Babiččiny domácí italské těstoviny na mnoho způsobů, výroba mozzarelly a návštěva originálního řeznictví – restaurace. Z francouzského dokumentárního cyklu o dětech a jejich oblíbených jídlech
00:00:21 Česká televize uvádí
00:00:24 Doma chutná nejlépe
00:00:31 Ahoj! Jmenuji se Donatelo. Tohle je vesnice Alborelo v Puilés.
00:00:38 To je oblast v jižní Itálii.
00:00:41 V poledne všichni vyběhneme ze školy.
00:00:51 Je mi 10 let a teď jdu na oběd k babičce.
00:00:54 Vezmu to zkratkou mezi "trulli". To jsou malé kamenné domky.
00:01:01 Babička bydlí na druhém konci Alborela a já mívám touhle dobou
00:01:05 vždycky strašný hlad.
00:01:07 Doufám, že dnes budou k jídlu nudle, nebo "pasta" -
00:01:10 - tedy těstoviny.
00:01:12 Můj bratr Nico se už také vrátil ze školky.
00:01:16 Babička prosívá mouku, to znamená, že budeme mít čerstvé těstoviny.
00:01:21 Těmhle se říká "cresciola". Jsou podobné jako jiné těstoviny,
00:01:25 které se jmenují "tagliatele", ale jsou bez vajec.
00:01:29 Pozorně sleduji, jak babička připravuje jídlo
00:01:32 a občas jí pomáhám.
00:01:35 Začínám se učit některé kuchařské triky.
00:01:37 Příští neděli budeme mít velký rodinný oběd.
00:01:40 Babička mi snad dovolí, abych jí pomáhal.
00:01:52 Ale Nica za pomocníka určitě nebude chtít.
00:01:57 Vhodíme těstoviny do vroucí vody a necháme 2 minuty vařit.
00:02:01 Potom už putují na talíř s omáčkou z čerstvých rajských jablíček.
00:02:05 To miluji!
00:02:18 Malý zákusek před odchodem.
00:02:27 Nakoupit na dnešní večer jdeme s kamarádem Robertem.
00:02:32 V naší vesnici se všichni znají, a tak každého zdravíme.
00:02:36 Rád chodím po obchodech, protože moc rád jím.
00:02:49 Vždycky vyberu to, co mi nejvíc chutná.
00:02:53 Maminka pracuje, a tak je ráda, že mohu obstarat nákupy.
00:02:59 Kupuji sýry u Concetty. Vždycky mě nechá nejdřív ochutnat
00:03:03 a to nikdy neodmítnu. Miluji sýr.
00:03:10 Dnes koupím "caciocavallo", který je typický pro naši oblast,
00:03:15 a pak moji oblíbenou "mozzarelu". Je měkká a dělá se z buvolího
00:03:19 nebo kravského mléka.
00:03:27 Maminka čeká, až přinesu všechno domů.
00:03:31 Budeme mít zase těstoviny. Dnes večer dělá maminka špagety.
00:03:37 Nemá moc času na vaření, ale recept je jednoduchý:
00:03:41 olivový olej, česnek, malá kulatá a oválná rajčata
00:03:45 a lehce nahořklý salát.
00:03:50 Nastrouhám parmazán, protože nemůžu jíst těstoviny bez sýra.
00:04:04 Tohle je nejdůležitější chvíle: zkontrolovat,
00:04:08 jestli už jsou hotové. Za 30 vteřin by už byly rozvařené.
00:04:12 V Itálii máme rádi těstoviny "al dente".
00:04:16 To znamená trochu tvrdší. Dente znamená zuby.
00:04:23 Bratrovi také chutná. Rád se předvádí.
00:04:28 Je ještě hodně malý a dělá mu problémy
00:04:31 namotat špagety na vidličku.
00:04:39 V Itálii se tradičně jedí těstoviny nebo rýže
00:04:42 jako první chod a pak následuje maso nebo ryba.
00:04:47 Doma jíme daleko lehčí pokrmy, ale když přijde čas na salát,
00:04:50 nejsme s bráchou nijak zvlášť nadšeni.
00:04:59 Ale pomůže přidat trochu mozzarely.
00:05:09 Dnes nemám školu, a tak mě teta Anna Maria vede
00:05:13 k výrobci sýra na venkov. Je to pro mě báječná příležitost
00:05:16 dozvědět se, jak se dělá mozzarela.
00:05:21 Nejlepší mozzarela se dělá z buvolího mléka.
00:05:24 Sýr je pak hodně jemný a měkký.
00:05:28 A nejlepší pochází z naší oblasti a z Neapole.
00:05:41 Tohle je "riccota" - další proslulý italský sýr.
00:05:45 Je lehký a mírně nakyslý.
00:05:58 Výrobci sýrů vážou uzly a splétají tak jakési
00:06:02 malé houstičky z mozzarely.
00:06:04 Je zábavné to sledovat. Jde jim to neuvěřitelně rychle.
00:06:09 Tajemství dobré mozzarely se skrývá v pružnosti,
00:06:12 protože se dlouho zpracovávala.
00:06:15 Bylo by nezdvořilé odejít a ani trochu neochutnat.
00:06:23 Další zastávka je u strýce Lucy v sousedním městě
00:06:27 Martina Franca.
00:06:30 Nejdřív se porozhlédnu po jeho obchodě
00:06:32 a dám si plátek salámu.
