Závěrečná část dobrodružství udatného Kary ben Nemsího v Orientu. Film na motivy románů Karla Maye vznikl v koprodukci Západního Německa a Španělska (1965). Hrají: L. Barker, M. Versiniová, R. Wolter, G. Rojo a další. Režie Franz Josef Gottlieb
00:00:30 V ŘÍŠI STŘÍBRNÉHO LVA
00:02:48 HUDBA
00:02:53 HOVORY
00:03:19 Začíná skvělá podívaná, Halefe.
-Myslíš, sidi?
00:03:36 -Srdečný dík, krasavice.
00:04:01 -Oh, sidi, ta je jako ze sna. Kdybych tak s ní mohl být sám,
00:04:06 v malé oáze, dal bych za to dva tučné berany.
00:04:11 -Co kdybych to řekl tvojí Hanech?
-Sidi, to prosím ne.
00:04:15 Ona je trochu zvláštní, pro některé věci nemá pochopení.
00:04:41 VZDECH
00:05:03 KONEC HUDBY
00:05:05 SMÍCH
-Milorde, ještě trochu čaje?
00:05:09 -Ano, zajisté. Srdečný dík, milé dítě.
00:05:14 Archi, až se vrátíme do Londýna, řekni, ať dám do svých memoárů
00:05:19 jednu kapitolu o nástrahách, které chystá Orient na poutníky.
00:05:23 Nezapoměň, Archi.
-Dovoluji si vaše lordstvo
00:05:27 na něco upozornit. Vaše lordstvo věnovalo těmto nástrahám
00:05:31 už nejméně deset kapitol.
-Oooh, vskutku?
00:05:34 No ale přesto - získal jsem teď totiž
00:05:37 velkou řadu docela nových zkušeností
00:05:40 a vážně o tom uvažuji, milý Archi.
-Radši neuvažujte, lorde.-Pardon.
00:05:45 -Královna by jistě měla námitky a stejně tak i lady Lindsayová.
00:05:48 -To ano, Archi. Budu asi muset upustit
00:05:51 od tohoto rozkošného obohacení svých memoárů. Bohužel, je to tak.
00:05:56 -Určitě, milorde.
-Ach.
00:06:04 -Ingdšo. Alláh tebou obšťastnil zem, Ingdšo.
00:06:09 -A do tebe zase vložil veškeré ctnosti země.
00:06:19 -Je mi líto, že chceš zítra odcestovat.
00:06:22 -Má se odejít, dokud to ještě přítele mrzí, Kadir Beii.
00:06:26 -Jsi moudrý, efendi. Budem ti navěky vděční,
00:06:30 žes nás osvobodil od tak nebezpečného člověka,
00:06:33 jakým byl Machredž z Mossulu.
-Kadir Beii, nezapomeň na jedno -
00:06:37 jeho mrtvolu nikdo neviděl. Je nepravděpodobné,
00:06:40 že přežil pád do propasti, ale možné to je. Nemám pravdu?
00:06:44 -Můj milý Karo, jestli Machredž žije,
00:06:47 smíte mě nazývat starým oslem. SMÍCH
00:06:54 -O co jde, Archi?
-Můj respekt mi nedovoluje,
00:06:57 abych vašemu lordstvu nastavil zrcadlo.
00:07:01 HÝKÁNÍ OSLA
-Oooh.
00:07:04 SMÍCH
-No ale přesto doufejme,
00:07:08 že mám pravdu.
-Budeme doufat, lorde.
00:07:11 -Karo ben Nemsi, vezmi mě k mojí babičce Mara Durimeně.
00:07:15 Pro tebe je to jen docela malá zajížďka.
00:07:18 Je to velice moudrá žena.
-To já dobře vím.
00:07:21 -Ingdšina babička Mara Durimena bojuje za spravedlnost
00:07:25 pro křesťany a muslimy. V jeskyni hory Nejdir
00:07:29 střeží vzácné poklady chaldejské minulosti.
00:07:32 Nikomu bych nesvěřil svou dceru s větším klidem než tobě, efendi.
00:07:36 -Tvá důvěra mě těší, Kadir Beii, ale je to příliš velká odpovědnost
00:07:40 vést dvě dívky divokým Kurdistánem.
-Benda zůstane zde, efendi.
00:07:44 Má dcera se v Kurdistánu narodila a na koni jezdí jako muž.
00:07:48 -To vím, ale...
-Vezmi mě s sebou, efendi.
00:07:52 -Já s nimi nepojedu.
-Oooo.
00:07:56 -Zůstanete se mnou?
-O tom vůbec nepochybujte...
00:07:59 -Milorde, co archa?
-Oh, archa Noemova.
00:08:05 ŘEHTÁNÍ KONĚ
00:08:12 -Něco se stalo. To je náš vyzvědač.
00:08:20 -Kadir Beii, mám pro vás důležitou zprávu.
00:08:24 -Musíš kvůli tomu rušit slavnost?
-Slyšel jsem rozhovor dvou mužů.
00:08:28 Jednoho znám, druhého ne.
-O čem mluvili?
00:08:31 -Chtějí přepadnout Mara Durimenu a uloupit naše poklady.
00:08:34 -Je to pravda? Můžeš přísahat?
00:08:37 -Ano, pane, při svém životě.
-Karo, potřebuju s tebou mluvit.
00:08:41 -Dostal jsi nějakou špatnou zprávu?
-Víme, co plánuje Abu Seif.
00:08:45 Ingdšina babička Mara Durimena má být přepadena.
00:08:49 Chtějí ukrást chaldejský poklad.
-Jako že jsem slavný
00:08:52 Hádží Halef Omar ben hádží Abú'l Abbás ibn hádží Dávúd al Gossarah,
00:08:56 také si na nich zchladím žáhu. K ďasu.-Vyrazím hned s vojáky.
00:09:00 -Kadir Beii, bude lepší, když zůstaneš tady.
00:09:03 Machredž je nebezpečný. Jeho mrtvolu jsme ještě nenašli
00:09:07 a Durek, jeho pobočník, spolu s většinou banditů unikl.
00:09:10 -Já musím k Mara Durimeně.
-Věříš mi, Kadir Beii?
00:09:15 -Karo ben Nemsi, důvěřuju ti jako sobě.
00:09:18 -Mohu tedy místo tebe ochraňovat chaldejský poklad?
00:09:22 -Můžu jet s tebou?
-Samozřejmě.
00:09:25 -Pojedu s vámi a povedu vás.
-Pošlu s tebou 30 svých bojovníků.
00:09:29 -Nechci, Kadir Beii, bylo by to nápadné.
00:09:32 -Ale mě snad s sebou vezmeš, Karo ben Nemsi.
00:09:37 -Pokud s tím bude souhlasit tvůj otec.
00:09:41 -Já s tím souhlasím, efendi.
00:09:48 SIR LINDSAY:Podívejte se, Karo, já mám spoustu peněz,
00:09:52 vlastním staré jméno a něco, čemu u nás říkáme splín.
00:09:55 Přesto si moc lidí myslí, že jsem blázen, ale to je omyl.
00:09:59 -Já si to nemyslím.-Jste laskav. Jen chci pánům v Londýně dokázat,
00:10:03 že najdu to, o co se ostatní marně pokoušeli.
00:10:07 -Jistě. Tu archu.
-Ano.
00:10:09 I když bych jel s vámi rád, abych zažil nějaké dobrodružství,
00:10:13 nemohu se vzdát pátrání po arše Noemově.-Mnoho štěstí.
