Nebojácný indiánský náčelník a jeho bílý bratr musejí zabránit, aby do rukou banditů padl dopis, jenž obsahuje cestu k ukrytému zlatu. Film na motivy románů Karla Maye vznikl v koprodukci Západního Německa, Jugoslávie a Itálie (1968). Hrají: P. Brice, L. Barker, K. Dorová, R. Wolter, E. Arent a další. Režie Harald Reinl
00:00:26 VINNETOU A OLD SHATTERHAND V ÚDOLÍ SMRTI
00:02:16 Prr!
00:02:21 Dej to pryč, ty idiote!
00:02:36 Kde je to zlato, Kingsley? Kam jste ho zašil?
00:02:39 To se nikdy nedozvíte, nikdy! Zab mě!
00:02:41 Kde je to zlato, majore Kingsley?
00:02:44 Stáhnu z tebe kůži, jestli nebudeš mluvit!
00:02:50 Jen počkej!
00:03:25 VÝSTŘEL
00:03:52 Vinnetou.
00:03:53 Můj bílý přítel měl u Osagů na Vinnetoua počkat.
00:03:57 -Co ten dopis? Co ten...
-Vinnetou jel ke svým přátelům.
00:04:01 Jejich nejlepší válečník Letící šíp doručil ten papír Winslow.
00:04:06 Neprozradíš, kde je to zlato ukryté, Vinnetou?
00:04:11 -Půjde...-Vinnetou nikdy nezradí své přátele.
00:04:14 Vinnetou...
00:04:35 Podle všech indicií, které máme k dispozici,
00:04:38 je nutno považovat za prokázané, že major Kingsley
00:04:41 zlatý poklad armády zpronevěřil.
00:04:43 Transport zlata, který se nacházel pod jeho velením,
00:04:46 odjel z Fort Dawsonu a nikdy nedorazil na místo určení.
00:04:50 -Prosím o slovo!
-Uděluji slovo obhajobě.
00:04:53 O koho tu jde, pánové? Jde o majora Kingsleyho.
00:04:58 O čest neohroženého zasloužilého vojáka, který měl údajně zlato
00:05:02 patřící armádě, zlato z Fort Dawsonu, zpronevěřit.
00:05:06 Co se stalo?
00:05:07 Fort Dawson pod vedením majora Kingsleyho měl být vyklizen
00:05:11 a zlato mělo být dopraveno do bezpečí.
00:05:14 A co udělal major Kingsley?
00:05:16 Nechal vojenský útvar odsunout, avšak bez zlata,
00:05:19 a tím udělal to nejrozumnější, co mohl,
00:05:22 neboť tento útvar byl po těžkých bojích rozprášen.
00:05:25 To zlato by přišlo nazmar.
00:05:27 Jako důstojník se zachoval správně, naložil zlato na jeden z vozů
00:05:31 a nechal je doprovázet eskortou...
00:05:33 To chtěl provézt se třemi muži zlatý poklad armády oblastí,
00:05:36 ve které se to rebely, bandity a indiány jenom hemží?
00:05:40 Ano, říkám panu žalobci, ano, pokusil se o to,
00:05:44 protože měl dobře promyšlený plán.
00:05:46 Velmi dobře promyšlený, také mám ten dojem.
00:05:49 A kde je to zlato teď?
00:05:50 Pro každého, kdo majora Kingsleyho znal,
00:05:53 je samozřejmé, že padl při plnění svých povinností.
00:05:56 O tom, kde je teď to zlato, nevíme nic.
00:05:58 Tak já vám řeknu, kde je to zlato nyní, v Mexiku.
00:06:01 A s ním i váš úctyhodný major Kingsley.
00:06:03 Pro tato závažná obvinění prosím nejvyšší soud,
00:06:06 aby až do příjezdu dcery majora Kingsleyho,
00:06:08 slečny Mabel Kingsleyové, jednání odročil.
