Legendární rivalita dvou fenomenálních tenistek ve francouzském dokumentárním cyklu
00:00:19 Česká televize uvádí dokument z francouzského cyklu
00:00:23 SLAVNÉ SPORTOVNÍ DUELY
00:01:00 CHRIS EVERTOVÁ versus MARTINA NAVRÁTILOVÁ
00:01:22 U Chris jsme obdivovali klidnou, neochabující dokonalost,
00:01:25 neutuchající nadšení, preciznost, soustředění a obrovskou vůli.
00:01:32 Martina měla výbušnost, elektrický náboj a rtuťovitost,
00:01:37 při některých úderech by se slušelo rozsvítit a zvolat:
00:01:41 "Show začíná!"
00:01:49 Tyhle dvě tenistky připomínaly dvě hráčky pokeru.
00:01:52 Každá z nich držela v ruce úplně jiné karty,
00:01:55 a v obou případech šlo o výborné karty.
00:02:05 Popularita bílého sportu s jejich příchodem nesmírně stoupla.
00:02:14 Přispělo k tomu jejich vzájemné soupeření,
00:02:18 protože obě byly neúnavnými osobnostmi ženského tenisu.
00:02:24 Pocházely jsme z odlišného prostředí,
00:02:27 měly jsme rozdílné zájmy, pohled na svět a přesvědčení.
00:02:31 Tenhle kontrast byl ku prospěchu naší rivality.
00:02:34 To vše přitahovalo pozornost diváků.
00:02:38 Chris byla vždycky ta dokonalá dívenka od vedle.
00:02:44 S jejím obrazem bylo těžké soutěžit,
00:02:46 natož jej něčím překonat.
00:02:49 Neměla jsem tušení, proti čemu jdu.
00:02:51 Ona byla ta dobrá a já ta špatná.
00:03:05 Uměla jsem se koncentrovat; s tím se člověk už narodí.
00:03:11 Do jisté míry se to dá naučit, ale záleží na osobnosti.
00:03:16 Já byla odjakživa schopná se na něco zaměřit a jít za tím.
00:03:21 Mám dojem, že táta si toho všiml. Viděl, že nerada prohrávám.
00:03:25 Vždycky jsem v sobě měla odhodlání vítězit.
00:03:41 Táta byl můj rádce a já k němu vzhlížela
00:03:45 a bezmezně jsem mu věřila.
00:03:50 Nikdy nedělal rozdíly mezi mnou a mým bratrem,
00:03:54 nijak mě nerozmazloval.
00:03:57 Maximálně projevil radost z toho, že to dobře funguje.
00:04:19 Pocházím z pěti dětí, můj otec dělal 10-12 hodin denně,
00:04:26 neměli jsme nikoho na výpomoc.
00:04:30 Veškerá rozhodnutí dělali za nás rodiče.
00:04:33 Ráno jsme šli do školy, ta končila kolem 15. hodin,
00:04:37 máma nás vyzvedla a jeli jsme do Holiday Parku a hráli tenis.
00:04:44 Cítili jsme se tam dobře; scházely se tam nejrůznější děti.
00:04:50 Vyrostla tam ohromná základna skvělých juniorských hráčů,
00:04:54 takže to na kurtě nuda nebyla.
00:04:58 Trénovali jsme skoro 3 hodiny, pak jsme jeli domů,
00:05:01 udělali si úkoly, vykoupali se, navečeřeli
00:05:04 a někdy kolem půl deváté jsme šli spát.
00:05:19 Jmenuji se Martina Navrátilová, tenis jsem začala hrát v 5 letech.
00:05:23 Jednak proto, že se mi líbil, jednak proto, že ho hráli rodiče.
00:05:29 Chtěla bych dosáhnout toho nejlepšího, tedy vyhrát Wimbledon.
00:05:45 V 60. letech začala čs. vláda aktivně podporovat sport.
00:05:51 Výroba vrcholových sportovců se stala zbraní
00:05:55 na poli mezinárodní politiky.
00:05:59 Na komunistech bylo dobré to, že příliš nerozlišovali mezi muži
00:06:03 a ženami, pokud šlo o možnosti jejich uplatnění,
00:06:06 alespoň ve sportu ne.
00:06:08 Proto mne od sportovní dráhy nikdo neodrazoval,
00:06:12 dokonce mě podporovali a povzbuzovali.
00:06:19 Když se zpětně zamyslím, řekla bych,
00:06:23 že vyrůstat v tomhle systému pro mne bylo pozitivní
00:06:26 vzhledem k tomu, jaká jsem byla divoška.
00:06:29 Rok 1968 jsem prožívala na juniorském okruhu,
00:06:32 a když přišli 21. srpna Rusové, naše životy se navždy změnily.
00:06:37 Vzpomínám si na ten bezmezný vztek a zároveň bezmocnost,
00:06:42 protože se nedalo nic dělat. Bylo mi 12 let.
00:06:47 Tak jsem alespoň házela kameny na tanky.
00:07:00 Když jsem potom hrála proti ruským juniorkám,
00:07:04 hodně jsem to prožívala.
00:07:07 Chtěla jsem jim ukázat, že i když jsou z velké země
00:07:11 a mají spoustu tanků, na kurtech to ještě nemusí nic znamenat.
00:07:15 Rusy jsme opovrhovali a nenáviděli jsme je.
00:07:19 Kolovala spousta politických vtipů,
00:07:21 ale museli jsme být opatrní, protože jsme mohli dostat
00:07:25 do průšvihu sebe i celou rodinu.
00:07:28 Nejschůdnější možnost, jak se dostat ze země, nabízel sport.
00:07:32 Věděla jsem, že ty nejlepší budou jezdit do zahraničí,
00:07:35 což byla docela dobrá motivace.
00:07:37 Byl to můj cíl - dostat se ven, hrát dobrý tenis a něco dokázat.
00:07:46 Už tenkrát jsem se Martinou znala. Vycházely jsme spolu dobře.
00:07:49 Setkaly jsme se na turnaji ve východním Německu,
00:07:53 potom v Praze a také v SSSR.
00:07:58 Tam jsem s Martinou prohrála na antuce 11:13 ve 3. setu.
00:08:02 Ona pořád vyhrávala.
