60 let salesiánské oratoře v Brně – Japonsko: nesnadná misie – Biblický kviz
00:00:17 Pěkné odpoledne, milí diváci, při sledování
00:00:23 Křesťanského magazínu z Brna v roce 2000.
00:00:25 Přejeme vám v novém roce vše dobré a hezké chvíle s našimi pořady.
00:00:27 O historii a snaze znovu vybudovat oratoř brněnských salesiánů
00:00:31 jsme již informovali.
00:00:34 Nedávné jubileum střediska mládeže je příležitostí ukázat,
00:00:39 jak se podařilo naplnit plány, které salesiáni prezentovali,
00:00:43 když se ucházeli o finanční podporu především věřící veřejnosti.
00:00:55 Zakladatel salesiánů Don Bosco začal svůj apoštolát
00:00:59 ve prospěch výchovy mládeže v italském Turíně v roce 1841.
00:01:04 V Brně se salesiáni objevili v 30.letech tohoto století.
00:01:09 Brzy se zrodila myšlenka vybudovat na okraji města salesiánskou oratoř
00:01:14 jako místo setkávání mládeže.
00:01:17 Podařilo se získat pozemek na stavbu dřevěné kaple s oratoří,
00:01:22 která zahájila činnost 8.12.1939.
00:01:27 Pod vedením saleziánů se zde začala scházet mládež z celého Brna.
00:01:35 Činnost se rozvíjela, i když začala válka.
00:01:37 Němci bohoslužbám nebránili.
00:01:40 Nezakazovali ani ostatní programy oratoře.
00:01:42 Byla zde herna, hřiště pro míčové a pohybové hry. V zimě kluziště.
00:01:46 Vznikl ochotnický soubor, dechová kapela, orchestr a další aktivity.
00:01:52 Prostory brzy nestačily. Uskutečňují se další dvě přístavby.
00:01:56 Během války se oratoř stala místem útěchy, pokoje a naděje.
00:02:02 Po jejím skončení se výchovné programy rozvinuly plným tempem.
00:02:08 Komunisté zachovali k saleziánům hůře než nacisté.
00:02:14 1950 odvlekli spoutané řeholníky do koncentračního tábora v Duchcově
00:02:19 Koncem srpna 1961 byla kaple úředně uzavřena.
00:02:27 1965 za záhadných okolností vyhořela.
00:02:32 Salesiáni slíbili, že když je Panna Maria vyvede z pronásledování,
00:02:37 každý se přičiní svým způsobem o postavení jejího kostela
00:02:40 na místě původní oratoře v Brně.
00:02:44 -Když jsme začali uvažovat o obnově salesiánského střediska,
00:02:50 hlavním smyslem byla práce s mládeží.
00:03:01 Představený dal podmínku, že nestačí postavit jen kostel.
00:03:04 Musí být také středisko pro mládež a areál hřišť.
00:03:06 1.etapa výstavby začala plánováním v roce 1991.
00:03:10 Byl vyhlášen konkurz na projekt kostela a střediska.
00:03:17 1992 byl vybrán vítězný projekt architekta Opatřila.
00:03:23 Začalo se se sháněním stavebního povolení. Bylo ho dosaženo 1993.
00:03:29 Na podzim 93 začala úprava terénu. Na jaře 1994 začala vlastní stavba.
00:03:39 Skončila 1995 posvěcením kostela Panny Marie pomocnice křesťanů.
00:03:47 Přistěhovali se první salesáni. Začala práce s mládeží.
00:03:55 Během roku jsme zjistili, že nám areál nestačí.
00:03:59 Začalo se uvažovat o 2.etapě stavby Domu pro salesiánskou komunitu.
00:04:05 Začalo se na podzim 1997. Skončilo se na jaře 1998.
00:04:21 Začala se budovat hřiště.
00:04:30 Po roce jsme znovu zjistili, že areál nestačí.
00:04:35 Usilujeme o koupi školky, která stojí na našem pozemku.
00:04:42 Došlo k dohodě s městským úřadem. Školka bude odprodána za 4 milióny.
00:04:49 1.etapa stavby s vybavením stála 30 miliónů. 2.etapa asi 20 miliónů.
