Bojují v první linii neviditelné války se zločinem. Britský seriál. ### Hrají: R. Penry-Jones, P. Firth, R. Jaffrey, H. Simon, M. Raisonová, H. Norrisová, A. Newman, M. Iures, M. Maloney a další. Režie Julian Holmes
00:00:02 Bělehrad, Srbsko
00:00:17 BOUCHÁNÍ
00:00:39 -Brzy ráno místního času vnikly zvláštní jednotky
00:00:43 do pevnosti srbského generála Marka Težlii a zajali -
00:01:02 O dva měsíce později
00:01:06 Maďarsko-srbská hranice
00:01:09 Místo schůzky MI6
00:01:29 Kde k čertu je?
00:01:34 VYPLAŠENÝ PTÁK ZAKLEPÁNÍ
00:01:49 Vyděsil jste mě k smrti.
00:01:51 -Čekal jste, že přitančím pod reflektory jako mistr Bean?
00:01:56 No, jsem tu.
00:01:59 -Tak naskočte, domů do Anglie je daleko.
00:02:03 -Promiňte. Staré zvyky.
00:02:07 STŘELBA
00:02:48 Česká televize uvádí britský seriál
00:02:50 MI5
00:02:56 Postav vodu na čaj, Harry.
00:02:58 Víš, pokud spíš v luxusním obleku, může to zmařit jeho žádaný efekt.
00:03:02 No, šije mi je jeden chlapík z Hongkongu.
00:03:05 A spánku jsem si v poslední době moc neužil.
00:03:07 Připravuje se operace, dost ošidná. Nepočká?
00:03:10 Příkaz ministra, bohužel. Ty víš, že Srbsko usiluje o to,
00:03:15 stát se členem EU. Ale Evropa to nedovolí.
00:03:18 Ne, dokud Srbsko nevydá válečné zločince. Což nemůže.
00:03:22 Proto, že po válce se staří vojenští vůdcové přeorganizovali
00:03:25 na mafiánské gangy a tyjí z chaosu. Marko Težlia byl nejhorší z nich.
00:03:30 Tak jsme ho přímo v jeho pevnosti sebrali, zvláštní jednotky
00:03:33 tam i zpět, a předali ho do Haagu. To je to, co Srbové chtějí, Harry.
00:03:38 Aby skončili s grázly i válkou, a to si zaslouží.
00:03:42 A zcela jistě si pak Británie zaslouží všechny ty kontrakty
00:03:45 od vděčného nového Euro-Srbska. No tak! Težlia nebyl jen mafián,
00:03:48 taky páchal genocidu. A jeho proces je fraška.
00:03:52 Chránění svědci, hlavní svědci, jsou zrazováni. Zabíjeni.
00:03:56 Víš, jak to chodí v Haagu. Bezpečnost je protievropská.
00:04:00 -A další chaotické scény dnes v Haagu.
00:04:02 Zdá se, že proces s údajným srbským válečným zločincem
00:04:06 generálem Marko Težliou skončí nezdarem v důsledku atentátu
00:04:09 na dalšího důležitého svědka obžaloby,
00:04:12 zavražděného srbským mafiánským stylem.
00:04:15 Organizace na obranu lidských práv volají po řádném dokončení procesu.
00:04:36 Težliova organizace se nepodobá konvenčnímu kriminálnímu syndikátu.
00:04:39 Je to soukromá armáda, veteráni, kteří byli s Težliou už před válkou.
00:04:44 Niko Grečič, Težliův plukovník za války, Težliúv plukovník nyní.
00:04:50 Ano, znám Grečiče, nejhorší druh psychopata.
00:04:53 A náš klíčový svědek, strategicky jen malá ryba.
00:04:57 Další maniak, který plnil rozkazy. Sebrali jsme ho a dali mu nabídku.
00:05:00 Bude volný. Výměnou za svědectví. Tak proč se o tom bavíme, Johne?
00:05:05 Přepokládám, že tu nejsi proto, abych to schválil?
00:05:08 On je v Anglii. A zbytek? No tak, Johne, ven s tím!
00:05:16 Jasně.
00:05:18 Thames House, Londýn, ústředí MI5.
00:05:22 Niko Grečič má svědčit v Haagu za 5 dní.
00:05:26 Organizace generála Težlii chce, aby zemřel,
00:05:29 než k tomu dostane příležitost.
00:05:32 Richard Dempsey, zrádce MI 6. Vyslán do Srbska v r. 1992,
00:05:37 zaprodal se "Velké idei".
00:05:39 Před pěti dny přešel do Maďarska a zavraždil dva agenty MI 6.
00:05:43 Agenti, kteří byli vysláni, aby ho zadrželi.
00:05:46 Mozambický dril, dva do prsou, jeden do hlavy.