00:10:16 -Dočtete se o tom v tisku. Archi, zajisti, prosím, pro pana Karu
00:10:20 předplatné novin z celého světa.
-Včetně Islandských panen?
00:10:24 -Ovšem.-Hm.
-Je to jen malá pozornost.
00:10:27 Buďte zdráv.
00:10:30 -Lorde Lindsayi, rád bych vám řekl něco příjemného.
00:10:34 -Na? -Zasloužil byste si lepšího průvodce, například mě.
00:10:38 -To bych nepřál ani největšímu nepříteli.
00:10:41 Good bye.
-Jak je to možné, sidi?
00:10:44 Jak se může taková hora pitomosti vejít na tak malého koně?
00:10:48 -Bůh vás provázej na vašich cestách.
00:10:51 -Žijte blaze, otče.
00:10:55 -Buď zdráv, Kadir Beii.
00:11:44 KŘIK SUPŮ
00:11:58 -To není dobré znamení, sidi. Supi znamenají smrt.
00:12:02 -Ano.
00:12:07 Pozor, sidi.
00:12:23 To je vražda.-Zabil ho někdo, kdo potřeboval šaty a koně.
00:12:28 -Je možné, že ten mrtvý něco viděl.
00:12:52 -Hm.
00:12:54 Určitě byl zastřelen ze zálohy. ŠTĚKÁNÍ
00:13:01 -Co je?
00:13:10 -Takový kabát nosil Machredž.
00:13:14 -Machredž je přece mrtev.
-Je to docela jistě jeho kabát.
00:13:21 Je možné, že ještě žije a že se spolčil s Abu Seifem.
00:13:24 -Ah, sidi, tenhle Machredž je jako ty.
00:13:28 Taky není k ubití. Chtěl jsem říct jako že...
00:13:31 -Pro mě je teď ovšem jisté, že Machredž ještě žije.
00:13:48 -Našli tvoji zvědové stopu muže, který nás špehoval?
00:13:52 -Moji zvědové jsou nejlepší stopaři v Kurdistánu.
00:13:56 Stopa končí v městě Chaldejců.
-Hm.
00:13:59 Prozradil určitě náš plán a oni budou Mara Durimenu varovat.
00:14:04 -Snad, ale my už jim to překazíme. Je tam jenom jedna cesta
00:14:09 a ta vede přes Šot el Fuad, solné jezero.
00:14:12 Tam si na ně počkáme.
00:14:15 -A co pak?
-Solné jezero nemluví.
00:14:19 Svoje oběti uloží navždy na svém dně.
00:14:24 -Hm, dobrá. Ale varuju tě, Abu Seife -
00:14:27 poklad si klidně nech, ale ten proklatý Němec patří mně.
00:14:32 -Já dané slovo dodržuju. Ale kdybys mě chtěl oklamat ty,
00:14:37 tak zemřeš místo toho Němce sám. PŘÍJEZD KONĚ
00:14:49 -Abu Seife - jezdci. Čtyři muži a jedna žena.
00:14:53 -To jsou oni.
-Trošku si je prohlédneme.
00:14:56 Ty počkáš v Mossulu.
00:15:02 Za mnou.
00:15:38 -Opatrně, efendi.
00:15:53 -Odkud přijíždíte?
-Jedeme z chaldejských hor.
00:15:58 A vy?
-Směrem od Fednasy.
00:16:01 -Hmmm, tam se chceme dostat.
-Přes solné jezero?
00:16:05 -Eeeeh, možná.
-Alláh vás provázej.
00:16:09 -Vás taky. Jedem.
00:16:29 -Sidi, líbil se ti ten člověk?
-Ne. A tobě?
00:16:33 -Líbil se mi asi tak jako had, který se mi chce dostat pod košili.
00:16:36 -Já bych řekl, že věděl, že nás tu potká.
00:16:39 -Máš pravdu, Ahmede, věděl.
00:16:43 -Hije!
00:16:48 -Začínáme, lorde.
00:16:52 -Ehm, jak dlouho už jsi u mě, Archi?
00:16:55 -120 let, milorde.
-Tak dlouho?
00:16:58 -120 let už má moje rodina tu čest lordům z Lindsay poctivě sloužit.
00:17:02 -Tak to už jste byli u mého dědečka.
-U prapra, milorde.-U pra co?
00:17:06 -U prapradědečka.
-U prapradědečka, přirozeně.
00:17:10 Archi, lahev sektu.
-Hned, milorde.
00:17:17 -Oni se odvažují užívat vodu z našeho pramene.
00:17:20 Za to jim Alláh utrhá hlavy.
-Jsou to Angličani
00:17:24 a Angličani maj hromady peněz. Ta voda je přijde draho.
00:17:28 -Archi, teď bych docela rád zaplatil třeba 100 liber
00:17:32 za jedno pořádné dobrodružství. VÝSTŘEL
00:17:36 -Archi, teďs to trochu přehnal.
-Měl byste zaplatit 100 liber.
00:17:40 -Za co?
-Dobrodružství. Pardon.
00:17:43 -Ooh.
00:17:45 Pánové, je mi líto, ale při snídani
00:17:48 nepřijímám žádné návštěvy. Musíte mě omluvit.
00:17:52 -Používal jsi naší studny, aniž jsi k tomu měl naše dovolení.
00:17:56 Podle zákona pouště za to musíš zemřít.
00:17:59 -To by bylo předčasné, o celých 20 let, pánové.
00:18:02 -Jste Angličani.
-No jistěže.
00:18:05 -Všichni Angličani maj kapsy plné peněz.
00:18:08 Tu vodu mi zaplatíš.
-Hm.
00:18:11 Co stojí těch pár litrů vody?
-Tisíc velbloudů.
00:18:14 -Hm. Kolik stojí jeden velbloud?-Hm?
00:18:20 -Zajměte je.
00:18:37 -Jsou to oni?
-Jede s nimi dcera Kadir Beie.
00:18:40 To je dobré.
-Když Mara Durimena zjistí,
00:18:43 že je Ingdša v našich rukách, určitě nám vydá poklad sama.
00:18:46 -Nesmíme už ztrácet čas. Na koně!
00:18:49 Ty jeď se svými lidmi rovnou do Fednasy.
00:18:52 Ismail zná výhodnou zkratku přes hory.-A ty?
00:18:55 Machredži, mám plán, který se ti určitě zalíbí.
00:19:22 -Efendi, solné jezero. Dřív než ráno ho nepřejedeme.
00:19:26 -Asi máš pravdu, Ahmede. Přenocujem ve Fednase
00:19:29 a najdem si průvodce, který nás převede.-Ano, efendi.
00:19:34 -Sidi, neumím plavat.
-To by ti stejně nepomohlo.
00:19:39 Solné jezero je něco jako močál.
00:19:42 Kdo tam jednou spadne, nikdy se nedostane ven.
00:19:45 -Nedalo by se to jezero nějak objet?
-Ztratili bychom tři dny.
00:19:49 -Co znamenají tři dny proti celému životu? Hm.
00:20:11 -Tos měl tak krátkou cestu?
-Jeden nápad mě přivedl k návratu.
00:20:16 -Bez jediného muže?
-Najdou cestu i beze mě.
00:20:19 Ale ty bys potřeboval průvodce přes solné jezero, ne?
00:20:23 Může být velice nebezpečné. A já si řekl,
00:20:26 že bych si třeba mohl vydělat 100 piastrů.
00:20:30 -Ty chceš 100 piastrů? Vysušilo ti snad slunko mozek?
