Profesor anglické literatury, překladatel a shakespearolog Martin Hilský nás seznámí s díly největšího dramatika všech dob (2003). Připravili M. Hilský a A. Kisil

William Shakespeare je největším dramatikem novověku, jeho hrdinové se pohybují po všech jevištích světa. Žijí na zámcích, i v eskymáckých iglů, mají pleť bílou jako sníh i černou jako uhel. A všude příběhy, které napsal, berou lidé za své. Tak dokázal postihnout i ty nejtajnější zákruty lidské duše. Také české divadlo se k němu v době svého zrání, ve druhé polovině 19. století, plně přihlásilo. A mělo také řadu vynikajících shakespearovských překladatelů, kteří pro svou dobu a své diváky převedli jeho hry. Dva z nich pak téměř dílo celé. V 19. století básník J. V. Sládek a ve 20. E. A. Saudek. Byli jeho znalci a zároveň svým překladatelským dílem vtiskli převodu Shakespearových her určitou normu, kterou museli brát na vědomí všichni, kdo ho překládali.

Takovou osobností je na přelomu našich věků Martin Hilský, který zároveň jako vysokoškolský pedagog předává studentům své zkušenosti, lásku k autorovi i znalosti jevištní praxe, protože jeho překlady se hrají po celé republice. Je jedním z těch, kteří nám umožňují rozumět v dnešní době básníkovi, jehož díla jsou psána ve staré angličtině. A tak jsou na tom paradoxně nejhůř Angličani, protože ti hrají Shakespeara "v originále", a tak mu běžný Angličan paradoxně rozumí méně, než kterýkoli divák na světě, který poslouchá Shakespeara v překladu do svého jazyka.

Z Shakespearových postav jich cyklus obsahuje osm a v čase, který k tomu byl vymezen, se o nich dovíte co možná nejvíce zajímavých věcí. Připojeny jsou ukázky z inscenací, které jsou buď na repertoáru českých divadel nebo jsou v archivu ČT. Všechny, s jednou malou výjimkou stojí na překladu Martina Hilského.

Průvodcem po světě Shakespearových postav je samozřejmě Martin Hilský, kterého se ptá pokaždé někdo z herců, kteří v těchto inscenacích hráli:

  • V prvních dvou dílech, které jsou věnovány Hamletovi, se bude za nás ptát Vladimír Javorský, představitel posledního Hamleta na Národním divadle.
  • Vyprávění o Learovi bude pro změnu provázet Linda Rybová, jedna z Kordélií inscenace na Pražském hradě.
  • Za Sirem Johnem Falstaffem se vypravíme do Olomouce, kde v inscenaci Jindřicha IV. hraje známého poživačníka pan Josef Bartoň.
  • Další představení bude také mimopražské. Jiří Čapka, člen Divadla na Vinohradech, vytvořil postavu Shylocka v inscenaci pardubického divadla.
  • O zloduchovi Jagovi bude naopak s Martinem Hilským mluvit Boris Rösner, který hrál na Národním Othella.
  • O Macbethovi budeme mluvit také zprostředkovaně, a to prostřednictvím Lady Macbeth, kterou byla před několika lety na Pražském hradě Táňa Medvecká.
  • Pavel Zedníček jako Richard III. z pražského Globu odloží svůj hrb a bude se ptát v prostorách momentálně prázdného divadla.
  • Závěr cyklu, stejně jako závěr Shakespearovy tvorby bude patřit Prosperovi z Bouře a Ivanovi Řezáčovi, kterého můžete vidět ve Švandově divadle.

Režisérem cyklu Za Shakespearem s Martinem Hilským je Aleš Kisil.