00:05:49 Dempseyho specialita. A včera nám MI 6 dala tip.
00:05:53 Nádraží Watterloo a on v převleku. Přijel domů zavraždit svého
00:05:56 bývalého druha Niko Grečiče, než bude moct svědčit.
00:06:00 Kde teď drží Grečiče? Na bezpečném místě,
00:06:02 které nezůstane bezpečné donekonečna.
00:06:05 Jo, Zafe, spolupracujte s Adamem na vypátrání a zadržení Dempseyho.
00:06:09 A až to uděláte, bude po něm.
00:06:12 Dempsey je bezcenný. Chycený zalže ve všem,
00:06:14 pro něj je to jako dýchání. A na svobodě se k dosažení svého
00:06:17 nezastaví před ničím. Včetně toho, že by zabil kohokoliv
00:06:20 u tohoto stolu nebo venku na ulici.
00:06:23 Cestou ven se zastavte ve zbrojnici.
00:06:28 Ros, zůstaň tady, prosím!
00:06:41 To je John Russel. Šéf zvláštního balkánského referátu.
00:06:45 Ros.
00:06:47 A scházíme se na parkovišti, protože -
00:06:51 -Baf.
-Ach.
00:06:54 Někdo v Haagu je ukecaný až moc, nevíme kdo, nevíme jak vysoko.
00:06:58 Ani neznáme propojení, takže považujeme operaci
00:07:01 už teď za vyzrazenou. Což znamená, že zůstanete zcela mimo radar.
00:07:06 Žádný personál, žádné oficielní zdroje, žádné z obvyklých úkrytů.
00:07:09 Papírové stopy jsou nebezpečné, byrokracie je zanechá vždy.
00:07:13 Jste sami.
00:07:15 Tak kam pojede? Taxi do stanice Eeling.
00:07:18 -Staniční kamerový systém?
-Tam nevstoupil.
00:07:21 Moskevská pravidla. Sada protokolů vytvořených
00:07:25 za studené války pro agenty za železnou oponou.
00:07:27 Dempsey to tu bude považovat za nepřátelské území
00:07:31 a bude jednat podle toho.
00:07:33 Autobusem, pěšky. Vyhne se kamerám, prostě se vypaří.
00:07:37 A co jeho další tah? Staré kontakty?
00:07:40 Nikdo, kdo by ho nezabil. Ale je tu sestra.
00:07:47 Lucy Dempseyová, 26. Rozvedená. Bezdětná. Zdá se,
00:07:51 že zdědila rodinný dům.
-Byli si s bratrem blízcí?
00:07:54 Velmi. Bude vědět, že ji sledujeme.
00:07:58 Je jediná, které věří. Náš první objekt.
00:08:14 -Tyhle úkryty jsou nudné.
-Ale víte, Niko, já tu bydlím.
00:08:23 -Aha, moc pěkné.
00:08:28 Rodinný dům Dempseyů.
00:08:40 Ahoj, Lucy. To je milé překvapení.
00:08:44 Moc se to tu nezměnilo.
00:08:47 Dáš si něco, Adame? Ne, v pohodě, dík.
00:08:49 Jsem ráda, že jsi přišel! Co dělá Wes?
00:08:52 Je fajn. Dej mu za mě pusu.
00:08:54 Dám.
00:09:02 Lucy, víš, já jsem tu vlastně kvůli jiné záležitosti.
00:09:11 Máme zprávu o incidentu v Srbsku. Střílelo se.
00:09:19 Richard je mrtvý, Lucy, je mi to líto.
00:09:36 Vzpomínáš, co zpívala mamka?
00:09:40 Protože vy s Richardem jste si pořád hráli na válku.
00:09:44 Přepadali jste se.
00:09:51 PLÁČ
00:10:17 Jak reagovala? Ještě ji nekontaktoval. Hlídej ji.
00:10:46 -Ahoj, Lucy.
-Můj Bože!
00:10:50 -Ššš!
-Adam řekl, že -
00:10:54 -Ne, ještě ne. Ale chtěl jsem tě vidět.
00:11:02 Vem si to.
00:11:29 ZAVÍRÁNÍ DVEŘÍ Ahoj.
00:13:04 VÝSTŘELY
00:13:13 Dempsey! Dempsey!!!
00:13:20 Chytil jsem ji u stanice Oxford Circus.
00:13:25 Něco mi dala. Díky, kámo.
00:13:31 Dempsey řekl sestře, aby jela tak dlouho,
00:13:34 dokud se neobjevíme, potom nám měla předat tohle.
00:13:37 Trval tom, že mu mám volat já. Neměl by dostat všechno, co chce,
00:13:40 nemyslíš?
00:13:50 Richard Dempsey, tuším? Dejte mi Cartera.