00:06:11 Slečna je na cestě sem, aby předložila soudu poslední dopis
00:06:15 svého otce, který má prokázat jeho nevinu a zároveň podat zprávu o tom,
00:06:19 kde je zlato.
00:06:20 Důrazně protestuji, v tom dopise může jít
00:06:23 o úmyslné zkreslování skutečnosti.
00:06:25 -Jsem toho názoru, že...
-Odepírám obžalobě slovo.
00:06:28 Žádosti obhajoby se vyhovuje, líčení se odročuje až do příjezdu
00:06:32 slečny Mabel Kingsleyové.
00:06:49 Kdyby naše cesta nevedla přes řeku nebo by ta řeka byla vyschlá,
00:06:53 mohli bychom být na místě o hodinu dříve.
00:06:55 -Já se tady vyznám, mám tu obchodní jednání, víte? -Aha.
00:06:59 Tady se dá získat spousta věcí, obchod je obchod, víte?
00:07:02 Jak říkali staří Římané, pecunia non olet,
00:07:05 to je "tady je trumf" nebo tak nějak.
00:07:08 -To je "peníze nesmrdí, příteli".
-Ano, tak, přesně, velmi dobře.
00:07:13 Peníze nesmrdí říkali staří Římané.
00:07:17 Jakže se to vlastně jmenujete? Mabel Kingsleyová nebo tak?
00:07:21 Ano, ale obchodu vůbec nerozumím.
00:07:24 To je také mužská záležitost, to není pro mladé dívky.
00:07:36 Připravte se.
00:07:39 Stát! Zastavit! Ruce vzhůru! Dolů z vozu! Tak dělejte, honem!
00:07:45 -Co se to děje?
-Dolů, jsem řekl!
00:07:55 Hyjé!
00:07:58 Dolů z vozu, vypadni!
00:08:00 -Dej sem ten dopis, rychle!
-Jaký dopis?
00:08:02 Ten, ve kterým se píše, kde je to zlato!
00:08:06 -Já ti ukážu!
-Zůstaňte stát! Ani hnout!
00:08:09 Odhoďte zbraně a ruce vzhůru!
00:08:11 Old Shatterhand. Old Shatterhand!
00:08:16 Dělejte, postavte se do řady!
00:08:24 Jé, jé, pomoc, pomoc, pomoc.
00:08:32 Vy tam! Odeberte panstvu zbraně.
00:08:36 Já? Ne, ne, já jsem mírumilovný občan.
00:08:39 A zbabělec, nebo tak nějak.
00:09:04 Hyjé! Hyjé!
00:09:06 -Pes!
-Odprásknu ho, než se...
00:09:09 Blbost! Mám lepší nápad. Všechny je dostaneme.
00:09:15 A Old Shatterhand nám v tom pomůže.
00:09:44 -Co máš za lubem?
-To uvidíš za chvíli.
00:09:53 Hyjé.
00:09:57 Hyjé!
00:10:13 Pomoc!
00:10:25 Hyjé! Hyjé!
00:10:28 Pomoc!
00:10:41 Klid! Klid!
00:10:45 -Šéf, šéf je tu.
-Co se tu děje, vy idioti?
00:10:49 Už jsme ten dopis skoro měli, ale pak se objevil Old Shatterhand,
00:10:52 a ten střílí sakra rychle.
00:10:54 Takže jste zklamali už podruhý.
00:10:55 -Kde máte koně?
-Rozehnal nám je.
00:10:57 Tak si je zase pochytejte. My s Craigem pojedeme před váma.
00:11:00 Hyjé! Hyjé!
00:11:06 Takže, slečno Kingsleyová?
00:11:08 Toto je dopis od mého otce, byl podán v Minsteru.
00:11:12 A já nerozumím těm indiánským výrazům a v Philadelphii
00:11:15 mi je nikdo nepřeložil.
00:11:17 Ano, to je apačsky, já tomu rozumím.
00:11:19 A co to znamená?
00:11:31 -Co to tedy znamená?
