dlouhém čtvrt metru.
00:03:49 V San Paulu je už v muzeu doložený tesařík Titanus giganteus
00:03:53 dlouhý dvaadvacet centimetrů, a to nepočítám tykadla.
00:04:03 Obrovský brazilský stát Amazonas je srdcem Amazonie.
00:04:08 Když jsme se na ministerstvu životního prostředí v Manaus
00:04:11 zajímali o budoucnost pralesa, potažmo planety,
00:04:15 naložili nás do vozu a na dotazy odpovídali v terénu.
00:04:24 Umělá guma vyvolala v minulosti naprostou krizi
00:04:30 kaučukových plantáží a přinesla obrovské sociální problémy,
00:04:34 které ve svém důsledku prohloubily devastaci pralesa.
00:04:38 Lidé migrovali do měst, kde hledali obživu,
00:04:42 jenže málokteří se dokázali přizpůsobit.
00:04:45 Byl to pro ně příliš silný kulturní a ekonomický šok.
00:04:49 Někteří zemřeli hladem,
00:04:52 jiní skončili na okraji společnosti nebo se s pilou vraceli do pralesa.
00:04:58 Z původní populace zůstala v osadách pouhá tři procenta lidí.
00:05:04 Během let vláda vypracovala řadu nových hospodářských projektů,
00:05:08 aby zbývající populaci na venkově udržela.
00:05:12 Mezi ty nejvýznamnější patří pěstování olejové palmy,
00:05:17 zlepšování jejích plodů šlechtěním
00:05:20 a doprovodné zpracovatelské dílny zřizované přímo v lokalitách,
00:05:24 kde palma roste.
00:05:27 Palmový olej má obrovský obsah vitamínů
00:05:31 a zdraví prospěšných látek.
00:05:34 Jen karotenu plody obsahují dvacetkrát více než mrkev.
00:05:38 Proto se olej začíná vyvážet do celého světa.
00:05:42 A stejně jako olejová palma začíná mít novou cenu
00:05:45 celá řada obnovitelných pralesních zdrojů.
00:05:50 Realizuje se tu vládní vize,
00:05:53 která má uchránit prales před vykácením
00:05:57 a současně umožnit místním lidem včetně Indiánů kvalitní život.
00:06:02 Je to rozvoj oblasti
00:06:04 založený na principech trvale udržitelného života.
00:06:09 V posledních třech letech vláda státu Amazonas
00:06:12 realizovala stovky podobných projektů šitých na míru.
00:06:16 Spojují potřeby lidí a přírody.
00:06:20 A není pochyb o tom, že je co chránit a opatrovat.
00:06:24 Než skončí tento film, podlehnou v Amazonii motorové pile a ohni
00:06:29 další stovky hektarů pralesa. Na obnaženou půdu,
00:06:34 kterou nechrání soustava mnoha pater pralesní vegetace,
00:06:38 začnou bušit přívalové deště,
00:06:40 které se střídají s prudkou sluneční výhní.
00:06:44 Půda tvrdne a voda odtéká, aniž by se vsakovala.
00:06:49 Odnáší humus, kterého je v pralese poskrovnu a pouze na povrchu.
00:06:54 Výsledkem je, že zemědělské plodiny rostou jen pár let.
00:06:59 Pak je vystřídá méně náročná tráva a chov dobytka.
00:07:03 Brzo je však živin tak málo,
00:07:06 že místo trávy nastoupí nejotužilejší plevele,
00:07:09 které nespase ani domácí skot.
00:07:12 A motorová pila se zakusuje do dalších hektarů panenského lesa.
00:07:18 Během toulek jsme se setkali s ekologickou turistikou.
00:07:22 Patří to do vládní koncepce státu Amazonas.
00:07:26 Ve všech aktivitách hledat možnosti jak ochránit prales.
00:07:30 Tady je to i s výchovou zazobaných turistů.
00:07:38 Tento hotel byl projektován tak,
00:07:43 aby nerušil zdejší krajinný ráz a co nejméně poškozoval prostředí.
00:07:47 Je přece v našem zájmu maximálně chránit přírodu,
00:07:51 abychom ji mohli ukazovat návštěvníkům.
00:07:56 Právě panenská příroda je náš hlavní produkt.
00:07:59 A logicky nebude-li příroda, nebude ani produkt.
00:08:05 Personál hotelu vychováváme nejen k dodržování
00:08:10 mezinárodních hotelových standardů, ale také k ekologickému chování.
00:08:14 Hotel je v pralese, hosté se mohou toulat divočinou,
00:08:19 a přesto mají maximální pohodlí.
00:08:22 Komfort a příroda - to je naše koncepce.
00:08:29 Celá stavba sedí na pontonu, protože výkyvy vodní hladiny
00:08:32 jsou během roku až dvanáct metrů.
00:08:36 když nepočítám poslední katastrofální sucha.