00:13:54 Zkusím zařídit pohovor, zatím ti zbývám jen já. Co chceš?
00:13:57 Vzdát se. Budu v bezpečí? Jistě. Máš mé slovo.
00:14:00 Vaše slovo! ZAVĚŠENÍ TELEFONU
00:14:16 TELEVIZE: Tato barva má skvělé krycí vlastnosti -
00:14:19 -Myslíte si, že jsem zbabělec? Kvůli té dohodě? Dezertér?
00:14:27 -Myslím, že jste zbabělec, když jste upaloval ženy a děti.
00:14:32 -To byla válka.
-Ne, Niko, to byla vražda.
00:14:37 V tom je rozdíl.
00:14:45 Zalezte!
00:15:01 ROZBITÍ OKNA
00:15:04 Je to slzný plyn. Vemte si to!
00:15:07 EXPLOZE
00:15:21 VÝSTŘELY
00:15:28 -Ven z těch dveří! Ven!
00:15:39 Skoč!
00:15:45 -Ááá!
00:15:49 STŘELBA
00:15:57 -Stlačte si to!
-Ambulanci!
00:15:59 -Harry? Našel nás. Bože! A Grečič?
00:16:03 Zatím žije. Snaž se ho udržet.
00:16:10 Slzný plyn, aby vyhnal všechny lidi ven z budovy.
00:16:12 Pak je střelit venku, to není řemeslo, to je vzkaz!
00:16:15 Pohlednice do Srbska. Jak mohl Dempsey vědět,
00:16:17 že jsou tam? Ukaž mi osobní spis důstojníka,
00:16:20 který předal Grečiče Ros!
00:16:24 Andrew Faulks. Nižší důstojník MI6.
00:16:29 30.000 liber převedeno na zahraniční konto na jeho jméno.
00:16:32 Nové konto, otevřené minulý týden. Přiveďte ho.
00:16:55 ZAKLEPÁNÍ
00:17:05 -Ros?
-Simone, potřebuju pomoc.
00:17:12 -Liv, vem děti a jeďte k Heather a Alanovi!
00:17:15 -Ne. Zůstaňte tady!
00:17:26 Posaďte se, prosím.
00:17:31 Sakra, řekl sednout!!!
00:17:38 Jak jste ho kontaktoval, Andrewe? Kontaktoval koho?
00:17:45 Kde je?! Adame!
00:17:47 Kde je Dempsey?!!
00:17:49 Adame! Áááá!!
00:17:51 Na slovíčko.
00:18:00 Jsem u vytržení z toho, že tvé osobní pocity neovlivňují operaci!
00:18:03 Jen on nás k němu může dovést! No, a právě proto je tady.
00:18:06 Ale pamatuj si: mučíš britského důstojníka.
00:18:09 Nepřipomíná ti to někoho, Adame?! V tomhle stavu jsi k ničemu.
00:18:14 Jdi domů, spi, proběhni se, dělej, co chceš.
00:18:17 Ráno tě tu chci v nejlepší formě! Fit, klidného, objektivního.
00:18:24 -Potřebuje do nemocnice.
-Tam nemůže.
00:18:28 -Já nejsem válečný chirurg, Ros, pomáhám ženám otěhotnět!
00:18:31 -Já se tě neptám, Simone. Udržuj ho při životě,
00:18:34 jinak zajistím, abys přišel o všechno, o co přijít můžeš.
00:18:37 Říkám to dost jasně?!
-Víš, co je tvůj problém?
00:18:42 Ty si tohle moc užíváš! Vždycky to tak bylo.
00:18:45 -Jo? Koukni na mě, sranda, viď! Pojď!
00:19:38 Tímhle mu to stlač!
00:19:59 -Ros!
-Jo?
00:20:03 Co mám udělat?
-Pomoz mi to vydrhnout!
00:20:16 Jenny? Něco tu bylo.
00:20:18 Co? Nevím, zvuk.
00:20:31 Tohle tu nebylo, když jsem šla spát.
00:21:07 30.000 liber na účet v cizině, poněkud nevkusné, ne?
00:21:11 Kolikrát to mám opakovat? Nemám tušení, o čem mluvíte.
00:21:16 Ale jdi, Andrewe, my víme, že tě Dempsey zkontaktoval.
00:21:27 Kruci, kruci!
00:21:31 Ros, tohle nedokážu. Promiň.
00:21:36 Vypadni, Liv.
00:21:40 -Jak to vypadá?
-Umírá.
00:21:45 -On na tohle není školený. Já ano!
-Proboha!
00:21:53 -Do toho.
00:21:59 -Simone, je mi fuk, co bylo mezi tebou a tou ženou.
00:22:02 Je mi fuk, kdo je ten muž. Chci jen, aby vypadli!