00:04:58 Dárci byli lidé z celé republiky. Asi 16000 dárců poslalo své peníze.
00:05:05 Dostali jsme příspěvek z ciziny od naší kongregace. Asi 8 miliónů.
00:05:13 Na stavbu Domu komunity 4 milióny. Ostatní byly peníze od dárců.
00:05:23 Peníze byly využity k této stavbě.
00:05:26 Nyní znovu žádáme naše dobrodince o příspěvek na koupi školky.
00:05:33 V ní chceme rozšířit činnost s mládeží.
00:06:33 Jsem rád, že zde mohu být s vámi. Přijíždím z Piemontu.
00:06:41 Z místa, které se nachází blízko rodného domu Dona Bosca.
00:06:47 Pro mě Don Bosco představuje učitele a vychovatele mladých lidí.
00:06:49 Byl jsem v Thajsku, v Argentině i na jiných místech.
00:06:52 Všude tam jsem se mohl setkat s jeho odkazem.
00:06:55 Don Bosco hovořil jazykem lásky, kterému rozumějí všichni lidé.
00:06:57 Vyznával hodnoty, které mají pro výchovu mládeže význam.
00:07:01 Přeji si, aby jeho dílo mohlo ve světě vydávat svědectví.
00:07:08 Aby existovalo více center, ve kterých by mohli mladí lidé
00:07:14 nalézat výchozí bod v získávání odpovědného přístupu k životu.
00:07:20 -Do našeho střediska mládeže přicházejí děti a mladí lidé,
00:07:25 aby naplnili svůj volný čas.
00:07:28 Většina z nich je sem přitahována nabídkou různých kroužků.
00:07:41 Každé odpoledne otvíráme klubovnu a hřiště. Může přijít,kdokoli chce.
00:07:46 Mohou si půjčit sportovní náčiní nebo si mohou s námi povídat.
00:07:51 Co se týká finančního pokrytí naší činnosti?
00:07:55 Z velké části tuto činnost financujeme z darů.
00:08:03 Byli jsme zařazeni do sítě školství jako Dům dětí a mládeže.
00:08:08 Od magistrátu dostáváme peníze, které pomáhají krýt tyto potřeby.
00:08:16 Co naší činností sledujeme?
00:08:20 Jako řeholník bych řekl, že práce pro mládež je služba Bohu.
00:08:28 V Písmu se říká, že cokoli jste udělali pro jednoho z nejmenších,
00:08:32 to jste udělali pro mě.
00:08:34 Prakticky to znamená, že dětem nabízíme druhý domov.
00:08:42 Nabízíme jim možnost, aby se u nás něco naučily.
00:08:46 Nabízíme jim i možnost setkat se s Kristem.
00:08:52 V současné době vidíme potřebu učit mladé lidi zodpovědnosti
00:08:58 a ohleduplnosti vůči druhým.
00:09:02 Tak jako salesiáni v Brně začínali před 60.lety svou činnost,
00:09:06 tak v jistém slova smyslu začínáme i my.
00:09:09 Tenkrát byly jiné potřeby. Dnes jsou nové požadavky.
00:09:13 Musíme odpovídat na nové potřeby mladých.
00:09:18 Pomáhá nám spousta lidí, dobrodinců.
00:09:23 Chci jim tímto poděkovat.
00:09:25 Věřím, že s jejich pomocí budeme moci udělat hodně dobra.
00:09:31 Japonsko je pro nás stále zemí stále velmi vzdálenou.
00:09:37 Její bohaté kulturní a duchovní hodnoty jsou svázány s náboženskou
00:09:40 tradicí asijského kontinentu.
00:09:43 Své místo tam má i křesťanství, i když o ně musí bojovat.
00:09:47 Navštivme japonskou misii, tak jak v ní působí kongregace salesiánů.
00:10:52 Japonsko se může pochlubit zajímavou kulturní tradicí.
00:10:58 Prolíná se klasické a moderní, posvátné a světské,
00:11:02 jemné umění a důmyslná technika, kouzlo východu a vliv západu.
00:11:08 Vytváří se něco jedinečně japonského.
00:11:21 Mrakodrapy vyčnívají ve městech.