00:20:33 -Halefe. Je to tak. Hledáme průvodce.
00:20:38 Dostaneš 40 piastrů, ani o jeden víc.
00:20:41 -Za 50 efendi. A zavedu tě potom
00:20:44 do čistého hostince s dobrým jídlem.
00:20:53 -No..., dobrá.
-Jsem Malik, říkejte mi tak.
00:20:56 -Aaaa, sidi, sidi, ta tvoje velkorysost,
00:21:00 to bude můj hrob. Až se jednou oženíš,
00:21:03 pak teprve pochopíš, jakou peníze mají cenu.
00:21:07 SMÍCH
00:21:45 -Začnem s tím, až budou spát.
00:22:04 -Tady, efendi.
00:22:37 (šeptem)-Pojďte.
00:22:46 -Rychle. Potichu.
00:22:50 -Jdeme.
00:23:18 VÝKŘIK
00:23:48 LOMOZ PŘIDUŠENÉ VÝKŘIKY
00:23:51 ŘEHTÁNÍ KONĚ
00:23:54 ŠTĚKOT PSA
00:24:27 VÝKŘIK
00:24:36 -Sidi, Ingdša! Ti lumpové unesli Ingdšu.
00:24:39 Rychle, sidi, musíme je chytit.
-Halefe, v noci to nedokážeme.
00:24:44 Jejich stopy najdeme jedině ve dne.
00:24:46 VRČENÍ
00:24:48 ŠTĚKOT
00:24:54 -Jestli stojíš o život, odpovídej. Chci vědět, kam ji vezou.
00:24:58 Ke komu patříš?
-Hm?
00:25:01 Sidi, mám tomu šakalovi provrtat do kůže díru?
00:25:04 -Sidi, poslouchej mě. Byl s tím mužem, který slíbil,
00:25:08 že nás převede za 50 piastrů přes jezero.
00:25:11 -Je to pravda? Kdo je ten muž?
00:25:16 -No?
-Abu Seif.
00:25:18 Ale...
-Ale co?
00:25:21 -Bude to?
-Byl tam ještě jeden.
00:25:26 -Ještě jeden muž. Kdo to byl?
00:25:31 Machredž z Mossulu?
00:25:33 -Mluv.
-Ano.
00:25:36 -Však já ho dostanu. Ten Machredž.
00:25:39 Tímhle nožem mu vyřežu svoje jméno na záda.
00:25:42 A já mám dlouhé jméno. Sidi...
00:25:57 hudba (píseň Toreadore...)
00:26:06 -Prosím pěkně.
-Děkuju pěkně.
00:26:10 Prosím pěkně.
-Děkuji pěkně.
00:26:14 Prosím pěkně.
-Děkuju pěkně.
00:26:18 Prosím pěkně.
-Děkuji pěkně.
00:26:22 -Archi, koberec.
-Ano, pane.
00:26:26 Za chvilku s tím budeme hotovi, milorde.
00:26:29 -Praštím ho.
-Ale pořádně.
00:26:39 Heee, tyhle věci upotřebíte lépe na lovu, pánové.
00:26:44 Pojďte se mnou, přátelé. Chci vám ukázat něco moc komického.
00:26:50 Chovejte se jako muž, buďte zvědavý. Tak pojďte.
00:26:54 No tak ne.
00:26:59 -Připraven. Teď. CHICHOTÁNÍ ARCHIEHO
00:27:08 -Jen do toho, Archi, pořádně, nestyď se.
00:27:12 CHICHOTÁNÍ
00:27:14 ŘEHOT
00:27:19 -Jeee! Jeeeeee!
00:27:24 -Omluvte mě.
00:27:36 Dva, tři.SMÍCH ARCHIEHO Teď, Archie, teď.
00:27:40 A víc. STUPŇUJÍCÍ SE SMÍCH ARCHIEHO
00:27:44 ŘEHOT
-Jaaaaaa!
00:27:46 Jeee!
00:27:51 -Doufám, že mě omluvíte, vážený pane.
00:27:54 -Hej. Hej! Hej.
00:27:58 No tak. Hej, hej.
00:28:06 -Pozor, milorde, jde šejk.
-Aha.
00:28:18 Pojď, Archie, pojď.
00:28:23 -Domníváte se, milorde, že šejk Zedar poznává své poddané
00:28:28 jen podle těchto předpotopních hábitů?-Tiše.
00:28:31 Dobrý den.
00:28:49 ŘEHTÁNÍ KONĚ
00:29:31 -Haj. Haj.
00:29:41 -Sem, nahoru.
00:29:52 -Tohle je nejlepší místo.
-Nalik zůstane u tebe se třemi muži.
00:29:56 -A co uděláme s ní?-Bude v úkrytu, který znají jen moji lidé.
00:30:01 -Hmmm.
-Pamatuj si, Machredži,
00:30:04 podvádím, jenom když někdo podvádí mě.
00:30:07 Ale to ještě nikdo nepřežil. Bude dobře,
00:30:10 když vyjedeš z jezera ještě před večerem.
00:30:13 A Machredži...
-Ano?
00:30:16 -Svoje lidi ztrácím velice nerad.
00:30:22 -Koně odveďte a svažte je. Pořádně se uklidní.
00:30:26 Střílejte tak, abych dostal Němce živého.
00:30:51 -Je možné padnout cestou přes jezero do nějaké léčky?
00:30:55 -Podle těch stop by tady taková možnost byla.
00:30:58 A každý chybný krok může znamenat jistou smrt.
00:31:02 Ani Alláh by tě potom už nenašel.
00:31:05 -Proč vlastně musím pykat za své hříchy, dřív než umřu?
00:31:09 -Snad proto, že jich máš hodně.
00:31:37 Klid. Zaber, Ríhu. No, zaber.
00:32:03 -Hnusná bestie.
00:32:12 ŠTĚKOT
00:32:15 -Co tam má ten pes?
00:32:25 VÝKŘIK
00:32:31 STŘELBA
00:32:37 -Uteč, Dojane.
00:32:49 VÝKŘIK
00:32:53 -Pomozte mi. Jsem v soli.
00:32:56 -Už jdu, Ahmede.
00:33:03 Chyť se.
00:33:07 -Mířili jsme dobře, dva jsou vyřízení.-Mlč.
00:33:13 -Pojď.
00:33:20 VZDECHY
00:33:31 -Ahmede.
00:33:37 -Nač ještě čekáš?
00:33:39 proč už toho zatracenýho Němce neodstřelíš, Machredži?-Ne.
00:33:44 Musí mít horší smrt.
-Tak už vydej povel k odjezdu.
00:33:47 Slunko stojí nízko. Za tmy se už odsud nikdo nedostane.
00:33:51 -Zůstanem tu.-Na co? Jenom kvůli tvojí pomstě?
00:33:54 Zůstaň si tady sám, Machredži. Já nemám chuť chcípnout
00:33:59 v téhle hnusné soli jako pes. Jedem zpět.
00:34:33 -To byl jen varovný výstřel, Ahmede.
00:34:36 Pravděpodobně se stáhli, protože se obávají noci.
00:34:39 -Sidi, nebuď tak neopatrný. Čekají jenom, kdy vystrčíme hlavy.
00:34:54 -Vědí, že je s námi konec.
-To se uvidí.
00:34:59 Zapomněli, že máme Dojana. Dostanem se z toho.
00:35:04 Dojan nás vyvede.
00:35:18 -Neboj se, chlapče. Neboj.