00:22:07 Protože nahoře jsou naše děti, Tak, a teď ustupte!
00:22:11 Asistuj mi! Ať to máme z krku.
00:22:27 První kulka byla průstřel. Jen málo fragmentace.
00:22:30 Vyndala jsem, co jsem mohla, z druhé rány a zastavila krvácení.
00:22:34 -Takže?
-Šok a sepse ho nejspíš zabijí.
00:22:38 Ale nejvíc ze všeho potřebuje krev.
00:22:41 -Nemůžu jen tak ukrást krev, a i kdyby, nedostal bych ji
00:22:47 sem včas.
00:22:53 -Harry, musí do špitálu. Ne, dokud nevyřešíme tenhle malér.
00:22:59 Dobře, jakou má krevní skupinu? Nula pozitivní.
00:23:07 Poslední.
00:23:52 Neboj, nic se neděje.
00:24:01 Tak kdo je ten muž, pro kterého tohle všechno děláš?
00:24:06 Kdo pro tebe může tolik znamenat?
00:24:09 -Vlastně bych ho radši viděla viset, ale co s tím naděláš?
00:24:23 TELEFON
00:24:27 Harry. Adame? Je všechno v pořádku?
00:24:30 Řekl jsem ti, že tě tu chci hned ráno.
00:24:33 Jo, ale promiň, musím nejdřív něco zjistit.
00:24:35 Jenže já tě chci na ústředí do 30 minut, to není prosba!
00:24:43 V devadesátém druhém byl Adam vyslán do Srbska,
00:24:46 aby odstranil generála Marko Težliu. Akce byla prozrazena.
00:24:49 Adama zajal a mučil Richard Dempsey.
00:24:53 Jako důkaz, že žije, Srbové poslali tohle.
00:24:57 ŘEV PŘI MUČENÍ
00:25:09 Včera byla Adamova operační rozhodnutí výrazně mimo rámec.
00:25:13 A dnes ráno zas zmizel, bůhví kam a proč.
00:25:15 Ptám se vás proto znova, jak je na tom Adam Carter operačně?
00:25:25 Přírodopisné muzeum, Londýn
00:26:36 Jsi si jistý, že to je on, Faulks? Byl jen poslíček.
00:26:40 Měl peníze, původ nemohl doložit. A nevěděl, co doručil, že?
00:26:44 Zjistil to. Hloupý pitomec, kde je Grečič teď?
00:26:49 No tak, Johne, za těchto okolností- No tak, Harry!
00:26:53 Je to i moje operace, tak kde sakra je?!
00:26:59 Ros ho vzala k příteli. Doktorovi, je v bezpečí.
00:27:04 To je ale pořádná šlamastyka.
00:27:16 Jsem britský důstojník! Jsi vrah.
00:27:18 Byla to černá operace, Stepní pták.
00:27:22 Infiltroval jsem k Težliovi do jednotky milice,
00:27:26 jednotky vedené Niko Grečičem!
00:27:28 Posílal sem zprávy o pohybech, zvěrstvech.
00:27:31 Po válce to byly drogy a vraždy! Dost!!!
00:27:33 Stačí, když budeš poslouchat!
00:27:36 Musel jsem tě nechat mučit, jediná cesta, jak se k nim dostat!
00:27:40 To s tím Grečičem jsem nebyl já.
00:27:52 No tak. Dělej.
00:27:58 Dvě do prsou, jednu do hlavy!
00:28:03 Ani se nehni! Dělej!!! Střílej!
00:28:12 Protože, kámo, já už nemám kam jít, jsem hotovej.
00:28:24 Proč bych jinak chodil za tebou? Zvoral jsi to s Grečičem!
00:28:27 Teď to chceš dodělat a myslíš, že ti k tomu nejlíp pomůžu!
00:28:30 Ne!
00:28:32 Jsem tvoje naděje, že Grečič zůstane naživu,
00:28:36 protože je něco moc shnilýho přímo v centru vaší operace,
00:28:40 já jsem toho důkazem! Nemám zabít Grečiče, Adame,
00:28:44 vůbec mi na něm nezáleží. Chci jen zpátky domů.
00:28:56 Ty - ty!
00:29:06 Mě řídil Charlie Holland.
00:29:11 Veškerá komunikace s ním byla omezena na mrtvé schránky
00:29:15 a knižní kód.
00:29:16 Je to přímá forma přenosu, pokud pracujete z identických knih.
00:29:22 Kód se modifikuje základní posuvnou šablonou a je skoro nerozluštitelný
00:29:32 Moskevská pravidla, Adame. Technologie tě vždycky zradí.
00:29:36 Čím prostší, tím lepší. Když někdo vzkaz náhodou zachytí,
00:29:40 nemůže ho vysledovat k původci ani k cíli.