-To vám řeknu později.
00:11:36 Zatím to takhle bude lepší.
00:11:38 Teď je důležité, co řeknete u soudu.
00:11:41 Mohu vám dát radu?
00:11:44 -Důvěřujete mi?
-Komu jinému.
00:11:48 Už jedou!
00:11:50 -Jsou tady?
-Jo.
00:11:51 Pojďte se podívat.
00:12:00 -Proč vás přepadli?
-Co se stalo?
00:12:02 -Přidejte.
-Slyšeli jste to?
00:12:05 -Někdo je přepadl.
-A kdo?
00:12:12 Jste v pořádku?
00:12:14 To bylo strašné, byli jsme přepadeni bandity,
00:12:17 stříleli na nás, představte si to!
00:12:30 Naše město a okolí jsou známý jako klidný a mírumilovný.
00:12:34 Ano, přesvědčte se sami, cely jsou prázdný.
00:12:37 Nejsou tu žádný přestřelky ani přepadení.
00:12:40 Přesto bych vám chtěl slečnu Kingsleyovou svěřit.
00:12:43 -Mohl byste v hotelu opatřit pokoj?
-Ale jistě, okamžitě.
00:12:47 Pojďte.
00:12:50 O osudu mého otce se neví nic přesného
00:12:52 a přesto má být pro nečestné chování vyloučen z armády, proč?
00:12:56 Proč máte tak naspěch?
00:12:58 Stačí takové obvinění k tomu, aby se nad armádním důstojníkem
00:13:02 zlomila hůl?
00:13:03 -Slečno Kingsleyová, dovolte...
-Dovolte mi vypovídat, ctihodnosti.
00:13:08 Otec mě vychoval podle svých zásad a vždycky znovu mi připomínal,
00:13:11 že čest je nadevše, nad všechny peníze a majetek.
00:13:14 Vojáky nechal úmyslně přesunout samotné, aby bandity zmátl.
00:13:18 A že by právě můj otec měl být schopen zpronevěřit
00:13:21 armádní zlato?
00:13:22 Jsem přesvědčena, že to zlato ještě ukryl po tom,
00:13:25 co všichni jeho kamarádi padli.
00:13:26 -Padli za vaši čest.
-Co tím chcete říct?
00:13:29 Že je známo, kde jsou jejich hroby.
00:13:31 Je přípustné, aby se zpochybňovala čest muže jenom proto,
00:13:34 že se neví, kde je pohřben?
00:13:36 Pokud je vůbec někde pohřben, pokud totiž nežije.
00:13:40 Ale co je s tím dopisem, co má vašeho otce údajně očistit?
00:13:44 -Ukažte nám ho.
-Ten dopis je zde.
00:13:48 -Tak nám ho dejte.
-Ne.
00:13:50 -Vy tedy nedůvěřujete soudu?
-Ne soudu, vám.
00:13:54 To je neslýchané! Ctihodnosti, já protestuji!
00:13:58 Prosím pana žalobce, aby se vrátil na své místo.
00:14:04 Slečno Kingsleyová, napomínám vás.
00:14:06 Jen proto, že soud ocenil vaši odvahu, se kterou bráníte
00:14:10 svého otce, upouští od pořádkové pokuty.
00:14:13 Takže se vás ptám já, chcete povolit soudu,
00:14:16 aby dopis dostal k nahlédnutí?
00:14:18 Ne, to nedovolím.
00:14:20 Tady to máme! Dopis byl podle výpovědi poštovního úředníka
00:14:23 ve Winslow podán apačským indiánem.
00:14:26 Území Apačů se nachází hluboko na jihu a hraničí s Mexikem.
00:14:30 A tam se také nachází váš otec a ukradené zlato.
00:14:33 -Ne!-Říkáte ne, ale přesto nám nechcete ukázat dopis.
00:14:37 A já soudu také řeknu proč, protože by tento dopis vašemu otci
00:14:41 neulehčil, ale přitížil.