00:35:23 Pojď.
00:35:27 Sidi! Sidi!
00:35:30 Pomóc!
00:35:33 Sidi.
-No.
00:35:35 -Já už nemůžu.
00:35:38 Z toho se nikdy nedostanu. Sidi!
00:35:41 Aaaa, Hanech, já už nemůžu.
00:35:52 MUMLÁNÍ
00:35:55 -Vydržte ještě chvilku, z nejhoršího už jsme venku.
00:35:59 Vzchop se, Halefe.-V životě už nechci sůl ani vidět, sidi.
00:36:05 VZDECHY
00:36:14 Je to jako zlý sen.
00:36:17 Zlý sen bez konce.
00:37:07 -No, Ingdšo. SMÍCH
00:37:13 -Co asi řekne tvá babička Mara Durimena,
00:37:16 až se dozví, že jsi padla obávanému Abu Seifovi do rukou?
00:37:21 Co myslíš? Má dost rozumu na to,
00:37:24 aby se za tvoji svobodu vzdala své křesťanské víry
00:37:28 a uznala našeho Proroka? Anebo jsou pro ni poklady
00:37:33 důležitější než život její krásné vnučky?
00:37:37 VÝKŘIK
00:37:47 -Co jsi u ní chtěl, Abu Seife?
-Dej si pozor na jazyk, Machredži.
00:37:51 Já jsem ti přenechal toho Němce a teď je zase řada na tobě.
00:37:55 Běda ti, kdybys zklamal.
-To děvče patří mně.
00:38:00 -Já si na ni dělám taky nárok. Aspoň dokud nedostanem poklady.
00:38:04 Co bude pak si řekneme později.
-Kdy vyjedem, Abu Seife?
00:38:09 -Až budu mít pohromadě dost lidí. Sami horu Nejdir nedobudem.
00:38:45 JEZDCI V DÁLCE
00:38:53 ŠTĚKOT
00:38:58 -Stát.
00:39:19 Vezmem ty muže s sebou. Naložte je na koně.
00:39:29 VZDECHY
00:39:35 -Ssss.
00:40:27 -Durku, tam.
00:40:30 -Hm.
00:40:59 -Abu Seif by tě stejně zabil,
-Opravdu?
00:41:02 -kdyby mu Mara Durimena vydala poklad.
00:41:06 -Ale já se ti odvděčím, když mi to bohatství pomůžeš získat.
00:41:09 Durku, ty ji doprovodíš. Dávej mi na ni pozor
00:41:13 a nespouštěj ji z očí, jasné?
-Ano.
00:41:17 -Nezapomínej na to, jakou má pro nás cenu.
00:41:20 -Ano, Machredži.
00:41:33 -Jedem k Padišáhovi.
00:41:51 ZASTÉNÁNÍ
00:41:53 VZDECHY
-Jestli to zkusíš znova,
00:41:56 tak si pamatuj, že tě..., že tě sestřelím z koně.
00:41:59 Budu tě teď vydávat za svoji ženu.
00:42:02 Uvědom si, že jsme na arabském území,
00:42:05 kde mluví jenom muž a žena mlčí.PŘÍJEZD KONÍ
00:42:10 -Stát.
00:42:15 Salam alejkum, Alláh buď s vámi. Kdo jste?
00:42:19 -Salam. Napřed se představ ty.
00:42:22 -Já jsem šejk Zedar. Tohle území patří Aptuelům.
00:42:26 -Já jsem přítel Machredže z Mossulu. A tohle je moje žena.
00:42:30 -Já nejsem jeho žena.
-Člověk často nechce být tím,
00:42:34 čím ve skutečnosti je, tak už to bývá.
00:42:37 Řekněte mi, kam vede vaše cesta?
00:42:40 -Do Mossulu. K Machredžovi.
00:42:45 Víš vůbec, koho to vezeš? Šejku Zedare,
00:42:48 jsou to sprostí vrazi, které můj pán hledá
00:42:52 z Padišáhova příkazu.
00:42:55 VZDECH
00:42:59 -Zatím nevím, kdo to je. Vím jen, že potřebují pomoc.
00:43:03 -Něco ti řeknu, šejku Zedare. Jménem svého pána chci,
00:43:06 abys mi je ihned vydal. Je to Padišáhův rozkaz.
00:43:10 Tví zajatci jsou vrazi.
-To není pravda.
00:43:13 Padišáh vypsal odměnu za Machredžovu hlavu.
00:43:17 On je zločinec. Stejně jako Machredž z Mossulu.
00:43:20 Musíš mi věřit.
00:43:25 -Ona o tom nic neví. Dej si pozor, šejku Zedare.
00:43:28 Stihne tě hněv našeho pána, jestli nedáš na moje slova.
00:43:32 -Obvinit člověka, který nemůže mluvit, je snadné.
00:43:35 Jako zabít člověka, který nemůže bojovat.
00:43:38 To je prastará moudrost, mladý muži.-Patří Padišáhovi.
00:43:42 -Však já je Padišáhovi vydám. Jsem jeho věrný sluha.
00:43:45 Až se uzdraví a až doneseš písemný Padišáhzův rozkaz,
00:43:49 skončí tím i mé pohostinství. Ne však dříve.
00:43:52 -Šejku Zedare, zasáhne tě hněv vládce všech věřících.
00:43:56 -Pravda a spravedlnost nikdy nebudí hněv.
00:43:59 -Tak dobře, přivezu ten rozkaz. A ty dodržíš své slovo.
00:44:03 -Alláh buď s vámi. A my jedeme dál.
00:44:06 Za mnou!
00:44:13 -Machredž ty hnusné vrahy najde, šejku Zedare!
00:44:21 -Dobře.
00:44:23 Utekla ti.
-Ano, Abu Seife.
00:44:27 -A co jsem ti poručil? Měl jsi na ni dávat pozor.
00:44:37 -Ne, ne, Abu Seife. HEKNUTÍ
00:45:02 -Co se děje?
-Musím si trochu odpočinout.
00:45:08 VZDECHY
00:45:10 -Dobrá, ale uvědom si, že bez koně bys daleko neutekla.
00:45:14 VÝKŘIK
00:45:19 -Uštknul mě štír. Pomozte mi, zachraňte mě.
00:45:23 Má noha. Nechci umřít.
00:45:26 ÚDER STEN
00:45:46 SMÍCH
00:45:53 -Za ní.
00:46:05 Jsem rád, že tě zase vidím, krasavice.
00:46:08 Teď už ti nepomůže ani Padišáh. SMÍCH
00:46:14 -Jedem!
00:46:18 -Je všechno to, cos mi vyprávěl, čistá pravda?
00:46:22 -Každé slovo, Padišáhu.
00:46:29 -Můžeš to odpřísáhnout při bradě Proroka?
00:46:33 -Ano, Padišáhu, přísahám.
00:46:38 -Kara ben Nemsi zneužil mojí důvěry.
00:46:42 Říkáš, že osvobodil Ahmeda El Cordu.
00:46:45 Ukradl mi moje těla
00:46:48 a povraždil lidi.
00:46:51 -Padišáhu, copak ti místodržící z Bruska
00:46:54 neposlal o hnusných činech toho Němce zprávy?-Ano.
00:46:59 Napsal mi o tom. Teď, když o tom přemýšlím,
00:47:03 myslím si, že máš pravdu
00:47:05 a že jsem tě sesadil neprávem, Machredži z Mossulu.
00:47:09 -Děkuji, Padišáhu.