00:29:42 A nemůže ho dekódovat bez správný posuvný šablony
00:29:45 a přesnýho textovýho zdroje.
00:29:48 Nejen bez správný knihy, Adame, ale i určitýho vydání.
00:29:51 Když zajali Težliu, dostal jsem rozkaz, abych zařídil
00:29:53 Grečičovu extradici, stalo se. Grečiče sebrali.
00:29:56 Přešel jsem do Maďarska, pak poslali ty dva, aby mě zabili.
00:30:02 Sedej.
00:30:07 A kdo řídil Charlieho? Jen Charlie znal oba konce operace.
00:30:11 To právě využil jeho řídící. Kvůli čemu?
00:30:14 Penězům.
00:30:16 V Srbsku zuří válka o informace tajných služeb
00:30:19 mezi organizovanýma zločinnýma gangama.
00:30:22 A mý informace o Težliovi, jaký zbraně přemisťuje,
00:30:25 jaký drogy prodává a komu, který policisty, politiky,
00:30:28 žurnalisty má v tý svý kapse, to má cenu pro jeho soupeře:
00:30:32 Bílý vlky, Žjuminův klan.
00:30:36 Zaplatí to penězi. A to velkými penězi.
00:30:40 A řídící to prodával.
00:30:42 A mrtvý Charlie pro tebe nemůže svědčit.
00:30:44 Ani identifikovat řídícího. Charlieho zabili.
00:30:48 Byl to starý muž, ti umírají. Ale no tak!!!
00:30:52 Poslali je na Charlieho a poslali je i na mě.
00:30:55 A pošlou zas, dokud nedostanou, co chtějí.
00:30:58 Moji smrt, Grečičovu a Težliovu venku.
00:31:02 A důkazy o operaci Stepní pták fuč.
00:31:11 Dobře, podíváme se na Charlieho Hollanda.
00:31:15 Kvůli němu, ne kvůli tobě. Jeď.
00:31:28 Domov důchodců Havraní hnízdo
00:31:31 -Váš strýc se nikdy nezmínil o příbuzných.
00:31:34 Nejsme pokrevní příbuzní, tak jak zemřel?
00:31:38 Velice poklidně. Na své oblíbené lavičce.
00:31:41 Bylo to náhlé? Byl zdravý jak řípa.
00:31:43 Pořád někam běhal. Buď do knihovny, galerie,
00:31:46 něco pro lidi. Pro nás všechny to byl šok.
00:31:50 Děkuji.
00:31:54 Zabili ho.
00:31:57 Richarde, telefon! Dej mi ho!
00:32:01 Jakmile tam zavolám, mají mou pozici,
00:32:04 a rychle si domyslí, s kým to asi jsem.
00:32:07 Tak ať chceš udělat cokoliv, jakmile zavolám, je konec.
00:32:11 Jsi chodící mrtvola!
00:32:17 Jak chceš.
00:32:23 Malcolme, potřebuju vyhledat záběry z bezpečnostních kamer.
00:32:27 Je to z domova důchodců.
00:32:29 Havraní hnízdo, doby a data? Jo, dobře.
00:32:33 Bude to trvat minutu nebo dvě, můžu ti zavolat zpátky?
00:32:36 Harry, Adam právě volal! Z mobilu na dobíjecí kartu.
00:32:41 Dej mu, co chce. Nic neprozrazuj. Drž se ho!
00:32:51 Díky, Malcolme.
00:33:00 Já to věděl, likvidujou stopy. Jen opatření, kdyby senilní
00:33:02 starý muž nechal někde ležet to, co neměl.
00:33:05 Ty víš, že to není pravda. Hledali tu šifru Stepního ptáka.
00:33:08 Je to důkaz, že ta operace existovala.
00:33:16 Co to ksakru vyvádí? Ignoruje rozkaz.
00:33:19 Ohrožuje sebe a ničí tuhle operaci. Adame!
00:33:21 Malcolme, potřebuju, aby ses mi podíval ještě na něco.
00:33:24 Operace Stepní pták, ilegální. Balkán. Od roku 1992.
00:33:29 Jistě.
00:33:43 Vyhodil mobil.
00:33:51 VZDECH TELEFON
00:33:59 Harry? Byla jsi v kontaktu s Adamem?
00:34:02 Ne, jasně, že ne. Co se děje? Ros, myslím, že máme problém!
00:34:12 -Vlastně jsem to nikdy neviděl. Když to dostavěli,
00:34:16 byl jsem už v Srbsku.
00:34:21 Je to divný. Srbsko. Nechal jsem všechno za sebou.
00:34:28 Všechno, co tě dělá tím, čím jsi.