00:08:08 Mladá ambiciózní tenistka s vystupováním slušného děvčete
00:08:12 způsobila v USA sportovní senzaci.
00:08:19 Vzpomínám si, že v 16 letech jsem poprvé hrála US Open
00:08:24 a hned první den jsme s mámou prošly špatnou branou,
00:08:27 nechtěli nás pustit dál.
00:08:31 Vůbec jsem tam asi neměla být, takové pocity mě svíraly.
00:08:36 Byla jsem sice špičková juniorka, ale mezi profesionálkami
00:08:39 jsem ještě nic nedokázala.
00:08:43 Zápas za zápasem se posouvala nejen na tenisovém pavouku,
00:08:47 jak postupně vyřazovala nejlepší hráčky světa,
00:08:50 včetně Francoise Durrové.
00:08:55 Chris je jedna z mála tenistek, které jsem nikdy neporazila.
00:09:00 Několikrát jsem proti ní hrála na tři sety,
00:09:03 ale nikdy jsem to nedotáhla.
00:09:05 Porazila jsem Margaret Courtovou, Evonne Goolagongovou,
00:09:10 porazila jsem Martinu, ale ji nikdy.
00:09:16 Všichni se ptali: "Kdo je to nové děvče a jak může tak bezostyšně
00:09:20 prohánět ostatní, včetně zkušené a emotivní modly,
00:09:23 jako byla Billie Jean Kingová?"
00:09:28 Vzpomínám si, jak jsme přicházely na centrální dvorec s Billie Jean.
00:09:34 A ona pořád něco vykládala. Snad se mě pokoušela rozhodit.
00:09:39 Pořád se snažila mě zatáhnout do hovoru,
00:09:43 ale já jsem o to nestála a říkala jsem jí, ať mě nechá být,
00:09:47 že nemám na tlachání náladu.
00:09:49 Ona ale nepřestávala. Ptala jsem se sama sebe:
00:09:52 "Copak není nervózní?"
00:09:55 Ze mě v takové situaci nedostali ani slovo.
00:09:58 Ona povídá: "Užij si to, protože právě teď jsi na vrcholu!"
00:10:02 Já v 16 letech vůbec nechápala, o čem mluví.
00:10:05 Ale ona mi vlastně nabízela pomoc, snažila se mi říct,
00:10:09 abych si nenasazovala klapky na oči.
00:10:12 Abych se bavila a užila si to, protože premiéra je jen jedna.
00:10:16 Už nikdy se vám nestane, že můžete udělat svůj první
00:10:20 velký krok, a nikdo přitom od vás nic nečeká.
00:10:24 To je totiž pocit k nezaplacení.
00:10:27 Při jejím debutu lidé mluvili především o jejích kulatých
00:10:30 náušnicích, o žvýkačce a růžové stuze ve vlasech
00:10:34 a roztomilém tenisovém úboru, nabíraných kalhotkách apod.
00:10:39 Chris ale připomínala trochu Clinta Eastwooda -
00:10:42 přišla totiž s takovým tím zábleskem v očích,
00:10:46 které dokážou soupeře poněkud znepokojit.
00:10:50 Potom jsem vzala do ruky raketu a sehrála patrně
00:10:53 nejhorší utkání na turnaji.
00:10:56 Billie nehrála nic zvláštního, jenom narušovala můj rytmus.
00:10:59 -Billie Jean je na mě moc hodná.
-Co rozhodlo o jejím vítězství?
00:11:04 Spolehlivá hra ze zadní čáry a bezchybné voleje.
00:11:16 Přiznejme si, že za to pěkné finále vděčíme Chris a tomu,
00:11:20 jak skvěle si vedla.
00:11:22 Je to báječné, že přitahuje fanoušky.
00:11:26 Billie Jean Kingová byla jednou z největších tenisových šampiónek.
00:11:31 I když se dobrovolně pouštěla do polemik v oblasti módy,
00:11:35 svůj hlavní boj vybojovala jinde.
00:11:37 Způsobila, že se na ženský tenis přestalo pohlížet
00:11:41 jako na okrajovou záležitost a hráčkám se dostalo víc prestiže.
00:11:44 Tím, že v této záležitosti uplatnila naplno svoji pověst,
00:11:47 vtáhla některé další hráčky do dlouhodobého hnutí.
00:11:51 Nyní díky duchu rovnosti a díky práci mnoha prozíravých sester
00:11:56 už nadále nepřijímám myšlenku, že jsme lidé druhé kategorie.
00:12:05 Když Billie Jean začala bojovat, mělo to logiku v kontextu ženského
00:12:09 hnutí i politické a kulturní atmosféry té doby,
00:12:14 která jistě přispěla k posunu.
00:12:19 Našemu sportu se nevěnovala přílišná pozornost
00:12:25 a ona se velice zasloužila o to, že je tomu dnes jinak.
00:12:37 Nerovnost v odměňování tenistů byla ostudná.
00:12:41 Ženy dostávaly méně než čtvrtinu toho, co muži,
00:12:45 a tak se skupina tenistek usnesla, že nenastoupí,
00:12:49 dokud nedostanou stejné odměny, nebo nebudou mít oddělenou soutěž
00:12:52 s vlastními finančními prostředky.
00:12:57 Všechny nás to těsněji semklo.
00:13:00 Billie Jean Kingová, Rosie Casalsová,
00:13:02 Valérie Ziegenfussová, všechny jsme se shodly na tom,
00:13:06 co je potřeba dělat.
00:13:08 Aby to ženy měly jednodušší, bylo potřeba vytvořit samostatnou
00:13:13 túru, což nebylo ze začátku snadné.
00:13:15 Lidé nás varovali, že bez mužů na turnaje nikdo chodit nebude.
00:13:19 Nakonec jsme ale s firmou Virginia Slims našly sponzora.
00:13:25 Přišly i postihy, jeden rok jsme nemohly hrát Paříž
00:13:30 a bylo toho pak stále více, až jsme si uvědomily,
00:13:35 že když nebudeme držet spolu, ničeho nedosáhneme.
00:13:38 Nakonec to vyšlo.
00:13:41 Byl učiněn první krok k profesionalizaci ženského tenisu.