00:14:43 -To není pravda!
-Tak nám ho dejte k nahlédnutí.
00:14:46 Žádám obžalobu, aby zaujala své místo.
00:14:48 Klid!
00:14:50 Slečno Kingsleyová, jako dcera obžalovaného
00:14:53 máte právo nám dopis nevydat, pokud si myslíte,
00:14:55 že by jeho obsah mohl vašemu otci uškodit.
00:14:59 -Máte k tomu tento důvod, slečno?
-Ne, ctihodnosti.
00:15:02 Samotný dopis ještě není dostatečným důkazem neviny
00:15:05 mého otce.
00:15:06 Proto bych soudu poskytla ještě jiné, pádnější důkazy,
00:15:10 když mi soud povolí lhůtu 60 dní.
00:15:13 Chcete snad hledat to zlato?
00:15:15 Prosím soud, aby mi povolil těch 60 dní,
00:15:17 než vyřkne ortel nad chováním mého otce.
00:15:19 60 dní? Abyste mohla zmizet do Mexika a spočinout v jeho náručí.
00:15:24 Ne, ctihodnosti, potřebuji ten čas, abych mohla na tomto místě
00:15:28 podat důkazy.
00:15:29 Trvám na vydání toho dopisu!
00:15:32 Soud vaší žádosti vyhoví, pokud uvedete potřebné okolnosti
00:15:35 nebo svědka, který potvrdí, že vaše naděje na nové důkazy
00:15:39 jsou opodstatněné.
00:15:40 Ten svědek jsem já.
00:15:45 -Můžete nám sdělit své jméno?
-Říkají mi Old Shatterhand.
00:15:50 Choval jste se jako idiot!
00:15:52 Co jsem měl dělat, když ten dopis nechce vydat?
00:15:54 Zatraceně, copak to nechápete? Kingsley to zlato nemá a je mrtvej!
00:15:58 Vím, že ho Vinnetou pohřbil, ale než umřel, někam ho schoval.
00:16:02 A v tom dopise musí bejt, kam!
00:16:05 Ta potvora je chytrá.
00:16:07 Na co potřebuje těch 60 dní, když ne k tomu,
00:16:11 aby to zlato shrábla sama?
00:16:14 Co chcete dělat?
00:16:17 Slečna Kingsleyová bydlí na pokoji 6.
00:16:19 Žádné násilnosti! Ne teď a ne tady!
00:16:22 Dojdu si jen pro ten dopis, bez starosti.
00:16:25 Dojděte k Davisovi a řekněte mu to.
00:16:27 Murdochu, neudělejte nic nepředloženého.
00:16:30 -A ven!
-Ano.
00:16:52 Tak zmáčkni to, víc nahlas!
00:16:55 Moje mám vždycky říkala, jenom hlasitá muzika
00:16:57 je dobrá muzika, jinak je k ničemu.
00:17:02 ZAKLEPÁNÍ NA DVEŘE
00:17:03 -Kdo je to?
-Soudní posel.
00:17:06 Co chcete?
00:17:07 Nesu protokol z dnešního přelíčení. Musíte to podepsat.
00:17:21 HUDBA
00:17:39 Kde je ten dopis?
00:17:43 Ani hnout! Jeden pohyb a zmáčknu to!
00:17:47 Vy asi hledáte ten dopis, nemám pravdu?
00:17:52 -Mám ho já.
-Vy? Chci ho vidět.
00:18:03 -No, to je on.
-Položte ho támhle.
00:18:22 Přineste ho.
00:19:11 Co se děje? Slyšeli jsme výstřely. Je někdo zraněn?
00:19:14 Měli jsme tu přátelskou zábavu, ale moji přátelé měli jiný názor.
00:19:18 -Dojdete pro šerifa?
-Ano, hned.
00:19:21 Teď vím proč jsem ten dopis měla dát vám, díky.
00:19:26 Slečno, musíme odjet, zabalte si věci.