00:34:31 Stal jsem se závislým na přátelství Niko Grečiče.
00:34:34 Půlka mě ho měla i ráda. Začal jsem ho považovat za přítele.
00:34:46 Jak se jmenuje zdrojový text? Dvakrát sláva demokracii.
00:34:52 E. M. Forster, první vydání.
00:34:56 Jestli nebudeš na té schůzce - Kam bych šel?
00:35:00 Buď tam, nebo přísahám Bohu -
00:35:11 Ústředí MI6, Wauxhall Cross
00:35:13 Adam Carter?! Co vás přivádí na tuto stranu řeky? Pojďte dál.
00:35:20 Pokročili jste s Dempseym?
00:35:22 Naštívil domov důchodců Charlieho Hollanda. Zajímal se o jeho věci.
00:35:25 Charlieho Hollanda? Proč? Nevím. Máte Charlieho věci?
00:35:31 Obávám se, že mě dobře vycvičil. Nic nepředpokládej, takže ano,
00:35:35 jeho věci jsou uskladněny někde hluboko v nitru.
00:35:46 A to je vážně všechno? To se stává těm, co pracují dlouho.
00:35:50 Končíme beze všeho a beze všech.
00:36:25 TELEFON
00:36:28 Haló. Co mi tajíš, Harry?
00:36:31 Johne, po probdělé noci jsou mé věštecké schopnosti
00:36:34 na nízké úrovni, o co jde? Právě tu byl jeden tvůj hoch.
00:36:37 Adam Carter. Kvůli čemu?
00:36:39 Záhrobí. Hrabal se ve věcech Charlieho Hollanda.
00:36:42 Kdy přesně? Právě odešel.
00:36:44 Promluvím s ním. A mimochodem, Johne -
00:36:47 Co? Pamatuješ na operaci Stepní pták?
00:36:51 Možná něco, v čem mohl mít prsty Charlie Holland?
00:36:55 Ne pod mou jurisdikcí.
00:37:05 Jedeš pozdě. Já vím.
00:37:07 Heleď, je mi, fuk jestli tě sejmou, pokud to nakonec neudělám sám,
00:37:11 ale nehodlám schytat kulku za tebe, tak jeď!
00:37:18 No? Není to tam.
00:37:21 Dostali se k tomu. Kdo to byl? Kdo?!
00:37:23 Ten, kdo řídil Stepního ptáka!
00:37:30 TELEFON
00:37:32 Adame?
00:37:34 Dovedu si představit, co se tam u nás asi děje.
00:37:37 Je mi líto, že vám to dělám, ale potřebuju, abys mi odpověděl
00:37:41 na otázku, pravdivě. Pokračuj.
00:37:44 Operace Stepní pták? Převrátil jsem každý kámen.
00:37:48 Kdyby nějaký Stepní pták, i jako černá operace
00:37:50 vůbec existoval, zanechal by alespoň nějakou stopu.
00:37:53 Ale není tu nic. Adame, on ti lže!
00:37:56 Díky.
00:38:02 Jsou v Hampstead Heat. Jo, Zafe. Jeďte tam.
00:38:06 Najděte Dempseyho. Zastřelte ho na místě.
00:38:09 Bez otázek, neváhejte! A Adam?
00:38:11 Osobní ohledy musí stranou. Nedovolte Adamovi,
00:38:14 aby ohrozil operaci. Jasný? Je to jasný?
00:38:17 Je to jasné.
00:38:26 Jsi zabiják, Richarde.
00:38:29 Víš, sranda je, že jsi přišel na špatnou adresu.
00:38:32 Já nemám potuchy, kde Grečič je, nedovedu tě k němu.
00:38:41 Víš, že je to jinak. Ne.
00:38:46 Nedělej to, Adame. Dej mi víc času.
00:38:49 Už jsi ho měl.
00:38:52 Když je Grečičův úkryt tak moc tajný, že ani ty to nevíš,
00:38:55 tak jak to, že já ho našel? Váš agent Faulks.
00:38:57 A přiznal se? Jakým způsobem se mnou komunikoval?
00:39:01 Zanechal nějaké stopy? Musel zanechat stopy!
00:39:06 TELEFON
00:39:11 Jo? Zafe, co jste dostali z Faulkse?
00:39:13 MUČENÍ
00:39:18 Nic. Je super odolný. Dokonce při sonické kůře.
00:39:22 Ne. Ne, není schopen odolat tomu všemu. Jestli nic neříká,
00:39:26 je to proto, že nic neví. Je to bouda.
00:39:31 Adame? Adame?!
00:39:36 Mluvíš pravdu? Ty víš, že jo.
00:39:38 Ne, nevím to! Nevím to! Já jen - Jo, tak jo, jo.