00:13:44 Billie Jean ještě musela zvednout rukavici, hozenou někdejším
00:13:48 wimbledonským šampiónem.
00:13:53 Domníváte se, že porazíte Billy Jean, i když je mladší?
00:13:57 Je o hodně mladší, možná o 26 let, ale je to žena.
00:14:02 Co s tím má pohlaví společného?
00:14:05 Ženy dokáží dělat věci jen z poloviny
00:14:07 tak dobře jako muži.
00:14:11 Byla to skutečně společenská událost. Každý o tom mluvil.
00:14:15 4 týdny před tím utkáním jste v každém obchodu slyšeli,
00:14:19 jak se o zápase někdo baví.
00:14:21 Svým způsobem se tak tenis dostal do povědomí veřejnosti.
00:14:25 Také ženské hnutí získalo na vážnosti
00:14:28 a ženský profesionální tenis jakbysmet.
00:14:36 21. září 1973 došlo k válce pohlaví.
00:14:44 Myslím, že to byl začátek ženského tenisu,
00:14:49 jeho velký rozmach, protože o něm lidé začali mluvit,
00:14:53 dostal se do televize.
00:14:55 Byl kolem toho veliký humbuk, ačkoliv na tenise
00:14:58 nového nic nebylo, šlo spíše o způsob propagace.
00:15:02 Díky tomu se ale dostal ženský tenis o hodně dál.
00:15:17 Nešlo zdaleka jen o tenis.
00:15:21 V té době byla sportovně stavěná děvčata degradována, urážena,
00:15:25 říkalo se jim mužatky.
00:15:28 Děvčata měla dělat roztleskávačky a ne se aktivně věnovat sportu.
00:15:33 Billie Jean sledovaly milióny žen a dívek a její vítězství
00:15:38 jim dodalo sílu a dobrý pocit ze sebe samých.
00:15:43 To, že tu dnes jsme, je její zásluha.
00:15:49 Stála u zrodu sdružení hráček, bila se za to,
00:15:52 aby se ženský tenis dostal do povědomí veřejnosti.
00:15:55 V roce 1973 to dokázala, udělala maximum pro to,
00:15:58 aby tenistky měly ve sportovním světě své pevné místo.
00:16:02 Téhož roku se Chris Evertová stala profesionálkou.
00:16:05 Věci nabraly spád a mladé hráčky se mohly podílet
00:16:08 na zvyšování úrovně svého sportu.
00:16:10 Myslíte, že se stanete světovou jedničkou?
00:16:14 Těžko říct. Nevím.
00:16:16 Předně si nemyslím, že mám od přírody takovou kondici
00:16:20 jako Billie Jean, takže zřejmě budu muset pracovat usilovněji.
00:16:25 Ale pokud to půjde dobře, uvidíme.
00:16:29 Nikdy nemůžete vědět, co přinese budoucnost.
00:16:37 Renomé Chris Evertové s počtem jejích vítězství rostlo.
00:16:42 Na Wimbledon trénovala se Stanem Smithem, světovou jedničkou.
00:16:45 Její tenisová dráha se měla poprvé protnout
00:16:47 s dráhou Martiny Navrátilové.
00:16:54 Chris jsem uviděla poprvé na turnaji ve Fort Lauderdale,
00:16:59 jak hraje backgammon se svou sestrou a Frankem Hammondem.
00:17:03 Pozdravila mě a já si pomyslela: "Páni, ona ví, kdo jsem."
00:17:07 Jistá jsem si však nebyla, ale každopádně mě pozdravila.
00:17:10 Potom jsem s ní hrála v Akronu a říkala jsem si:
00:17:14 "No, když nic jiného, alespoň si snad zapamatuje moje jméno."
00:17:18 Odkud se vzala? Najednou se tu objevila tahle levačka
00:17:22 a já nebyla zvyklá hrát proti tak kvalitním levorukým tenistkám
00:17:26 se silným forhendem a tvrdým podáním.
00:17:30 Pamatuji se, že mi připadala buclatá. Často mi později říkala:
00:17:34 "No jo, Chrissie, ty jsi taky nebyla moc hubená,"
00:17:38 ale na to jsem odpovídala: "Ale nebyla jsem boubelka jako ty."
00:17:43 Ještě si vzpomínám, že jsem si tehdy uvědomovala dvě věci:
00:17:46 "Jestli tahle holka zhubne, tak s ní bude práce,
00:17:49 a jestli se uklidní a dokáže ovládat svoje emoce,
00:17:52 tak to bude platit dvojnásob."
00:17:55 Na prvním turnaji ve Fort Lauderdale jsem se zranila.
00:17:58 Bylo mi 16 let a hrála jsem proti dospělým.
00:18:01 Snažila jsem se servírovat silněji než jindy
00:18:04 a natáhla jsem si břišní sval.
00:18:07 Šla jsem za lékařem, který mi poradil,
00:18:10 abych se uvolnila ve vířivce.
00:18:13 Bylo to k ničemu. Nemohla jsem pořádně podávat.
00:18:18 Jenom jsem míče hodně liftovala.
00:18:20 Ona pochopitelně milovala základní čáru, takže to moje slabé podání
00:18:23 nebylo takovým handicapem.
00:18:27 Hrála jsem slušně, i když hlavní rozhodčí měl
00:18:31 tenkrát se mnou hodně práce.
00:18:35 Měla ještě nevybroušený talent, míče tloukla vší silou.
00:18:40 Ale měla slabší bekhend, takže jsem míče tlačila tam.
00:18:43 Jak se dostala k forhendu, hned druhým úderem zakončovala.
00:18:47 Měla vynikající podání, nádherné voleje, ale hůř se pohybovala.
00:18:52 Najednou začala brečet.
00:18:56 To mě vyvedlo z míry.
00:18:58 Ještě nikdy jsem nehrála proti nikomu,
00:19:01 kdo by na hřišti začal brečet.
00:19:04 Já byla úplně jiná. Slzu bych nikdy neuronila.
00:19:07 Ona si tam fňukala a přitom hrála dál
00:19:10 a mně to začalo připadat zábavné. Ale napadlo mě:
00:19:14 "Jestli se tahle holka dá jednou dohromady,
00:19:17 tak to s ní bude těžké."