00:11:24 Dálnice a široké silnice se snaží marně odlehčit hustému provozu.
00:11:37 260 km metra, rychlovlaky a hustá železniční síť sotva stačí
00:11:43 pro 29 miliónů Japonců žijících v Tokiu a v nejbližších městech.
00:11:55 V malé vzdálenosti od luxusních tříd se proplétají úzké uličky,
00:11:59 kde hospodyně levně nakoupí a lidé se navzájem zdraví.
00:12:29 Po 2 atomových bombách a válečném konfliktu Japonsko prodělalo
00:12:35 velkou ekonomickou reformu. Ta nemá obdobu v jiné části Země.
00:12:40 Má své kořeny v pracovitosti, disciplíně, smyslu pro zodpovědnost
00:12:45 a účinné organizaci 125 miliónů obyvatel.
00:12:53 Ekonomický zázrak nemohl do nekonečna pokračovat.
00:12:56 V 90.letech začal proces recese. 1998 index hospodářského růstu
00:13:05 klesl pod nulu.
00:13:08 Banky a finanční společnosti skončily jako Titanik.
00:13:13 V Tokiu se dokonce objevily stovky bezdomovců.
00:13:20 Politický svět se červená korupcí.
00:13:22 V oblasti výchovy je cítit únava, frustrace a nezájem.
00:13:33 1549 vstoupilo do Japonska křesťanství přinesené
00:13:37 Františkem Xaverským.
00:13:40 Začátky evangelizace se zdály být slibné.
00:13:44 Avšak první plody byly utopeny v krvi tisíců mučedníků.
00:13:49 Po vyhoštění a popravách misionářů se země izolovala téměř na 250 let.
00:14:02 Sémě křesťanské víry neodumřelo.
00:14:07 Japonsko obnovilo kontakty se zahraničím v minulém století.
00:14:10 17.3.1865 byli objeveni v Nagasaki OURA KIRISHITANI-potomci křesťanů.
00:14:17 Během izolace si uchovali víru.
00:14:23 Když se ujistili,že misionář uznává římského papeže, uctívá Matku Boží
00:14:28 a nemá manželku, řekli mu: "Naše srdce je jako tvé srdce".
00:14:38 Na konci minulého století bylo obnoveno misijní dílo.
00:14:42 Biskupové v čele 16 diecézích jsou Japonci.
00:14:47 Přes 120 mužských a ženských řeholních kongregací pracuje
00:14:51 podle svého poslání v evangelizaci.
00:14:54 Naopak počet Japonců, kteří přijímají křest, je malý.
00:14:58 Jinak je tomu v Korei. Jak vysvětlit tento jev?
00:15:12 -Základní problém evangelizace v Japonsku spočívá v sekularizaci.
00:15:16 Narušila a oslabila křesťanství, šintoismus a buddhismus.
00:15:25 Zvláště v oblasti výchovy ztratilo Japonsko morální a duchovní hodnoty
00:15:31 Spíše se dějí konverze ze strany buddhistů, ale nikoli ateistů.
00:15:37 Prioritou pro naši zemi je návrat k morálním a duchovním hodnotám.
00:15:44 V tomto smyslu mají katolické školy v Japonsku důležitou roli.
00:15:48 I když nejsou výsledky vidět ihned, budují základ pro budoucí úspěchy.
00:16:02 Důvodem je přítomnost náboženství jako šintoismu a buddhismu.
00:16:08 Mají kořeny v srdcích Japonců a během staletí utvářely kulturu.
00:16:16 Dnes ztratily sílu a životnost.
00:16:19 Není velký počet Japonců,kteří žijí náboženství opravdovým způsobem.
00:16:25 Většina z nich považuje náboženství za kulturní dědictví.
00:16:31 Jejich prožívání je spíše sociální než náboženský fenomén.
00:16:37 Návštěvy chrámu jsou za účelelm žádosti o štěstí, úspěch a zdraví.
00:16:42 Konverzí ke katolictví je více ze strany praktikujících buddhistů,
00:16:46 než od těch, kteří se nehlásí k žádnému náboženství.
00:16:51 V poválečných letech se objevují nové buddhistické sekty.