00:08:39 I to nám říká, že se něco děje
00:08:42 a že je třeba globálně zesílit ochranu světa.
00:08:46 Určitě znáte zdejší praxi, kdy veškerý odpad končí v řece.
00:08:50 My odpadky ukládáme do kontejnerů
00:08:54 a každý týden je lodí odvážíme do města na skládku.
00:08:59 Jsme první hotel, který před šesti lety vybudoval
00:09:03 čistírnu odpadních vod. Do řeky se tekutý odpad vrací
00:09:07 v kvalitě užitkové vody, což neškodí rybám.
00:09:10 A kvalitu vody v laguně každý rok kontroluje stát.
00:09:15 Jsme totiž modelový projekt a ukazujeme cestu ostatním.
00:09:21 Vláda náš hotel představuje zahraničním návštěvám.
00:09:26 Už tu byla řada ministrů životního prostředí.
00:09:29 Naposledy, myslím, už je to tři roky, tu bydlel ministr z Mexika.
00:09:36 Poznávací exkurze pro turisty se neustále rozšiřují.
00:09:40 Průvodci ukazují zvířata přímo v divočině.
00:09:43 Například kapybary, ptáky nebo opice.
00:09:48 A protože je nedaleko starý kus silnice, která se nepoužívá -
00:09:52 její megalomanský projekt se ukázal jako nesmyslný -
00:09:56 využije se pro safari s terénním vozem.
00:10:00 Pak budou dostupné i vzácné druhy zvěře.
00:10:05 Bude to maskované auto s lidmi na korbě.
00:10:09 Na místech, kde budeme volně chovat pralesní zvířata,
00:10:13 včetně těch vzácných, které chceme přikrmovat,
00:10:16 turisté vystoupí a budou pokračovat v pralese pěšky.
00:10:21 Z toho důvodu jsme si už pořídili chov velmi vzácného druhu nosála.
00:10:26 Celý projekt bude kompletně připravený
00:10:29 nejpozději do dvou měsíců.
00:10:35 Pedro Neto má projekt snoubení přírody a člověka
00:10:39 důsledně promyšlený. Svědčí o tom například to,
00:10:43 že nedávno koupil přilehlý ostrov,
00:10:46 aby okolí hotelu uchránil před diskotékou pro zbohatlíky.
00:10:51 Podnikavci chtěli využít hotelové hosty
00:10:55 a jistě nejen je a obšťastnit prales duněním techna.
00:11:00 Jenže koncepce zdejšího poznávání přírody je opačná.
00:11:05 Hosté hotelu se během výprav do divočiny dozvědí i to,
00:11:09 jaké klimatické změny vyvolává kácení a vypalování pralesa.
00:11:15 Hromadění kysličníku uhličitého,
00:11:18 který se uvolňuje nejen spalováním, ale především z obnažené půdy
00:11:23 a přerušením fotosyntézy stromů, prohlubuje skleníkový efekt.
00:11:29 Ten způsobuje nárazová sucha i ve kdysi stále mokré Amazonii.
00:11:34 Erodovaná půda nakonec končí v moři,
00:11:38 kde vyvolává apokalyptické změny na korálových útesech.
00:11:42 A to je jediný ekosystém planety, který kysličník uhličitý
00:11:46 trvale váže ve vápenitých skeletech korálů a řas.
00:12:03 Na malém motorovém člunu jsme brázdili Rio Negro
00:12:07 a konečně našli šamana,
00:12:09 který nás na konferenci Spojených národů o biodiverzitě v Curitibá
00:12:13 pozval do své maloky.
00:12:17 Raimundo nás přivítal obřadně a s celou rodinou.
00:12:27 Brzy jsme pochopili, že rituální kouření posvátného
00:12:31 pralesního tabáku je významnou součástí všech magických obřadů.
00:12:43 Dýmka míru je současně šamanovou čarodějnou holí.
00:12:48 Její rozdvojený konec symbolizuje jednotu protikladů.
00:12:52 S pomocí tohoto nenápadného nástroje Raimundo léčí,
00:12:56 zaklíná bytosti živlů a démony pralesa
00:13:00 a tak je dokáže přimět, aby vykonávali jeho vůli.
00:13:09 Pozoruhodné je, že podobné zařízení k vymítání chorob
00:13:13 a pro komunikaci s paralelními světy
00:13:16 používal také Hermes Trismegistos, patron magie našeho světa.
00:13:22 Jak nahoře, tak dole. A jak dole, tak nahoře.
00:13:26 Ve východní tradici jin a jang.
00:13:34 Do Raimondova světa vás pozveme v příštím pořadu Přidej se.
00:13:54 Skryté titulky: Jaroslav Švagr Česká televize, 2007
k ochraně přírody, prostředí a planety
Výprava do hlubin amazonského pralesa se odvíjí z loňské konference Spojených národů o biodiverzitě. V několika pokračováních se ponoříme do „zeleného pekla“ tropické divočiny Brazílie.