00:19:38 V roce 1974 se Chris dostala na 1. místo ženského žebříčku.
00:19:44 Martina si zatím udělala jméno a stala se nebezpečnou soupeřkou.
00:20:08 Chris Evertová prokázala ženskému tenisu velikou službu,
00:20:11 protože byla elegantní a velká bojovnice.
00:20:14 Na lidi udělala dojem.
00:20:17 Všichni si pamatují milou a pohlednou tenistku
00:20:21 jako ze škatulky, a to lidé vidí rádi.
00:20:33 Československá vláda nebyla k takovému úspěchu lhostejná.
00:20:37 Život a kariéru mladé šampiónky ovšem nadále kontrolovala.
00:20:42 Krize přišla před US Open.
00:20:54 Nechtěli mě pustit, bylo asi 2 týdny před turnajem.
00:20:58 Chtěla jsem hrát všechny důležité turnaje, ale nemohla jsem.
00:21:02 Tehdy už jsem věděla, že jestli mě ještě vůbec pustí,
00:21:06 tak už se nevrátím, protože bych nemohla žít dál v nejistotě,
00:21:10 jestli budu moci pravidelně jezdit po turnajích.
00:21:14 Věděla jsem, že tenis je můj život, a nechtěla jsem být vydaná
00:21:20 na milost a nemilost někomu, kdo bude rozhodovat o mém osudu.
00:21:24 Tak jsem to musela vzít do vlastních rukou.
00:21:31 Jak dobře víte, Martině byl poskytnut politický azyl v USA.
00:21:37 Žila jsem jako na útěku, protože jsem chtěla mít jistotu,
00:21:43 že mě Češi nebudou chtít unést zpátky.
00:21:47 Asi měsíc po tom mě neustále někdo sledoval.
00:21:50 Pověsila se na mě americká tajná služba a také někdo z Ruska
00:21:54 nebo z Československa.
00:21:56 Skoro měsíc mě sledovali komunističtí agenti.
00:22:02 V životě jsem nebyla šťastnější. Dělám si, co chci a kdy chci.
00:22:07 Můžu hrát tenis podle libosti.
00:22:09 Lituji jedině toho, že nemohu vidět svoji rodinu,
00:22:13 ale možná ještě letos dostaneme víza.
00:22:18 Mluvila jsem s rodiči telefonicky, bylo to zrovna včera.
00:22:23 Viděli jste tohle?
00:22:25 Číslo jedna, to je můj cíl od chvíle,
00:22:28 kdy jsem začala hrát tenis.
00:22:31 Letos se mi to může podařit. Udělám pro to všechno.
00:22:37 Když jsem poprvé v roce 1973 přišla do USA,
00:22:41 přibrala jsem 10 kg za 14 dní, protože jsem měla dva hamburgery
00:22:45 k obědu a k večeři jeden a půl steaku.
00:22:48 K tomu ještě nějakou zmrzlinu.
00:22:51 Nejedla jsem sice tak nezdravě, ale přeháněla jsem to s proteiny.
00:22:55 Můj jídelníček se kompletně změnil, a tak jsem nakynula.
00:22:59 10 kg za 14 dní, to zní neuvěřitelně.
00:23:02 Poté, co jsem odešla ze země, se ze mě stala boubelka.
00:23:05 Psali o tom, že nosím zlaté šperky a že se ze mě stala kapitalistka.
00:23:09 Ale já nosila tyhle věci dávno před tím,
00:23:12 a na váze jsem taky přibrala už dříve.
00:23:14 Najednou se z toho stalo sousto pro noviny, takže to,
00:23:18 co bylo předtím roztomilé, najednou už moc milé nebylo.
00:23:21 Jako s Češkou se tedy se mnou zacházelo jinak,
00:23:24 než když jsem pak projevila zájem o americký pas.
00:23:31 Tou dobou muselo být zřejmé, že Martina hledá sama sebe.
00:23:34 Částečně to souviselo s jejím odchodem ze země.
00:23:37 Následovala pochopitelná reakce.
00:23:40 To, jak mnoho jedla, i když potíže s nadváhou měla i předtím,
00:23:44 bylo dáno tím, že konečně měla tu možnost.
00:23:47 Jedla, protože jí to chutnalo, bylo to docela prosté.
00:23:50 Ale určitě po opuštění země prodělala hluboký otřes.
00:23:53 Lidé k ní byli tenkrát dost tvrdí.
00:23:55 Myslím, že si neuvědomovali, že prodělává hlubokou krizi.
00:24:02 V USA jsem se vždy cítila velice dobře.
00:24:05 Myslím, že to dělal ten prostor a v každém případě svoboda,
00:24:10 kterou tu člověk pociťoval. Nikdo a nic vás tu neomezovalo.
00:24:15 Záleželo jen na vás. Cítila jsem, že tady člověk má možnosti.
00:24:19 Pokud jste po něčem toužili, tohle byla zem pro vás.
00:24:27 Navrátilová využila oné svobody při volbě partnerky do čtyřhry,
00:24:32 vybrala si hráčku, jejíž talent a styl hry se doplňovaly s jejím.
00:24:37 Společně pak vytvořily obávanou dvojici.
00:24:43 Pokud jde o mne, jsem ráda hybatelem věcí.
00:24:47 Nerada se přizpůsobuji, raději přebírám aktivitu,
00:24:50 ať už jde o cokoli.
00:24:52 Ráda nápady hned realizuji, protože mě nebaví čekat,
00:24:56 až mi někdo vpadne do života a řekne: "Co uděláme s tímhle?"
00:25:00 Stejně jsem hrála i tenis.
00:25:03 Chris je ve svém přístupu k životu mnohem usazenější
00:25:06 a konzervativnější, a to se také projevuje na její hře.
00:25:11 Byly jsme protikladné. Vyložená studie protikladů.
00:25:14 Martina byla od přírody velice upřímná, arogantní a agresivní.
00:25:18 Já byla ta, co se víc ovládala, ta pasivnější.
00:25:33 Obě se respektovaly na kurtu i mimo něj a bylo to znát.
00:25:38 Snažily se do jisté míry i přátelit,
00:25:42 ale nemůžete se přátelit s někým, s kým musíte celou dobu soupeřit.