00:19:29 Až přijde šerif, seženu vám nějakého koně.
00:19:31 Když pojedeme celou noc, budeme zítra ráno v Coloradu.
00:19:42 Hele, co to k nám přišlo.
00:19:46 Ten vypadá.
00:19:49 Podívej se na něj.
00:19:51 Kde jste se tak vyparádil?
00:19:54 Taková drzost!
00:19:57 -Vy jste nějaká choulostivá bylinka?
-Zcela správně, bylinka.
00:20:12 Díky, jsem vám zavázán.
00:20:20 No, pan Shatterhand mi sdělil, že by s vámi chtěl do Rio Peca.
00:20:26 -Ne, do Colorada.
-Ano, samozřejmě, do Colorada.
00:20:29 Ale nebylo byl lepší vyžádat si vojenskou ochranu?
00:20:32 -Ti bandité, člověk nikdy...
-Ne, my držíme spolu.
00:20:35 Jsem brutální? No řekni, mé krásné dítě.
00:20:37 -Sbírám vzácné rostlinky.
-Co? No, to se ohromně hodí.
00:20:41 Jmenuju se Růža, říká se mi Květina prérie
00:20:45 a jsem taky vzácná.
00:20:47 Na co byste dlouho hledal? Máte přece mě.
00:20:51 Mám tu schůzku s jedním přítelem, s jistým Samem Hawkensem.
00:20:56 Takže to nepůjde, musím dál na Divoký západ.
00:21:00 Chci najít ještě neobjevenou rostlinku, která jednou
00:21:03 ponese moje jméno, herba trachipulensis gigantis.
00:21:11 Hej, tak kde je ten vizour?
00:21:18 -No, já si přisadím.
-Ty si věříš.
00:21:23 Promiňte, neviděl někdo z pánů jistého Sama Hawkense?
00:21:28 Ten sedí přece támhle.
00:21:31 Tak dál, jsi na řadě.
00:21:35 Mylorde?
00:21:41 Vybral jste si nevhodný okamžik, jestli se nemýlím.
00:21:45 -Same!
-Mylorde!
00:21:47 -Zase vás mám po svém boku!
-Mylorde!
00:21:53 Jak to, proboha, vypadáte? Dělejte, oblékněte se.
00:21:56 Zůstane to tady! Nejdřív zaplatit!
00:21:59 -Vy jste snad svoji košili...
-Prohrál. Bohužel jo.
00:22:04 -A kalhoty a sako?
-Jo, jo.
00:22:06 -I vaše vlasy?
-Bohužel, jo, jo.
00:22:09 I s parukou 72 dolarů.
00:22:15 To asi budu muset zaplatit já, jestli se nemýlím.
00:22:18 Bohužel, jo, jo.
00:22:23 Hyjé! Hyjé!
00:22:34 Šerife?
00:22:36 Šerife, dejte mi, prosím, sklenici vody.
00:22:39 -Už tu bolest hlavy nemůžu vydržet.
-No jo, už to nesu.
00:22:52 Díky, díky. Tak půjdeme si už pro to zlato?
00:22:55 Ne, dokud tu budou ti vojáci, tak ne.
00:22:57 Až zítra ráno po výměně stráží.
00:23:01 Cítím se hned líp. Ale zejtra už může bejt pozdě.
00:23:04 Ona se podřekla, pojedou do Colorada.
00:23:11 Teď už vám mohu říct, co znamenají ta slova
00:23:14 v dopise vašeho otce.
00:23:18 Velký náčelník zná cestu ke zlatu.
00:23:22 Muž, se kterým se setkám, je tím velkým náčelníkem.
00:23:25 -Vinnetou?
-Ano, můj pokrevní bratr.
00:23:28 Ukáže nám cestu.
00:23:32 Můj otec o něm často mluvil.
00:23:35 Ve svém posledním dopise napsal, že je hrdý na to,
00:23:38 být Vinnetouovým přítelem.