00:06:41 Pak půjdeme na večeři do restaurace, která se jmenuje
00:06:44 U Vita, o které mi strýc často vyprávěl.
00:06:52 Je to řeznický krámek, kde se podává 2x týdně večeře.
00:06:56 Maso se připravuje v malé peci na dřevěném uhlí.
00:07:01 Vše se podává na papíře.
00:07:04 Tady je vše vždy čerstvé a panuje tu rodinná atmosféra.
00:07:09 Zdejší specialitou jsou "fegatini"-
- játra a další vnitřnosti na špízu
00:07:15 a "bombetta" - což je maso plněné sýrem.
00:07:19 Všechno ostatní si přineseme sami: nápoje, chléb.
00:07:23 Jdeme do zadní místnosti za obchodem a jíme u stolu,
00:07:26 který jinak slouží k porcování masa.
00:07:38 Myslím, že už jsem jedl až moc!
00:07:55 Při snídani máme doma vždycky naspěch.
00:07:58 Vůně maminčiny a tatínkovy kávy nám pomůže se probudit.
00:08:03 Já si dávám malý koláček a misku cereálií.
00:08:07 Nico má mléko a sušenky. Moc času ráno nikdo nemá.
00:08:16 Po škole půjdu k babičce.
00:08:17 Pomůžu jí s přípravou nedělního oběda.
00:08:20 Sejde se nás opravdu hodně, což znamená, že budeme muset
00:08:25 nachystat spoustu těstovin.
00:08:28 Nejdřív musím dojít pro olivový olej do vesnické lisovny.
00:08:33 Po cestě pozdravím našeho souseda na vinici.
00:08:37 U nás máme mnoho vinic. Vyrábíme převážně bílé víno.
00:08:42 Mezi jednotlivými sklizněmi je třeba udělat spoustu práce,
00:08:45 jako například prořezávat vinnou révu a pomáhat hroznům růst.
00:09:00 Stroje tu ale nepracují pořád. Závisí to na ročním období.
00:09:05 Obvykle se olivy sklízejí od listopadu do prosince.
00:09:09 Lisují se do ledna až do února.
00:09:14 Teď už zbývá jen několik dnů, kdy budou stroje pracovat.
00:09:18 Pak budeme muset zase čekat až do příštího podzimu.
00:09:22 Máme opravdu štěstí, že můžeme kupovat přímo od výrobce.
00:09:39 Je čas pustit se do práce. Začínáme připravovat taralini.
00:09:45 Podávají se místo chleba jako příloha.
00:09:49 Dělají se tak, že smícháme mouku, olivový olej a bílé víno.
00:09:55 Z této hmoty vytvoříme válečky, rozkrájíme a tvoříme kroužky.
00:09:59 Potom je dáme vařit. Je to zábava!
00:10:06 Samozřejmě, že to babičce jde dvakrát rychleji než mně.
00:10:29 Orecchiette jsou kulaté těstoviny ve tvaru malých oušek,
00:10:33 která krájíme a stáčíme pomocí nože.
00:10:39 Protože se obtížně natáčejí na kovové trubičky,
00:10:42 navrhuji babičce, aby si vzala na starost fricelli,
00:10:45 což je další druh těstovin.
00:10:49 Ale je to opravdu obtížné. Budu si to ještě muset procvičovat.
00:11:02 Teď se musejí nechat těstoviny odležet, alespoň přes noc.
00:11:11 Já si potřebuji taky odpočinout, abych byl připraven
00:11:15 na zítřejší velký den.
00:11:18 Celá rodina bude pohromadě a pevně doufám, že všechno dobře dopadne.
00:11:26 Stůl dáme do zahrady. Je na něm šunka, mozzarela,
00:11:29 tousty s olivovým olejem, rajčaty a bazalkou.
00:11:33 Byla by škoda na něco zapomenout po vší té těžké práci.
00:11:41 Ó ne, začíná pršet, právě když se chystáme jít ke stolu.
00:11:46 Dokonce i ve slunné Itálii máme bouřky.
00:11:50 Babička a já rychle něco doděláme, než se přidáme
00:11:55 k naší hladové rodině sedící kolem stolu.
00:12:00 Tak orecchiette jsou hotové a omáčka taky.
00:12:07 Ó, to je přivítání! Přinášíme na poslední chvíli
00:12:10 ještě omáčku a nastrouhaný parmezán.
00:12:20 Tohle je okamžik pravdy. Zdá se, že všem chutná.
00:12:25 To jsem rád, ale ještě víc mě těší, že mi babička řekla,
00:12:29 že jsem odvedl dobrou práci!
00:12:35 Skryté titulky Jana Hrušková
Donatellovi je deset let a žije ve vesnici Alborello. Jako každý Ital miluje těstoviny – a ty umí ze všech nejlépe připravit jeho babička. Díky ní je Donatello skutečně zasvěceným průvodcem po italské kuchyni. Ukáže nám, jak se dělají různé tvary těstovin, ale zavede nás i do výrobny sýrů, kde nás seznámí s postupem výroby vynikající mozzarelly. Zavítáme i do zvláštního řeznictví, které se pouze dvakrát v týdnu promění v restauraci – zato vyhlášenou! Dnes si Donatello s rodinou pochutná na špízu z vnitřností a na mase plněném sýrem nebo na taralini – speciálních těstovinách z mouky, olivového oleje a bílého vína.