00:25:50 Když jsme začaly hrát čtyřhru, musely jsme spolu trénovat.
00:25:55 Jenže ona mě pak začala porážet a já měla dojem,
00:25:59 že už jsme to s tím sbližováním trochu přehnaly.
00:26:04 Chris to nezvládala, protože jsem jí začala šlapat
00:26:07 na paty a na žebříčku jsem se k ní nebezpečně blížila.
00:26:10 Až příliš dobře znala moji hru a já se musela klidit stranou,
00:26:14 tak jsem to partnerství v deblu rozvázala.
00:26:18 Mám dojem, že ji to ranilo. Po 10 letech jsem se jí omluvila.
00:26:22 Svůj jediný wimbledonský titul ve čtyřhře jsem získala roku 1976
00:26:26 právě s Martinou, a když se podívám na její kariéru a vidím,
00:26:30 že to dokázala s 10 různými partnerkami, uvědomuji si zaprvé,
00:26:34 že je to zřejmě nejlepší deblová hráčka v historii vůbec,
00:26:38 a za druhé, že vedle ní mohl Wimbledon vyhrát kdokoli.
00:26:44 Pro mne byla prioritou dvouhra.
00:26:48 Když jsem přerušila naši spolupráci,
00:26:50 začala jsem Martinu porážet častěji, takže bych řekla,
00:26:54 že to byl ode mne správný tah.
00:26:59 Chrisin vývoj byl pozoruhodně jednoduchý.
00:27:02 Její otec ji naučil hrát určitým způsobem,
00:27:05 měl jistou představu o antukovém tenisu a ukázal jí, jak má hrát.
00:27:08 Ona mu ráda vyhověla a po zbytek života mu dělala jenom radost.
00:27:13 Martina, to byl jiný případ. její hra se vyvíjela postupně,
00:27:17 částečně také proto, že styl servis-volej je komplikovanější.
00:27:22 Hráčka jako Martina má víc možností,
00:27:24 a tím pádem i větší šanci chybovat,
00:27:27 zvláště dostane-li se pod tlak.
00:27:30 Martina připravila svým příznivcům jistým způsobem zklamání,
00:27:34 pokud očekávali, že svůj úžasný talent zúročí dříve.
00:27:37 Takže než vyhrála Wimbledon, než vyzrála herně i psychicky
00:27:41 a stala se rovnocennou soupeřkou Chris,
00:27:44 hodně lidí už jí nevěřilo.
00:27:47 Říkali: "Zapomeňte na to, ona to nikdy nedokáže.
00:27:50 Tu a tam vyhraje nějaký turnaj, možná porazí Chris,
00:27:54 ale nikdy z ní nebude stálice na turnajích Grand Slamu.
00:27:58 Martina se stále zlepšovala.
00:28:00 Se stylem servis-volej a celodvorcovým pojetím
00:28:03 je to složitější.
00:28:05 Trvá to déle, i několik let, než získáte jistotu.
00:28:09 Martina svoji hru plně rozvinula, až když jí bylo 20 let,
00:28:13 zatímco já s ní hrála už od jejích 16 let.
00:28:36 Vyhrát Wimbledon znamená skutečný vrchol.
00:28:40 Chris věděla, jak velký cíl to pro mne byl
00:28:44 a jak moc jsem o tom mluvila.
00:28:47 Měla z mého vítězství radost. Byla laskavá a milá.
00:28:53 Byla jsem zamilovaná, a proto tak šťastná.
00:28:58 Toho roku jsem se právě seznámila s Johnem Lloydem
00:29:02 a on se stal mým prvním manželem.
00:29:05 Jako bych všechny svoje emoce vkládala do tenisu,
00:29:09 protože jinak jsem to ani neuměla.
00:29:12 Kdykoli mne pak rozptylovala láska nebo něco jiného,
00:29:15 ubralo mi to 10-15% koncentrace a už jsem nehrála svoji hru.
00:29:20 Měla jsem radost kvůli Martině.
00:29:24 Byla příliš dobrá na to, aby v té době nevyhrála nějaký Grand Slam.
00:29:28 Takže jsem z toho měla radost, ale především
00:29:31 jsem byla šťastně zamilovaná.
00:29:39 Sen české dívky se tak splnil.
00:29:42 Navrátilová porazila Evertovou a stala se světovou jedničkou.
00:29:46 Napětí mezi oběma rivalkami se stupňovalo.
00:29:51 Chris měla ohromný dar koncentrace,
00:29:54 její nervový systém byl z pohledu neurologa učiněným zázrakem.
00:29:59 Hrála forhend za forhendem s takovou přesností a načasováním,
00:30:04 že vás to přímo ničilo.
00:30:06 Skvělé načasování a perfektní soustředění.
00:30:09 Chris byla schopná držet míč neustále ve hře, manévrovat,
00:30:12 prohánět soupeře a odhalit jeho slabiny, třeba právě u Martiny.
00:30:16 Předváděla hru natolik konzistentní a předvídatelnou,
00:30:19 že se to blížilo k dokonalosti, jakou jsem ještě nespatřil.
00:30:31 Rozložila moji útočnou hru a naprosto mě vyčerpala.
00:30:37 Nikdy se mi proti ní nehrálo dobře.
00:30:40 Jejím nejsilnějším úderem byl určitě bekhend.
00:30:43 Byla klasickou hráčkou od základní čáry.
00:30:45 Solidní, přesná a vytrvalá, psychicky velice silná tenistka.
00:30:54 Když obě předváděly svůj nejlepší tenis,
00:30:57 Martina mě vyprovodila z kurtu třeba za 45 minut.
00:31:00 Naproti tomu s Chris, i když hrála ve vrcholné formě,
00:31:04 jsem měla pocit, že jsem pořád ve hře.
00:31:06 Třeba jsem ani nezískala tolik gemů
00:31:09 jako při našem střetnutí v semifinále Wimbledonu
00:31:13 v roce 1981, to jsem vyhrála pouhé 4 hry.
00:31:15 Ale neměla jsem přitom pocit, že mě smetla z kurtu.
00:31:19 Při nátlakové hře na síti, když vám soupeř nedopřeje čas,
00:31:23 tehdy se cítíte na hřišti velice nepříjemně.