-Nechť je to pro tebe poučením.
00:47:14 Kdo zná ponížení, umí si vážit povýšení.
00:47:18 Říkáš, že teď je u Aptuelu?
-Ano.
00:47:20 -A potom chce přepadnout Mara Durimenu a oloupit ji?
00:47:24 -A to brzy, Padišáhu. Potřebuju 60 mužů a příkaz k zatčení.
00:47:28 Potom ti toho Němce pošlu jako zajatce.
00:47:30 A ochráním Mara Durimenu před Abu Seifem,
00:47:34 se kterým se Kara ben Nemsi spojil. Dáš mi je?-Uvidí se.
00:47:38 -Není moc času.
-Bez mého svolení
00:47:40 nesmíš opustit dům. A pamatuj na slova Prorokova -
00:47:44 cesta vzpátky je taky cesta, na to nezapomínej, Machredži.
00:47:49 Teď smíš odejít.
-Salam.
00:48:07 POVZDECH
00:49:10 Alláh s tebou. Beru tě za slovo, šejku.
00:49:13 Zde je rozkaz Padišáha. Tihle muži jsou jeho zajatci.
00:49:17 Odevzdej mi je.
00:49:37 -Ahmede, zaveď Hadediny k hoře Nejdir.
00:49:40 -A co ty, efendi?
-Já si promluvím s Padišáhem
00:49:44 a přijedu.
00:49:49 -Hm.
-Je mi líto, Karo ben Nemsi.
00:49:55 -Tuhle hnusnou, smrdutou hyenu, toho vraha zašlapu jednou do země.
00:50:01 -Svažte je.
00:50:05 -Varuju tě, Machredži. Pojedu s tebou k Padišáhovi
00:50:09 a dozvím se, jaká lež ti pomohla
00:50:12 dostat zpátky tvůj úřad. Nezkoušej mě podvést.
00:50:16 -Odzbrojte je.
00:50:22 ÚDER a VÝKŘIK
-Pozor na Němce!
00:50:55 -Pusťte mě. ÚDER
00:51:15 -Za ním! Chyťte ho!
00:51:18 Chyťte ho!
00:51:21 -Vy olezlí psi. Vy hadi jedni smradlaví,
00:51:25 jen pojďte, já vám ukážu.
00:51:31 Á, tady je východ.
-Támhle!
00:51:35 -Za ním, rychle!
-Za ním.
00:51:40 -A je to.
00:51:44 KŘIK POD PLACHTOU
00:51:47 -Nesahejte na mě, šakali prašiví.
00:51:50 Pusťte mě. Vy ještě poznáte,
00:51:53 co jsem zač, synové špinavých prasat,
00:51:57 štěnice... hnusné.
00:52:00 -Odvést. -Vy nevyvedení, z kůže vysvlečení slepejši,
00:52:04 jak si vůbec dovolujete sloužit Padišáhovi?
00:52:10 -Hm.
00:52:12 Deset mužů doprovodí ty dva k Padišáhovi.
00:52:15 Ostatní pojedou se mnou k hoře Nejdir.
00:52:18 Chci předejít Abu Seifa.
00:52:27 -Archi.
-Ano, pane?
00:52:31 -Našel jsi něco?
-Ne, pane, zase nic.
00:52:34 -Ovšem pokud moje teorie souhlasí, přistála archa Noemova
00:52:38 přesně na tomto místě.
-A co když tady nepřistála?
00:52:41 -V tom případě přistála jinde. To by však bylo velmi rozumné.
00:52:45 -To je fakt, milorde. Oh, jezdci, pane -
00:52:48 jeden, dva, tři, čtyři...
-Kdo jsou ti jezdci?
00:52:52 -Vzdálenost je příliš velká, abych mohl určit,
00:52:56 jde-li o přátele či nepřátele.
-Oooh, doufám v nové dobrodružství.
00:53:00 -Milorde.
-Ohavně vypadají, což o to.
00:53:05 Oh, řekl bych, že je tam žena. Co říkáš, Archi?
00:53:08 -Mám připravit vše potřebné k boji, milorde?
00:53:12 -Ne, jenom se neukvapuj, Archi.
00:53:15 Udělám to jako Kara ben Nemsi - lstivě.
00:53:18 Pokusíme se ty lidi tajně vyslechnout.
00:53:23 Vždyť je to ta rozkošná Chaldejka, ta krásná Ingdšha.
00:53:27 -Je spoutaná.-To je ovšem odporné. Chudinka ubohá.
00:53:31 Ale vypadá to na velkolepé dobrodružství...-Pššš, tiše.
00:53:35 -Když je tu ona, nebude Kara ben Nemsi daleko.
00:53:38 Předejdem ho a osvobodíme ji.
-Milorde, a co kdybysme mu
00:53:42 radši dali přednost?-Ne, Archi, nadešla moje velká chvíle.
00:53:45 Vzhůru dolů. HEKÁNÍ
00:53:48 VÝKŘIKY
-Já padám!
00:53:50 Archi! Aaaaaa!
00:53:57 SMÍCH
00:54:03 -Dobrý den, pánové.
00:54:09 -Ale nejhorší ze všeho je, že jsi zneužil průvodního listu,
00:54:13 který jsem ti předal v plné důvěře. A kladl jsi odpor,
00:54:16 když jsem tě nechal zajistit.
-Největší osel z celého Orientu.
00:54:20 Alláh mi to odpusť.
00:54:25 -Cos to řekl?-Já..., já řekl jen tolik, vzácný Padišáhu,
00:54:29 že ti toho Machredže naservíruji nasekaného na malé kousky.
00:54:32 Vždyť já ti říkám, vládče všech věřících, že Machredž lže.
00:54:36 Zrovna jako bys řekl, že 20 tisíc vší pod tvým pláštěm
00:54:40 je rajský požitek.
-Mlč už.
00:54:42 -Budu mluvit.
-Tak tě nechám rozčtvrtit.
00:54:45 -Uslyšíš to tedy od každé čtvrtky zvlášť.
00:54:48 -Padišáhu, nezbývá mi moc času. Abu Seif a tvůj Machredž
00:54:52 jsou už na cestě, aby přepadli Mara Durimenu.
00:54:55 Chtějí ukrást poklad.
-Machredž se vydal na cestu,
00:54:58 aby Mara Durimenu chránil.
-Věříš, že je Alláh spravedlivý?
00:55:04 -Alláh je spravedlnost sama.
00:55:07 -A věříš, že tvoji vojáci jsou dobří?
00:55:09 -Jsou skvělí.
-Ano, jsou skvělí.
00:55:13 Ať tedy rozhodne Alláhova spavedlnost a tvoji vojáci.
00:55:19 -Jak to myslíš?-Vyber svých deset nejlepších mužů, Padišáhu,
00:55:24 a dej jim nejlepší pušky. A mně dáš jenom mého koně
00:55:28 a náskok padesáti kroků. A když na mě každý z nich
00:55:33 vystřelí jeden náboj a já budu stále ještě živý,
00:55:38 ať rozhodne tvá moudrost.
-Oh, sidi.
00:55:43 To je tvůj konec.
00:55:47 -A ty nebudeš mít zbraň?
00:55:50 -Ne, nebudu, jen svého koně.
00:55:53 Když z toho vyváznu živý, budeme volní.
00:55:56 Slibuješ?
-O život přijdeš tak jako tak.
00:56:00 Pokud však chceš zemřít tímto způsobem,
00:56:04 máš můj souhlas.