00:16:55 Rodí se nová pseudo-buddhistická a pseudo-křesťanská náboženství
00:17:01 charakteristická okultismem, zbožšťováním a spiritismem.
00:17:06 Součet věřících různých náboženství v Japonsku přesahuje 200 miliónů.
00:17:13 Velká část Japonců se prohlašuje za osoby bez vyznání.
00:17:18 Je zřejmé, že značná část věřících vyznává více náboženství současně.
00:17:24 Japonsko dostalo z Vatikánu zvláštní povolení žehnat
00:17:27 při sňatku nepokřtěných v katolických chrámech.
00:17:30 Je to obřad podobný křesťanské svatbě.
00:17:34 Předchází jej povinná příprava, která je příležitostí k bližšímu
00:17:38 kontaktu s křesťanstvím.
00:17:46 V poslední době se počet katolíků pohyboval okolo 0,3% populace.
00:17:52 Sympatizujících, kteří projevují náklonnost k učení Ježíše Krista,
00:17:59 ale nežádají křest, je téměř 10 miliónů.
00:18:03 Je nutné dodat,že mezi zahraničními dělníky, kteří přišli do Japonska,
00:18:09 je hodně křesťanů.Jejich počet není vzdálen počtu katolíků japonských.
00:18:18 Druhou obtíží je mentalita Japonců.
00:18:21 Ochotně přijímali od cizích národů umění a technologie,ale projevovali
00:18:26 nedůvěru vůči rozdílné kultuře, náboženství a způsobu života.
00:18:40 -Japonci přijímají z ciziny vše, co se týká technologií.
00:18:45 Mají averzi vůči kultuře chápané jako cizí "mentalita".
00:18:54 Pro evangelizaci je důležité vstoupit do japonské kultury.
00:19:07 -Třetí obtíží by mohlo být přilnutí Japonců k práci, firmě, instituci,
00:19:14 která vše dává, ale zároveň vše vyžaduje, aniž by nechala prostor
00:19:18 k přemýšlení a k uplatnění vlastní individuality.
00:19:22 Sounáležitost s institucí přechází přímo do identifikace.
00:19:34 Blahobyt je dalším faktorem, který nepřivádí k náboženské reflexi.
00:19:43 I když je v Japonsku všechno drahé, nebrání to tomu, aby se utrácely
00:19:49 obrovské sumy v zábavném průmyslu zákonném i nezákonném.
00:19:57 Řád, serióznost a poddajnost byly vlastnosti mnoha mladých Japonců.
00:20:01 Věci se začínají měnit.
00:20:04 Prostředí tvrdé konkurence mezi studenty hlásící se na univerzity
00:20:08 a snaha vyniknout ve školách mají za následek početné případy násilí.
00:20:14 Jsou důvodem frustrace, únavy a lhostejnosti.
00:20:19 1996 asi 112.000 mladých zanechalo studia na středních školách.
00:20:27 Mládež se bouří proti výchovnému systému, který sice vše nabízí,
00:20:31 ale také vše vyžaduje. Tím brání stát se sama sebou.
00:20:36 Mladí lidé málo navštěvují kostely. Setkávají se na jiných místech.
00:20:53 Mnoho Japonců nepřijímá křest z důvodu smyslu pro zodpovědnost.
00:20:59 Vzbuzuje v nich strach, že nedokáží žít podle Kristova učení,
00:21:03 zvláště v oblasti morálky.
00:21:06 Kristovo evangelium je pro všechny, tedy i pro Japonce.
00:21:10 I přes těžkosti a nepřítomnost viditelných výsledků,
00:21:14 misionáři pracují s nadšením.
00:21:17 Vliv náboženských institucí a škol v japonské společnosti je uznáván.
00:21:28 Vliv křesťanství na kulturu se dá snadno pozorovat.
00:21:35 V předválečných slovnících bylo slovo KAMI - Bůh vysvětlováno podle
00:21:41 kategorií šintoistických.
00:21:44 Nyní je objasňováno podle významu křesťanského.
00:21:49 Neděle je dnem odpočinku. Vánoce jsou známé a slavené všemi.
00:21:57 Když 8.2.1926 přivedl ctihodný don Vincenzo Cimatti 9 salesiánů,
00:22:04 začali ihned pracovat v Miyazaki, kde je dnes škola a lyceum.