00:31:30 Martina hrála stylem všechno nebo nic, riskovala, kazila,
00:31:35 málokdy hrála na jistotu, ale pokud si věříte,
00:31:38 vyhrajete i přesto.
00:31:40 Podle mě je nejlépe podávající hráčkou všech dob,
00:31:44 s nejlepšími voleji.
00:31:46 Měla vždy neuvěřitelný přehled na síti, a také velkou sílu -
00:31:50 a to není nějak extrémně svalnatá.
00:31:53 Její hra byla založena především na agresivitě a na velkém citu
00:31:58 pro míč, který uplatňovala zvláště při hře na síti,
00:32:03 ale také na velké pestrosti úderů. Předváděla komplexní tenis.
00:32:10 Měla velice rychlé nohy, vysoký výskok,
00:32:15 skvěle se pohybovala v kombinaci s mimořádným citem pro míč,
00:32:19 často neprávem opomíjeným - měla výjimečně citlivou ruku.
00:32:24 Připomínala skutečnou umělkyni s raketou, kouzelnici s míčem.
00:32:28 Martina nejenže chodila na síť, ale dokázala zahrát míče v těch
00:32:33 nejneuvěřitelnějších pozicích.
00:32:36 Někdy se pokoušela o nemožné, ale u génia to není neobvyklé.
00:32:40 A to i za cenu dalších ztracených fiftýnů.
00:32:57 Navrátilová podruhé dobyla Wimbledon.
00:33:01 Radost měla o to větší, že získala pohár před zraky
00:33:04 své matky a sestry, které směly tentokrát vycestovat.
00:33:15 Chris Evertová ovšem nesložila ruce do klína.
00:33:19 Hned na dalším turnaji využila nevyrovnanosti své rivalky,
00:33:24 aby se vrátila zpátky na 1. místo žebříčku.
00:33:27 Vzpomínám, že jsem Martinu 2x porazila 6:0
00:33:30 na Amelia Island.
00:33:32 Byla tam i Nancy Liebermanová, která se později stala
00:33:36 její kondiční trenérkou.
00:33:38 Po tom utkání prohlásila, že to byla pro sportovkyni
00:33:42 takového kalibru největší potupa. A měla pravdu.
00:33:48 V roce 1981 jsem se spřátelila a navázala vztah
00:33:53 s Nancy Liebermanovou, profesionální basketbalistkou,
00:33:58 a ona mne pak doprovázela na mé dlouhé sérii v Evropě.
00:34:01 Došla jsem až do čtvrtfinále v Paříži a do semifinále
00:34:04 v Eastbourne a ve Wimbledonu.
00:34:08 Na žádném turnaji s travnatým povrchem jsem se ten rok
00:34:14 neprobojovala do finále a ona se na mne po Wimbledonu podívala
00:34:19 a řekla: "Ty mrháš časem. Je ti 26 let, a co bude dál?"
00:34:23 A já si uvědomila, že má pravdu, že jsem skutečně neudělala
00:34:28 všechno pro to, abych se stala nejlepší světovou tenistkou.
00:34:31 Mluvila jsem o tom, že budu hrát do 30 let a pak se uvidí,
00:34:35 ale že potom nejspíš skončím. Tak to mi zbývaly ještě 4 roky.
00:34:39 Začala jsem tedy tvrdě pracovat na fyzické kondici.
00:34:42 Sehnala jsem si dalšího kondičního trenéra
00:34:44 a začala jsem hrát basketbal. Hodně mi to pomohlo.
00:34:49 Věděla jsem, že mám lepší fyzické předpoklady než většina tenistek
00:34:54 a nyní jsem pochopila, že je načase jich využít.
00:34:58 Kdybych se ocitla mezi superhvězdami a měli jsme
00:35:01 soutěžit v rozmanitých disciplínách,
00:35:03 všechny bych nechala za sebou, tak proč toho nevyužít i na kurtě?
00:35:09 Pod vedením Nancy Liebermanové prodělala Martina největší přerod.
00:35:14 Ona se jí ujala.
00:35:17 Dostala ji do formy a dodala jí sebevědomí potřebné k tomu,
00:35:21 aby porážela špičkové hráčky. To byla velká změna.
00:35:34 Byla to týmová práce, kolem mne se soustředila spousta
00:35:39 lidí, kteří mi pomáhali, ale za vším stála Nancy
00:35:43 jako trenérka a Renée Richardsová jako kouč.
00:35:46 S Renée jsem vlastně znovu začínala,
00:35:50 protože za ní jsem začala hrát bekhend s horní rotací.
00:35:54 Cíl byl jasný a nic mě nemohlo zastavit.
00:35:57 Byla jsem odhodlaná stát se znovu světovou jedničkou.
00:36:15 Určitě jsem na kurtě mohla dělat lepší dojem.
00:36:20 Nevěděla jsem nic o vystupování na veřejnosti a taktním chování.
00:36:25 Střílela jsem od boku a nelámala si s tím hlavu.
00:36:28 Buď se to líbilo nebo ne, s tím se nedalo nic dělat.
00:36:40 Přála jsem si, aby si mě diváci trochu víc oblíbili.
00:36:44 Nechápala jsem, proč mají raději Chris.
00:36:47 Hrála jsem přece tenis špičkové kvality.
00:36:50 Spolu jsme vytvářely zajímavou kontrastní dvojici
00:36:54 a já si v duchu říkala, že jsem stejně dobrý člověk jako ona.
00:36:58 Když jsem hrála, nikdy jsem se na nikoho nedívala.
00:37:00 Žádné pohledy do lidí.
00:37:03 Byla jsem příliš zabraná do hry, musela jsem to zvládnout sama
00:37:07 a nechtěla jsem se rozptylovat, takže jsem měla zúžené vidění.
00:37:11 Martina při každém míči hledala kontakt se svým týmem,
00:37:15 protože potřebovala jeho psychickou podporu.
00:37:25 Náš vztah byl za časů Nancy Liebermanové příšerný.
00:37:29 Kdykoli jsem šla kolem nich, hihňaly se jak malé holky.
00:37:33 Byly opravdu nepříjemné. Nancy to měla v sobě.