00:56:10 -Každý máte jednu ránu. Ale nesmíte střílet na mého koně.
00:56:15 -Jsi připraven?
-Sidi...
00:56:19 -Hm.
-Sidi...
00:56:23 -Jo!
00:56:48 Ríhu, běž. ZAŘEHTÁNÍ KONĚ
00:56:53 STŘELBA
00:57:16 -Výborně, Ríhu.
00:57:19 -Ještě dvě rány.
00:57:23 STŘELBA
00:57:25 POSLEDNÍ RÁNA
00:57:28 -A je to.
00:57:33 -Tak jednoduché.
00:57:40 -Tvé jezdecké umění zasluhuje obdiv, Karo ben Nemsi.
00:57:43 Jen spravedlivému muži poskytuje Alláh takovou přízeň.
00:57:47 Ať je ti milostiv.-Uznáváš tedy, Padišáhu, Alláhovu vůli?
00:57:51 -Handuliách! Alláh je velký a spavedlivý!
00:57:54 Ale můj sidi je největší.
00:58:00 -Kara ben Nemsi mě vysvobodil a zachránil před šibenicí.
00:58:04 Odhalil Machredže z Mossulu, který je vrahem mého otce.
00:58:08 A tak se vás ptám, stateční Hadeninové,
00:58:11 zda od nás nežádá památka mého otce,
00:58:14 šejka Mohameda Emina, a víra ve spravedlnost,
00:58:17 abychom se chopili zbraní a pomohli jim,
00:58:20 i když jsou jiné víry. Já, Ahmed El Corda,
00:58:24 pojedu sám, i když se ke mně nikdo nepřidá,
00:58:27 a zúčtuju jednou provždy s vrahem svého otce.
00:58:31 Alláh mi zcela jistě odpustí, stateční Hadedinové,
00:58:34 i když přitom pomohu křesťanům. Kdo se mnou souhlasí,
00:58:38 jde za mnou.
00:58:41 (ozývají se hlasy)
-Jdeme za ním!
00:59:19 -Příteli, všechno rozhodl Alláh.
00:59:22 Můžeš odejít, ale čekám, že se vrátíš,
00:59:26 abys mi sdělil, jaká je pravda. Dal jsem ti svou důvěru
00:59:30 a doufám, že ji nezklameš.
-Dávám ti své slovo, Padišáhu.
00:59:34 -A já ti předám svůj průvodní list.
00:59:39 -Děkuji, padišáhu.
-Alláh buď s tebou.
00:59:43 -Alláh buď s vámi.
00:59:46 Sidi, věř mi, že jsi až moc zdvořilý.
00:59:49 On je sice vládce všech věřících,
00:59:52 ale pár za uši by mu tu a tam taky neuškodilo.
01:00:42 VÝSTŘEL
01:00:47 -Za chvíli se dočkáme přivítání.
01:00:59 Slyšíš mě?!
01:01:01 -Slyším tě.
01:01:03 -Tak vzkaž Mara Durimeně, že Abu Seif, zvaný Otec šavle,
01:01:07 si přeje, aby vydala poklady křesťanů.
01:01:11 A ještě jí vyřiď, že její vnučka Ingdšha
01:01:16 je v mých rukách.
01:01:19 -Vyřídím jí to.
01:01:27 -Doufám, že si zachovala nějaký cit.
-Hm, a já doufám, že ne.-Proč?
01:01:32 -Kdyby té krasavici nějak ublížil, poklad by nedostal.
01:01:35 Z tebe by byl špatný bandita, Archi.
-Ano, milorde,
01:01:39 máte naprostou pravdu - jako vždycky.
01:01:48 -Viděl jsi ji?
-Ano, Mara Durimeno.
01:01:51 Ingdša je přivázaná ke svému koni. Mám svolat naše muže?
01:01:57 -Naše víra nám pomůže.
01:02:00 Ano, svolej muže a vyšli je na místa.
01:02:03 Snad mě napadne, jak osvobodit Ingdšu po dobrém,
01:02:07 bez krveprolití.
01:02:10 -Neseš teď velkou odpovědnost, Mara Durimeno.
01:02:14 -Tu nese každý. To, co zde chráníme,
01:02:18 není pouhé zlato. Jsou to symboly naší víry.
01:02:22 A tím i naše víra sama.
-Budem za ni bojovat.
01:02:29 -Kéž by tomu bůh zabránil
01:02:34 a přivedl Abu Seifa k rozumu.
01:02:45 -Ooooooooooo...
-Mara Durimeno!
01:02:49 Je tady tvoje vnučka Ingdšha!
01:02:52 Otevři brány a pokloň se Alláhovi.
01:02:56 Jestli se dokážeš chovat rozumně, zachráníš život své vnučce.
01:03:01 -Nedělej to, za žádnou cenu!
-Odveďte ji někam.
01:03:05 -Jdem.
-Poslouchej, Abu Seife.
01:03:11 Neurážej tu ani svého Alláha, ani našeho boha.
01:03:16 Dej mé vnučce svobodu a vrať se, odkud jsi přišel.
01:03:20 Alláh i můj bůh ti pak snad odpustí.
01:03:27 -Já tě neprosím, ale přikazuju ti.
01:03:33 Můžu ti to předvést. Palte!
01:03:49 Musíme je obklíčit.
01:04:10 MACHREDŽ:Za mnou! Rychle k hoře Nejdir.
01:04:14 Haj! Haj!
01:04:52 -K ďasu.
01:05:13 -Co bude dál, Abu Seife?
-Nevím, musíme počkat do rána.
01:05:26 -Doufejme, že se od něj babička nenechá zasrašit.
01:05:29 -Oh, v to doufám také. Snad mi to prominete, slečno Ingdšo.
01:05:33 -Pakliže vyvázneme, lorde, požádám, abyste mě propustil ze služby.
01:05:38 -Ale to přece nejde, po 120 letech by to bylo skutečně velice nevděčné.
01:05:42 Nanejvýš nevděčné po těch 120 letech.
01:05:45 -Ve službách vašeho lordstva mám často spoutané ruce,
01:05:49 nemohu řádně plnit své povinnosti.
-Až zestárneme, všechno doženeš.
01:05:53 Kde se jen mohl Kara ben Nemsi tak zdržet?
01:05:56 Jindy by nás z téhle povážlivé situace osvobodil.
01:06:30 MUMLÁNÍ HALEFA
01:06:34 -Sidi, sidi, mně opravdu nevadí, že jsme jeli celou noc,
01:06:37 ale jestli těm ubohým zvířatům nedopřejem aspoň chvilku odpočinku,
01:06:42 tak se...-Chladná noc svědčí koním víc než horký den.
01:06:46 No a pokud jde o tebe, uklidni se,
01:06:49 brzo si odpočineš.
-Já se ti podřizuju, sidi,
01:06:52 i když to mou unavenou duši převelice tíží.
01:07:06 AHMED EL CORDA:Rychleji!
01:07:23 Stát!
01:07:27 Mohu vědět, kam jedete?
-K hoře Nejdir. Chceme tam...
01:07:31 -Mlč! Za mnou!
01:08:05 -To je náš zvěd.
01:08:14 -Abu Seife, jedou sem Hadedini. Vede je Ahmed El Corda.
01:08:18 Určitě nás chce přepadnout.
-Ten prašivec.
01:08:21 Jak jsou daleko odtud?
-Já jsem to vzal zkratkou,
01:08:25 ale budou tady co nevidět.
01:08:30 -Rychle, musíme získat čas! Rychle, za mnou!