00:22:12 Žáci saleziánských škol očekávají pomoc při vstupu na univerzitu.
00:22:21 Škola v Seiko Gakuin v Osace dokáže umístit ročně přes 200 absolventů
00:22:30 na nejprestižnější japonské univerzity.
00:22:40 Škola v Yokohamě obstojí se ctí. Byla otevřena před 3 lety.
00:22:45 Představuje to nejlepší, co si může škola přát.
00:22:52 Sousedí s řeholními domy salesiánů, kteří pracují pro téměř 1000 žáků.
00:23:04 Ikuei Technical College připravuje 1200 studentů, aby se stali
00:23:09 odborníky v různých specializacích.
00:23:12 Od elektroniky, přes kreslení až po sdělovací prostředky.
00:23:18 Nedávno zahájila svou činnost SITEC instituce, kde studují technologie
00:23:26 studenti z nejchudších oblastí Asie
00:23:38 Salesiáni v Japonsku pečují také o obtížně vychovatelné děti
00:23:43 pocházející z rozvrácených rodin.
00:23:46 "Salesiánské chlapecké město" bylo zcela rekonstruované v 80.letech
00:23:52 podle moderních výchovných a uměleckých kritérií,
00:23:56 Je největší a krásnou institucí svého druhu v Tokiu.
00:24:01 Rány v srdcích této mládeže se vychovatelé snaží zhojit
00:24:05 laskavým individuelním přístupem.
00:24:20 V Japonsku je velmi nesnadné navázat osobní kontakt s lidmi.
00:24:25 Salesiánům se to daří prostřednictvím mateřských školek.
00:24:28 Jsou organizovány jako opravdová školská zařízení a jsou uznávány.
00:24:34 Škola a různé aktivity se stávají příležitostí pro setbu slova.
00:24:42 Vyklíčí, až dech Ducha svatého zavane východním směrem.
00:24:49 Vedle těchto aktivit existují další méně viditelné,ale neméně důležité.
00:24:56 DBVG je organizací, která vysílá mladé Japonce,aby prožili zkušenost
00:25:01 bezplatné služby druhým v zemích Asie a na ostrovech Pacifiku.
00:25:13 Naše skupina dobrovolníků vznikla před 6 lety. Má 400 členů.
00:25:17 Díky jejich spolupráci můžeme posílat každoročně 25 až 30 mladých
00:25:22 do jihovýchodní Asie a Pacifiku.
00:25:25 Také nedávný koncert je součástí naší práce.
00:25:30 Zajišťujeme tak finanční pokrytí aktivit našich dobrovolníků.
00:25:34 Mohou prožít zkušenost, která jim pomáhá otevřít se cizímu bratru,
00:25:40 s nímž sdílejí nejen práci, ale i chvíle bratrství a modlitby.
00:25:49 Salesiáni z Kjúšú pracují rovněž pro nápravu mladých delikventů.
00:25:55 Příčinou kriminality, drog a prostituce není bída,
00:25:58 ale nepřítomnost morálních zásad.
00:26:01 Mnozí z mladých jsou cizinci.
00:26:11 Počet povolání k salesiánskému způsobu života je poměrně vysoký.
00:26:16 Mladí spolubratři mají svůj formační dům v Chofu,
00:26:20 kde odpočívá neporušené tělo ctihodného dona Vincenza Cimatti.
00:26:30 Se salesiány jsem se setkal, když jsem studoval na gymnáziu.
00:26:33 Měl jsem 12 let.
00:26:36 Dona Boska jsem poznal prostřednictvím malého životopisu.
00:26:38 Ihned jsem si ho zamiloval.
00:26:41 Zeptal jsem se: "Proč bych nemohl být jako on?"
00:26:43 V této chvíli mám stejné pocity, které jsem zakusil před 12 lety.
00:26:46 Pomalu chápu, co to znamená stát se salesiánem.
00:26:49 Chci se stát salesiánským knězem jako Don Bosco.
00:27:22 Přes obtíže ve vlastní zemi pracují japonští salesiáni již 2 roky
00:27:26 na misiích v Tetere na Šalamounových ostrovech.