00:37:37 Neřekla bych, že v tom bylo něco osobního. Nancy prostě nařídila:
00:37:41 "Musíš nenávidět své soupeřky a konkurentky."
00:37:45 Tehdy byly naše vztahy vůbec nejhorší.
00:37:48 Potom se to zase zlepšilo.
00:37:51 Bylo to asi tak dvouleté období, kdy jsme se stýkat nemusely.
00:37:55 Martina byla první hráčkou s takto profesionálním přístupem.
00:38:02 Dala do tenisu všechno, stále se zdokonalovala,
00:38:05 vložila 100% úsilí do toho, aby získala Grand Slam.
00:38:08 Všechny turnaje poctivě odehrála, takže měla opravdu šanci.
00:38:11 Tenisu i hráčkám, které šly v jejích stopách,
00:38:14 přinesla hodně inspirace, protože byla profesionálnější.
00:38:19 Po fyzické stránce jsem se už dostala na kvalitativně
00:38:24 jinou úroveň, chtělo to ještě zapracovat na psychice.
00:38:28 Emocionální složce tenisu jsem zatím nevěnovala velkou pozornost.
00:38:32 Když jsem prohrála, domnívala jsem se,
00:38:35 že musím prostě víc dřít a víc posilovat, ale v tom to nebylo.
00:38:39 Většina porážek je dílem psychiky a ne svalů.
00:38:43 Byla velice silná a vypracovaná, měla takový typ těla.
00:38:45 Mohla být vynikající v kterémkoli sportu.
00:38:49 Já jsem tak atletickou postavu po rodičích nezdědila.
00:38:52 Musela jsem na ní zapracovat v posilovně a nebylo to zadarmo.
00:38:55 Byla po fyzické stránce rozhodně lepší, ale po té psychické naopak.
00:39:00 Chris byla duševně velice silná. Vždycky mne to ohromovalo.
00:39:03 I když voleje nebyly její silnou zbraní,
00:39:06 v těch nejdůležitějších okamžicích třeba za stavu 5:5 ve 3. setu
00:39:10 se nebála jít na síť.
00:39:13 Tu nejdůležitější výměnu zakončila u sítě.
00:39:16 To ukazuje, že musela mít velkou odvahu a pevné nervy,
00:39:20 aby na soupeřku v rozhodujících chvílích vyvinula potřebný tlak.
00:39:30 Musela jsem mít nějaké dispozice, protože jsem nedokázala sázet
00:39:34 jedno eso za druhým ani sprintovat za míčem jako Steffi Grafová.
00:39:38 Všechny tyhle nedostatky jsem vyrovnávala duševní silou.
00:39:44 Děkujeme ti, Chris, za to, jaká jsi a, blahopřejeme.
00:40:09 Turnaje šly jeden za druhým.
00:40:12 Navrátilová se díky práci na své fyzické kondici výrazně zlepšila.
00:40:16 Evertová nepřestávala bojovat.
00:40:19 Společně nadále vládly ženskému tenisu.
00:40:26 Velký důraz jsem kladla na grandslamové turnaje,
00:40:30 těch jsem si cenila nejvíc.
00:40:32 Vždy to byla a je výjimečná událost.
00:40:35 Během těch 14 dnů jsem se snažila co nejvíce koncentrovat
00:40:39 a prodat to, na co jsem měla, zbytečně neprohrát
00:40:41 a odvést vždy stoprocentní výkon.
00:40:47 Navzdory opakovaným úspěchům se Navrátilové nedařilo získat
00:40:51 pravý Grand Slam. Ztroskotala vždy v USA.
00:40:57 V roce 1983 se mi to konečně podařilo.
00:41:01 Ve finále jsem se opět střetla s Chris.
00:41:04 Diváci věděli, o co jde, a povzbuzovali mě,
00:41:08 protože tohle vítězství mi ještě chybělo.
00:41:11 Všechny grandslamové turnaje jsem vyhrála už 2x nebo 3x,
00:41:14 ale pořád jsem neměla titul z US Open,
00:41:18 a tak se mnou tentokrát sympatizovali.
00:41:21 Byla jsem na tom podobně jako Björn Borg.
00:41:25 Tentokrát to vyšlo a myslím, že mi to vítězství Chris i přála.
00:41:32 Následujícího roku vítězství Navrátilová zopakovala
00:41:37 a ve finále opět porazila Evertovou,
00:41:40 jíž tato skutečnost tvrdě zasáhla.
00:41:43 Byla to zřejmě nejhorší porážka v mém životě,
00:41:46 byla jsem úplně zničená, a když jsme si podávaly ruce,
00:41:51 nedokázala jsem se na ni ani podívat.
00:41:54 Jako tělo bez duše. Tak jsem byla zklamaná a zničená.
00:41:57 Do toho zápasu jsem vložila tolik emocí,
00:41:59 tak pečlivě jsem se připravovala a přitom jsem měla pocit,
00:42:03 že to pořád není ono.
00:42:06 Takže jsem zapochybovala, zda ze sebe vydávám to nejlepší.
00:42:09 Nebo jestli jsem toho schopna v rozhodujících okamžicích.
00:42:13 Když za stavu 4:4 ve 3. setu cítíte,
00:42:17 že by to chtělo něco vymyslet, a ono to nejde, tak to je konec.
00:42:39 Následujícího léta se obě hráčky sešly ve finále
00:42:43 na pařížské antuce.
00:42:47 Evertová tu zvítězila už 5x. Nicméně červík pochybnosti hlodal.
00:42:52 Tou dobou už měla Martina navrch.
00:42:55 Nečekalo se, že bych mohla to utkání vyhrát,
00:42:59 protože ona byla jasnou světovou jedničkou.
00:43:08 Bylo to 3:0, pak 3:3, celou dobu bojovaly o každý míč,
00:43:15 shoda, výhoda, shoda, výhoda, brejk, shoda, opravdu hra nervů.
00:43:31 Bylo to jako na houpačce. Všechno záviselo na psychice.
00:43:35 Už jsem pomalu ztrácela víru, když tu Martina udělala pár chyb
00:43:40 a mě napadlo, že bych mohla vyhrát.
00:43:44 Ve 2. setu se hrál tie-break, což bylo dost stresující,
00:43:49 a ve 3. sadě, která byla ještě vyrovnanější,
00:43:53 rozhodovaly o vítězce 1-2 míče.