01:08:58 -Abu Seif poslal část svých lidí nazpět.
01:09:01 -Ano. Jenomže to nic neznamená.
01:09:06 -Je možné, že si to rozmyslel.
-Abu Seif se nikdy nevzdává.
01:09:11 Rozhodl se, že získá náš poklad.
01:09:17 Jen abychom zachránili Ingdšu.
01:09:25 -Někdo nám jede na pomoc.
-Můžete je rozeznat?
01:09:29 Na takovou dálku? Jak víte,
01:09:32 že je to opravdu pomoc pro nás?
-Zdá se, že jsou to Arabové.
01:09:37 -Střílejte, jen když nás napadnou.
01:09:46 -Čekejte.
01:09:53 Ten chlap je chytřejší, než jsem myslel.
01:09:57 Doveďte sem zajatce, ale pospěšte si.-Stát!
01:10:02 -Pospěšte si.
01:10:05 -Rozdělíme se na tři skupiny. Já zaútočím zepředu.
01:10:09 Vy jděte zprava a vy zleva.
01:10:13 -Dureku, střílej na Ahmeda El Cordu.
01:10:21 A přiveď mi sem tu ženskou.
-Hmm.
01:10:31 -Stát! Já jsem Abu Seif!
01:10:35 Ahmede El Cordo, tady vidíš Ingdšu.
01:10:39 Když na mě zaútočíš, přijde o život.
01:10:42 -Abu Seife, propusť Ingdšu a já pak dovolím tobě i tvým lidem
01:10:46 svobodně odejít.
-Zapomínáš asi, s kým mýš tu čest.
01:10:50 Já jsem Abu Seif.
-Pal!
01:10:55 Za mnou!
01:10:59 STŘELBA
01:11:07 -Naskoč!
01:11:15 -Arabové jsou naši přátelé. STŘELBA
01:11:18 -Nikdy jim to nezapomenu.
01:11:50 -Stůj! Zapomínáš asi, s kým máš tu čest.
01:12:28 -Jen si ji vem.
01:13:32 ÚPĚNÍ
01:13:57 -Jsi živý.
01:13:59 -Dovol, abych ti poděkovala, statečný muži.
01:14:03 -Alláh buď s vámi.
01:14:06 -Milujeme se.
01:14:09 -Ať máme jakoukoliv barvu pleti, to je jedno.
01:14:15 Vždyť jsme lidi.
01:14:23 -Kousej, Archi, pořádně. No, jen kousej.
01:14:28 -Za chvilku to bude, milorde.
-Tak pokračuj.
01:14:32 Au. Nekousej mě.
-Pardon, milorde,
01:14:35 ale vy máte žíly jako provazy.
-Ou.
01:14:39 -Honem, pospěště si!
-Archi, lidi Abu Seifa prchají.
01:14:43 -Vidím, milorde.
-A Hadedinové je pronásledují.
01:14:46 -Ano, pane.
01:15:11 -Stát!
01:15:21 -Machredži z Mossulu, Ahmed El Corda zabil Abu Seifa.
01:15:24 Hadedini nás zahnali na útěk. Pronásledují nás.
01:15:28 Žádáme o tvoji ochranu, Machredži z Mossulu.
01:15:32 Prosíme tě.
-Můžete se připojit.
01:15:35 -Alláh ti to oplatí.
01:15:44 -Za nimi!
01:16:05 -Palte!
01:16:09 Pojďte. Ustoupíme.
01:16:19 -Dobudem horu prudkým útokem. Sesednout a za mnou.
01:16:28 Utíkají! Za nimi! Na ně!
01:16:59 Ahmede El Cordo, Mara Durimeno, to jsem já, Machredž z Mossulu.
01:17:04 Jsem zde, Ahmede El Cordo, abych tě předal spravedlivému soudu.
01:17:09 Ale jsem ochoten darovat ti život
01:17:12 a opustit zítra v poledne území hory Nejdir.
01:17:16 Za to mi vydáte všechny psy a kočky,
01:17:19 které máte ve svých obydlích.
01:17:23 Když neposlechneš, budu vás obléhat a pojdete hlady.
01:17:27 -Jako šejk Hadedinů vždycky bojuji, Machredži.
01:17:30 A neposlouchám, co říká kdejaká prašivá hyena.-Přemýšlej o tom.
01:17:34 Zachráníš tím nejenom vaše životy, ale i psy a kočky.
01:17:39 -Je to jenom nějaká léčka. Co by tím Machredž mohl získat?
01:17:46 -Zkusit by se to snad mohlo. S těmi zvířaty nemůže nic dělat.
01:17:50 -Chce tím ponížit všechny Hadediny, Mara Durimeno.
01:17:54 -Jestliže ponížení zabrání krveprolití
01:17:57 a zachrání lidské životy, musejí je snést i hrdí Hadedinové.
01:18:03 Ahmede El Cordo, bojuj, když ti dá Alláh příležitost,
01:18:08 ale buď opatrný.
01:18:17 HEKÁNÍ HALEFA
01:18:19 -Alláhovi dík za to, že už jsme konečně u hory Nejdir.
01:18:23 Ty jsi nejstatečnější a také největší, sidi,
01:18:27 ale za prvé jsme přišli pozdě, za druhé jsou všichni proti nám
01:18:31 a za třetí bude Machredž, až se vrátí k Padišáhovi,
01:18:34 stejně o hlavu kratší. Takže co?
-Co je, Halefe?
01:18:38 Jsi unavený nebo máš strach?
-He, já a unavený?
01:18:42 Dokázal bych odnést svého koně na ramenou domů, kdyby sis to přál.
01:18:46 A strach, já? He! Já - Hádží Halef Omar ben hádží Abú'l
01:18:50 Abbás ibn hádží Dávúd al Gossarah, já ty odporné šakaly
01:18:53 zadupu do země tak..., až se Alláhovi bude zdát,
01:18:57 že je ani nikdy nestvořil.
01:19:03 ŠTĚKOT PSŮ
-Ještě pořád netušíte,
01:19:06 co s tím chci udělat?
-Ne, pane.
01:19:10 -Už brzo to uvidíte.
01:19:16 -Hotovo. Další. Podrž ho.
01:19:26 -Díky.
01:19:31 -Vem si ho.
-Drž ho.-Hm.
01:19:39 -Už víte, co mám v úmyslu?
-Machredži, za takový nápad
01:19:43 by se nemusel stydět ani sám Padišáh.-Hm.
01:19:59 -Myslíš, že to bude trvat ještě dlouho?-Doufám že ne.
01:20:04 -Má milord ještě nějaké přání?
-Hmm, ano, Archi.
01:20:08 Zlikviduj Machredže.
-Hm. Musí to být hned, Lorde?
01:20:12 -Vhodnou dobu si můžeš určit sám.
-Díky, milorde.
01:20:33 -Tam, vidíte?-Psy a kočky, které jsme dali Machredžovi,
01:20:37 jak si přál, přinášejí zpět na horu Nejdir oheň.
01:20:41 -Ano. Vrací se do našich obydlí.
-Musíme svolat všechny muže.
01:20:46 -Hasit, Archi!
01:20:49 Archi, přines vodu.
01:20:54 -Ano.
01:20:56 ŠTĚKOT
01:21:25 -Prosím pěkně.
-Děkuji pěkně.
01:21:27 -Ha ha ha, teď je necháme, ať se škvaří ve vlastní šťávě.
01:21:31 A ráno na ně zaútočíme. Žádný z nich nesmí utéct.