00:39:42 Ty jsi dával informace Charliemu Hollandovi,
00:39:45 který je pak dal řídícímu důstojníkovi,
00:39:47 ať to je, kdo je. Ale Charlie byl stará škola,
00:39:50 Stepní pták černá operace, takže na hraně.
00:39:52 Tak Charlie si dá ty složky do archivu, ne?
00:39:55 Aby se kryl, kdyby něco, třeba důkaz, že jednal na rozkaz.
00:39:59 Tak kde by si je schoval? Já nevím.
00:40:02 Je to poslední šance, Richarde!!! Boha!
00:40:05 Nenechá je jen tak někde ležet, nenechá je jen tak ležet
00:40:08 v domově důchodců, že ne? Tak kde? Přemýšlej!
00:40:12 Hele, Richarde, docházejí mi možnosti, kámo.
00:40:18 Víš, co to znamená?
00:40:22 Nemůžu tě nechat od toho odejít.
00:40:27 Tak mysli, mysli, kde jen Charlie nechal složky tý operace?
00:40:48 Londýnská knihovna, náměstí svatého Jakuba
00:40:55 Kniha nebude na místě. Charlie ji určitě zašil do mrtvý schránky.
00:40:59 Promiňte, dobrý den, takový starý pán, Charlie Holland,
00:41:03 který sem chodíval?
-Charlie Holland?
00:41:05 -Ano.
-Nosil klobouk a zimník!
00:41:09 -Ano, na co si u něj vzpomenete? Měl své oblíbené místo, židli?
00:41:15 Jo, Malcolme, mám to. Je to knihovna, tady vlevo!
00:41:25 Tady to je. Je to číslo 940. Tečka. 2073.
00:41:33 -To je Dewyho soustava. 940 jsou anglické dějiny,
00:41:36 2000, to je starověk, 207 - Je to označení místa!
00:41:41 Zafe, Jo, buďte pozorní, nenechte se Dempseym oklamat.
00:41:45 Připravená? Jo. A ty?
00:42:50 Dempsey! Je jeden z nás.
00:42:53 Je britský důstojník! Nevěř mu.
00:42:56 On mluví pravdu.
00:42:58 Tvá slova: řekne cokoliv, aby zůstal naživu.
00:43:01 Nechci tě zastřelit. Zafe, Charlie Holland používal
00:43:04 knihovnu jako mrtvou schránku. Schoval tu informace, které mu
00:43:07 dodával Richard ze Srbska! Poslouchej se, kámo, co říkáš.
00:43:13 Dempsey tě mučil. Musel, aby neohrozil svou operaci,
00:43:17 udělal bys totéž. Zády k sobě!
00:43:25 Jo, z týhle vzdálenosti zabiješ nás oba, to víš!
00:43:31 Heleď, vím, že to nebylo v pořádku, že mě máte asi zastřelit,
00:43:37 bude-li to nutný. Ale já neustoupím.
00:43:42 Jen žádám vás oba, věřte mi, ještě jednou, věřte mi!
00:43:55 Řekni nám, co máme hledat. Je tam kniha.
00:43:59 Nejnižší regál, v rohu, nacpaná vzadu.
00:44:02 Nejspíš Dvakrát sláva demokracii, E. M. Forster, obsahuje archiv.
00:44:09 Jo?
00:44:26 -Nic.
-Podívej se znovu.
00:44:43 -Zafe!
00:44:48 Tak. Co teď?
00:44:54 Myslel jsem, že jsme se dohodli, že ho -
00:44:56 -zlikvidujem? Jistě. Ale nejdřív se podíváme, co nabízí.
00:45:13 Probral jsem dnes inventář Charlieho Hollanda, staromilec!
00:45:17 A našel jsem tohle.
00:45:20 Je to mikrokamera, suvenýr starého špiona.
00:45:24 Fotily se na ni dokumenty na tak malém filmu,
00:45:28 že se daly číst jen mikroskopem. Film byl velký jako tečka.
00:45:42 Pouštní pták existoval, Johne. V oněch dobách byl i legitimní.
00:45:49 Ale pak válka na Balkáně skončila, a ty ses rozhodl
00:45:52 Dempseyho tam ponechat. Proč ne? Věděl jsi, jak se věci vyvinou.
00:45:59 Vojenští vůdci stvoří konkurenční mafie, konkurenční gangy.
00:46:03 A ty budeš mít krtka přímo v centru, toho největšího.
00:46:07 Budeš moct prodávat jeho informace tomu, kdo nabídne nejvíc.
00:46:10 Války o území, teritoriální konflikty,
00:46:13 čím větší chaos tam bude, tím víc vyděláš!
00:46:16 Jsi horší než zrádce, Johne! Ty jsi pasák!
00:46:20 Neexistovala taková operace.