00:44:13 Na konci zápasu jsem na empiru už byla docela vyčerpaná
00:44:18 a jen jsem zamumlala: sada, zápas...
00:44:21 Skóre už jsem ze sebe nedostala.
00:44:25 Nikdo nic neslyšel. Pak jsem se rozplakala dojetím.
00:44:35 Byla jsem nejšťastnější za celou svoji tenisovou kariéru.
00:44:39 Vzpomínám si, že mi poprvé v životě vyhrkly na kurtu slzy.
00:44:44 Vložila jsem do toho tolik práce, tolik snahy,
00:44:47 a už jsem o sobě začínala v předchozích letech pochybovat,
00:44:51 takže vyhrát další grandslamový turnaj a porazit Martinu
00:44:55 byl pro mě vrchol kariéry.
00:45:01 Duel Evertová - Navrátilová se stal nadobro legendou.
00:45:05 Navždy se bude vzpomínat na dvě šampiónky,
00:45:08 které se lišily stylem hry i charakterem,
00:45:11 ale sdílely talent a důstojnost skutečně velkých hráček.
00:45:15 Chris Evertová drží se 7 vítězstvími rekord v počtu
00:45:19 titulů na French Open.
00:45:21 Martina Navrátilová, která vyhrála ženskou dvouhru
00:45:24 ve Wimbledonu 9x, pak drží řadu dalších impozantních rekordů.
00:45:31 Na turnajích Grand Slamu vybojovaly obě v ženské dvouhře
00:45:36 neuvěřitelných 18 titulů.
00:45:41 Chris a já jsme si prodloužily tenisovou kariéru a staly se z nás
00:45:46 ještě lepší sportovkyně.
00:45:49 Navzájem jsme se hecovaly.
00:45:52 Ona si začala, byla světovou jedničkou,
00:45:55 a já věděla, že pokud chci na trůn,
00:45:58 cesta vede přes vítězství nad Chris.
00:46:02 Musela jsem se víc snažit.
00:46:06 Když jsem pak zlepšila kondici a začala porážet Chris
00:46:10 a všechny ostatní, moje rivalka si řekla:
00:46:12 "Moment, potřebuji zase někde přidat."
00:46:17 Dřela jsem ze všech sil, ale bylo mi jasné,
00:46:20 že na její fyzické dispozice nestačím.
00:46:23 Každopádně mě to přinutilo chodit více do posilovny.
00:46:27 Takže jsem začala posilovat a zesílila jsem.
00:46:31 Chris mě naučila být nezávislejší a psychicky odolnější,
00:46:35 starat se o sebe a nefňukat.
00:46:38 Díky ní jsem šla fyzicky nahoru a také jsem stále více
00:46:42 uplatňovala hru po celém dvorci.
00:46:45 Svoji kariéru jsem nekončila jako všestranná tenistka,
00:46:49 ale alespoň jsem odstranila všechny své slabiny,
00:46:52 takže když jsem někdy musela na síť, už to nebyl problém.
00:46:57 Neměla jsem sice dělové podání, ale kvůli slabšímu servisu
00:47:01 jsem příliš zápasů neztratila.
00:47:04 Mé hře tahle změna rozhodně prospěla.
00:47:16 Dnes už nemůžete hrát jednoduchý načechraný bekhend,
00:47:23 jaký jsem dřív servírovala Martině.
00:47:26 Tyhle míče ona jednoduše zatloukala.
00:47:29 Něco takového už se dnes nevidí - tenis se změnil.
00:47:34 Je to silová hra, nové jsou i rakety,
00:47:37 hráčky jsou atletičtější, hrají mnohem tvrdší údery,
00:47:40 jsou drzejší, sebevědomější. Ženský tenis je dnes docela jiný.
00:47:51 Podle mne je mnohem diváčtější, když spolu soupeří tenisté
00:47:55 s odlišným stylem hry, než když se oba přetlačují
00:47:59 od základní čáry a čekají, kdo udělá chybu.
00:48:02 I to má svůj půvab, ale není tu místo pro strategii,
00:48:06 takže já bych raději sledovala něco jiného.
00:48:10 Je jen málo tenistek, které vyznávají
00:48:13 celodvorcový tenis, ovládají všechny údery,
00:48:16 mají účinné zbraně a jsou schopny je uplatnit.
00:48:23 Naše éra měla svoje kouzlo a nikdy bych nechtěla hrát
00:48:27 v žádné jiné době. Sešly se v ní zajímavé osobnosti.
00:48:32 Veřejnost objevovala krásu tenisu a byla za ni vděčná.
00:48:36 Kromě radosti ze hry nám tenis přinášel i peníze,
00:48:39 a tak jsem ráda, že jsem to mohla zažít.
00:48:45 Tenis se dostal do popředí a Chris a já jsme se vezly
00:48:49 na vlně jeho popularity.
00:48:51 Všechno to právě začínalo a my jsme byly při tom.
00:48:56 Šly ve stopách Billie Jean Kingové a braly ten závazek velice vážně.
00:49:02 Být světovou jedničkou, pořád mít co nabídnout
00:49:05 a odkrajovat tolik ze svého času a energie a ještě se snažit
00:49:11 vést ženský tenis na lepší místo, to není jen tak.
00:49:16 Když se s nimi srovnávám, tak je to zlé - prohrála jsem
00:49:20 v éře Chris a Martinou asi 60x, ale byla jsem při tom,
00:49:24 a to je fajn.
Tyhle dvě tenistky připomínaly hráče pokeru. Každá z nich držela v ruce úplně jiné karty – v obou případech šlo o výborné karty – a obě neustále navršovaly bank, neustále přisazovaly. Popularita bílého sportu s jejich příchodem nesmírně stoupla. Přispělo k tomu právě tohle vzájemné soupeření, protože obě byly neúnavnými osobnostmi ženského tenisu. Pocházely z odlišného prostředí, měly rozdílné zájmy, pohled na svět a přesvědčení. Tenhle kontrast byl ku prospěchu rivality. Přitahovalo to diváky a vzhledem ke skutečnosti, že Martina stále hraje, mnozí z fanoušků si tuhle éru rádi připomínají.