01:21:35 Pak si rozdělíme poklad z Nejdiru a budou z nás ze všech boháči.
01:21:40 JÁSOT
-Ať žije Machredž!
01:21:45 -Prosím pěkně.
-Zrychli tempo, Archi,
01:21:48 jde to velmi pomalu.
-Pokusím se, milorde.
01:21:53 -Ahmede.
-Karo ben Nemsi. Alláhovi dík.
01:21:56 Jak ses dostal nahoru?
-To je vedlejší.
01:21:59 Sežeň polovinu svých mužů a řekni jim, aby šli za mnou.-Kam?
01:22:03 -Machredž chce zaútočit zítra ráno.
01:22:06 Ty zavedeš ostatní muže na druhou stranu hory.
01:22:09 Za velkou skálou na tebe čeká Halef a vysvětlí ti můj plán.
01:22:12 Doufám, že souhlasíš, Ahmede.
-Ano, Karo.
01:22:35 Nesmějí tušit, že jsme tady, opatrně, tiše.
01:22:38 -To ticho je strašné. Já tomu Ahmedovi nevěřím.
01:22:42 -Trochu se na vás, Karo, zlobím, že mi kazíte má dobrodružství.
01:22:46 Jen se do nějakého dostanu, už jste tu a fušujete mi do toho.
01:22:50 Ale přesto jste ďáblův chlapík. Mám pravdu, Archi?
01:22:53 -Ano, pane. Je to naprostá pravda.
-Já už se moc těším,
01:22:57 jak se bude Machredž tvářit, až nás tady uvidí.
01:23:02 -Už jsou tady.
-Připravte se.
01:23:06 -Machredži z Mossulu, to jsem já, Kara ben Nemsi.
01:23:11 Jsem tady z vůle Padišáha. Okamžitě se vzdej.
01:23:14 Každý odpor je zbytečný. Jste obklíčeni ze všech stran.
01:23:19 -Němče, dovedl tě určitě sám ďábel! Táhni si za ním do pekla.
01:23:26 Za mnou na ně!
01:23:31 -Za mnou!
01:23:48 -Do boje, zbabělí psi! Pokuste se o útok.
01:24:27 Ani se nehni nebo zemřeš.
01:24:31 Teď mě zaveď k tomu pokladu. Dělej.
01:24:56 -Pozor! VÝSTŘEL
01:24:58 Vrať se, Ingdšo...
01:25:01 -Ne! Neee!
01:25:03 -Aaaah.
01:25:07 -Jsem u tebe.
01:25:17 -Snad mu bude odpuštěno.
01:25:21 -Neee...
01:28:18 KŘIK
01:28:39 -Milý příteli, Karo ben Nemsi. Od jednoho tábora k druhému
01:28:43 poletí tvá sláva. Alláh buď s tebou.
01:28:47 -Máš naše nejvřelejší díky.
01:28:51 -Alláh s vámi. Na shledanou, hodně štěstí.
01:28:57 Totéž přeju i vám, lorde.
-Pane Karo, vy mi vždycky pokazíte
01:29:00 hlavní zábavu z mých dobrodružství a zbytečně mě neustále zachraňujete.
01:29:05 Přesto se budu těšit na shledanou.
-Hlavně abyste našel tu archu.
01:29:08 -Tu najdu zcela jistě, i kdybych si měl vzít na pomoc
01:29:12 všechny krtky z Kurdistánu. Good bye.-Na shledanou.
01:29:15 -Good bye, Mr. Kara. Chcete-li se jednou stát
01:29:19 správným sluhou, Mr. Halef, zastavte se někdy u mě v Londýně.
01:29:22 Ochotně vám dám pár cvičných hodin. Na shledanou.
01:29:26 -Pozoruješ moje moudré sebeovládání, sidi?
01:29:29 Ani mě nedokázal rozzlobit, ačkoli mě jasně urazil.
01:29:33 Mě, slavného Hadži Halef Omara...
-Stačí, Halefe.
01:29:36 Nezapomeň, že musíme dát zprávu Padišáhovi.-Správně, sidi.
01:29:40 No co, docela jednoduše mu řeknem, že ten vysušený kuchyňský šváb,
01:29:44 tahle prašivá hyena, ten nejzbabělejší
01:29:48 ze všech zbabělých šakalů, ten Machredž
01:29:51 už nikdy nebude otravovat vzduch pouště.
01:29:56 Skryté titulky: Ludmila Stránská
01:29:59 Česká televize 2014
Kara ben Nemsí a jeho přátelé jsou hosty chaldejského vůdce Kadira Beje, jehož dceru Ingdžu zachránili během předchozího společného dobrodružství. Mezitím se obávaný lupič Abu Seif se svou bandou chtějí zmocnit nejstarších chaldejských pokladů, které v jeskyních hory Nejdir střeží kněží vedení Marou Durimeh, Ingdžinou babičkou. Jakmile se zpráva o plánech gaunerů donese ke Karovi, vyráží v doprovodu věrného Halefa Omara, udatného Ahmeda el Cordy a Ingdži na cestu varovat ochránce pokladu. Abu Seif je ovšem lstivý a proradný a sám je navede do pasti. A navíc ještě spojil síly s Karovým nedávným protivníkem, jenž přežil svou zdánlivou smrt, a nyní přísahá pomstu.
Vyprávění V říši stříbrného lva volně navazuje na předchozí snímek Divokým Kurdistánem a oba filmy vznikaly současně. Navzdory názvu nemá film nic společného se stejnojmenným románem Karla Maye, ale představuje volnou adaptaci dalších motivů obsažených v knize Divokým Kurdistánem. Tento ryze komerční tah producenta Artura Braunera může být pro příznivce Mayových románů obzvláště matoucí. Knižní série V Říši stříbrného lva, přesněji řečeno její stejnojmenná třetí část, se vyznačuje ztrátou romantické naivity a naopak oplývá duchovními a filosofickými motivy, k čemuž autora vedly zkušenosti z jeho první reálné výpravy za hranice Evropy, do Orientu, kterou podnikl v závěru své literární kariéry během let 1899 a 1900. Film s tímto názvem naopak představuje typicky idealistickou dobrodružku s až superhrdinskými figurami.
Jelikož dobrodružství Kary ben Nemsího vyžadovala pouštní exteriéry, probíhalo natáčení ve Španělsku v provincii Almería, kde se rozprostírá impozantní Tabernaská poušť. Výrobu filmů provázela řada personálních konfliktů. Vedle nespokojenosti režiséra Franze Josefa Gottlieba a handrkování se se španělskou koprodukční společností Balcazar byl nejvíce sledován spor s Lexem Barkerem, který se dožadoval navýšení honoráře, protože nebyl předem informován, že výsledkem natáčení mají být dva filmy.
Diváky pochopitelně čeká shledání s hrdiny z předchozího snímku, které ztvárnili Lex Barker, Ralf Wolter a Marie Versiniová, známí svými rolemi již z mayovek odehrávajících se na Divokém západě. Stejně tak se vracejí i představitelé komediálních partů Dieter Borsche a Chris Howland. Jediné, co se stran výroby a distribuce snímku změnilo oproti Divokým Kurdistánem, byla distribuční společnost. Producent Artur Brauner uzavřel smlouvu s mladou firmou Nora, která se týkala jiného projektu na motivy Karla Maye, z něhož ale sešlo. Aby dodržel podepsanou smlouvu, nabídl Brauner firmě distribuci již hotového snímku.