00:27:34 Za pomoci dobrovolníků z DVBG byla zahájena stavba komunitního centra.
00:27:41 Kromě prostor pro farní sktivity a vzdělávání dětí bude mít také
00:27:47 volejbalové a basketbalové hřiště pro mládež z vesnic.
00:27:52 Křesťanů z farnosti Tetere je 2000. Mnozí žijí v džungli a na horách.
00:28:01 Misionář je může navštívit jen za cenu námahy a oběti.
00:28:07 Obyvatelé Šalamounových ostrovů jsou chudí, ale prostí a dobří.
00:28:13 Mnozí žijí z práce na plantážích kokosových palem.
00:28:17 Ostatní se živí lovem ryb a primitivním zemědělstvím.
00:28:32 Přítomnost salesiánských misií je důležitá.
00:28:36 Svědčí o universalitě církve a o bohatství řeholního života.
00:28:40 Bylo zajímavé, že salesiáni začali své dílo v jedné farnosti.
00:28:46 Měli možnost žít s lidmi a pochopit jejich problémy.
00:28:56 Salesiáni z arcidiecéze Honiara nám pomohou pochopit a reagovat
00:29:04 na problémy a očekávání mládeže tohoto ostrova.
00:29:15 Japonsko je obtížná misie.
00:29:17 Zdá se,že kulturní a lidské hodnoty jsou stále vzdáleny tomu, aby byly
00:29:23 prozářeny světlem evangelia a posilovány Duchem svatým.
00:29:28 Ani stíny a bezradnost neberou misionářům naději.
00:29:32 Pokračují v práci v duchu Dona Boska.
00:29:36 Sémě radostné zvěsti zavlažené krví mučedníků přinese včas plody
00:29:43 i v Zemi vycházejícího slunce, která volá jako první křesťané:
00:29:52 "Marana - tha, přijď Pane Ježíši."
00:30:12 Vítáme vás v Novém roce u setkání nad Písmem.
00:30:19 Pročítáme vaše podněty, které nám posíláte do redakce.
00:30:22 Věříme, že se i v letošním roce při soutěžních otázkách nad Biblí
00:30:26 vzájemně obohatíme jejím poselstvím
00:30:29 Na otázku:Které spisy Nového zákona uvádí události Ježíšova narození?
00:30:35 správně odpověděli ti, kteří uvedli evangelium Matoušovo a Lukášovo.
00:30:40 Z došlých odpovědí byly 4 nesprávné
00:30:43 Cenu do dnešní soutěže věnovalo Karmelitánské nakladatelství.
00:30:47 Je to kniha s názvem 2000 let křesťanství.
00:30:53 Publikace církevních dějin obsahuje 1300 vyobrazení a slovník pojmů.
00:31:02 Výhru obdrží Erika Mičková z Martina.
00:31:11 Blahopřejeme.
00:31:13 Chceme se věnovat Janu Křtiteli, který byl Ježíšovým současníkem.
00:31:18 Bible o něm vypráví jako o radikálním muži,
00:31:21 jehož snahou bylo uvádět ve skutek slova Zákona.
00:31:25 Uveďte,která z odpovědí je správná:
00:31:54 Odpovědi čekáme na naší adrese do pondělka 17.ledna.
00:32:02 Pro vítěze jsou připraveny knihy od České biblické společnosti.
00:32:07 Dnešní vydání Křesťanského magazínu z Brna končí.
00:32:10 Příští týden v Cestách víry nahlédneme do zákulisí příprav
00:32:14 Novoročního ekumenického setkání v katedrále sv.Víta.
00:32:17 Seznámíme se s prací nadace pro práci s nevidomými.
00:32:21 Zastavíme se u ženy, která se za svého sarajevského mládí
00:32:26 stýkala s vrahem Ferdinandovým, Gavrilo Principem.
00:32:29 Za 14 dní v Křesťanském magazínu představíme komunitu Víra a světlo.
00:32:35 Seznámíme vás s mladým fotografem Otou Nepilým.
00:32:38 Závěr bude patřit Biblickému kvizu.
00:32:41 Přeji vám hezký zbytek dnešního dne a na viděnou.
00:32:44 .