00:46:26 Jistě, tu operaci jste uzavřeli, ale to ti nevadilo,
00:46:29 léta sis to připravoval, smazával všechny stopy.
00:46:32 Zbývalo poslední: zabít Charlieho Hollanda
00:46:34 a poslat své hochy na Dempseyho. Ale Dempsey stále žije
00:46:38 a Charlie zanechal tohle. Knihu, která obsahuje 15 let!!!
00:46:45 Dobrého zpravodajství. Všechno, co pro tebe Dempsey dělal,
00:46:49 je tu archivováno. Mikrotečky, Johne!
00:46:59 To je umění špionáže!
00:47:03 Víme, že srbské přepadové komando mělo zabít Grečiče hned,
00:47:06 jak jsi jim prozradil jeho úkryt. Tak už dost! Kde jsou?
00:47:21 Fajn. Můžu tě tu teď nechat, je to zvukotěsné.
00:47:27 10 minut, s těmito dvěma muži.
00:47:32 Hotel Parkhouse, ulice Sedmi sester.
00:47:36 Adame, pojďme je sebrat.
00:47:47 -Niko?
00:47:54 -Uklidni se, Niko. Ten je náš.
00:48:04 -Na.
00:48:08 -To jsem měl vědět. To jsem měl vědět!
00:48:13 Peter Lozarad, britský agent!
-Správně, kámo.
00:48:23 -Stejně, dobré časy, že?
-Až na to, že tě asi jednou
00:48:27 někdo uzemní za to, co jsi provedl.
00:48:34 -Dvě do prsou, jedna do hlavy. Tvoje specialita.
00:48:40 -Dvě do prsou, jedna do hlavy.
-Ale dnes ne.
00:48:47 Protože ty jsi tady, abys mě zachránil.
00:48:50 -Dnes ne, protože jsem tu, abych tě zachránil.
00:49:00 -Je pěkné, že jsme zas přátelé.
00:49:08 -Byl to triumf srbských bojovníků za lidská práva, když Niko Grečič,
00:49:12 sám obviněný z válečných zločinů, dnes přímo obvinil svého bývalého
00:49:16 generála z masakru bosenských muslimských mužů a chlapců
00:49:20 v roce 1992.
00:49:22 Grečič podle předpokladu bude svědčit nejméně týden,
00:49:25 ale komentátoři spekulují, že samotné dnešní svědectví mohlo -
00:49:35 Jenny -
00:49:39 tohle ti nemůžu dělat. Jo? A co přijde teď?
00:49:45 To ne ty, to já? Ale o to přece jde, ne?
00:49:48 Není to kvůli tobě, je to kvůli mně a tohle je můj život.
00:49:52 Lidi kolem mě riskují. Rozdíl je v tom, že si to zvolili.
00:49:55 Můžu to zvolit taky. Pro Wese snad ano, ne pro mě.
00:50:00 No tak, Jenny, ty víš, že není správné,
00:50:02 abychom v tom pokračovali.
00:50:10 Ty se jen bojíš.
00:50:13 Tři lidi v bytě, žijí spolu, tohle tě děsí.
00:50:17 Týdny, měsíce děláš, že jsi někdo jiný,
00:50:19 ne proto, že jsi špion, ale proto, že to je jediné, co umíš.
00:50:23 Jednou si řekl: pochybuj o svých metodách,
00:50:26 ale ne o svých motivech. Tak hádej.
00:50:29 Pochybuju o tvých motivech, ty zbabělče!
00:50:43 O 6 měsíců později.
00:50:47 Rio de Janeiro, Brazílie
00:50:51 ZAKLEPÁNÍ
00:50:58 -Kdo je to?
-Tady María.
00:51:22 -Petere, to není nutné.
-Je to velmi nutné, Niko!
00:51:28 VÝSTŘELY
00:51:30 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2012
Válka v bývalé Jugoslávii nebyla jen nejkrvavějším konfliktem v Evropě od konce druhé světové války, ale také nelítostným bojem o vliv v nově definovaném prostoru, v němž se smočily tajné služby z celého světa. Bojem, jehož dozvuky přetrvávají do současnosti. V Haagu stojí před mezinárodním tribunálem srbský generál Težlia, obviněný z válečných zločinů. K jeho odsouzení je životně důležité svědectví bývalého generálova pobočníka Grečiče, jenž momentálně pobývá v Británii. Na Harryho se obrátí MI6 s žádostí o Grečičovu ochranu. Mají totiž informace, že se ho chystá zavraždit jistý Richard Dempsey, bývalý agent MI5, který přeběhl na druhou stranu. Harry nařídí Dempseyho likvidaci, úkol, který dostane do složité situace Adama, jehož s Dempseym kdysi pojilo nerozlučné přátelství.