00:23:44 -Kdy se s ním sejdeme?
-Schovejte se za koně!
00:23:53 Stát! Sesedat!
00:24:02 -To je pro mě?
-Ano.
00:24:11 Nebyl jste náhodou také u soudu?
00:24:13 Správně, jsem tu na pokyn vojenského soudu.
00:24:17 Cože? Jako ochrana? Co to má znamenat?
00:24:20 A také jako očití svědci.
00:24:21 -Myslíte jako dozor, jako špiclové?
-Slečno Kingsleyová!
00:24:24 Abychom nezmizeli přes hranice do Mexika.
00:24:26 Pamatujte, že hovoříte s armádním důstojníkem.
00:24:28 Nepotřebujeme žádné dozorčí, pan Shatterhand a já to zvládneme.
00:24:32 Okamžik, slečno, Kingsleyová.
00:24:33 Vy jste přeci v noci nemohli sledovat naše stopy.
00:24:36 Kde jste se dozvěděli, kam jedeme?
00:24:38 Jeden z vojáků slyšel, když slečna říkala šerifovi,
00:24:40 že pojedete do Colorada.
00:24:42 Od vojáků tedy.
00:24:43 Myslím, že jsem udělala velkou chybu.
00:24:45 Šerif řekl, že chceme do Rio Peco a...
00:24:52 Sám jsem o tom s šerifem vůbec nemluvil, byla to past.
00:24:57 Za chvíli nám budou bandité v patách.
00:25:02 Dostaneš, co ti patří!
00:25:04 -Rychle na koně, dělejte!
-Jasně!
00:25:06 Musíme dostihnout Old Shatterhanda! Musíme ho dostat!
00:25:09 -Jedeme!
-Za ním, za ním!
00:25:11 Dělejte, rychle!
00:25:34 Co chcete dělat, pane Shatterhande?
00:25:36 Ve vodě ztratí naši pronásledovatelé stopu.
00:25:39 Sice ji zase najdou, ale to hledání je zdrží.
00:25:42 Vinnetou jistě pozná, že nás pronásledují bandité
00:25:44 a bude mu divná naše strategie.
00:25:46 Nerozumím strategii, ale vím jistě, že nám Vinnetou jede v ústrety.
00:25:53 HUDBA
00:26:56 Teď toho mám dost, chci konečně najít
00:26:58 mou herbu trachipulensis.
00:27:00 Ale já jsem slyšel, že banditi pronásledují
00:27:02 našeho přítele Old Shatterhanda, neumíte číst stopy?
00:27:05 Ale já jo, tady se rozdělili, protože ztratili
00:27:07 Old Shatterhandovu stopu.
00:27:09 A tady se zase vrátili a pak se vydali tudy, to je jasný.
00:27:13 A co když se mýlíte?
00:27:14 Já se nemýlím nikdy, jestli se nemýlím, pojďte.
00:27:17 Strašné, pořád samé dobrodružství.
00:27:30 Poručíku! Mám pro vás strategický úkol.
00:27:35 Utáboříte se zde a budete hlídat tu dívku, aby neutekla do Mexika.
00:27:39 A já zatím poškádlím naše pronásledovatele.
00:27:42 Okamžik, prosím, co zamýšlíte?
00:27:44 Musím vědět, jestli je váš úmysl z vojenského hlediska v pořádku.
00:27:48 Nic nemusíte vědět, dělejte, co vám Old Shatterhand řekl
00:27:51 a hlídejte mě, tak!
00:27:53 Slečno Mabel, slečno Mabel!
00:27:56 -Pěkně mě hlídejte.
-Zůstaňte tu, co chcete dělat?
00:27:59 Z vojenského hlediska se tomu přeci říká
00:28:01 odvádění pozornosti, pane poručíku.
00:28:04 -Nechte toho, je to nebezpečné!
-Snad o mě nemáte strach.
00:28:08 Prosím, pojďte dolů.
00:28:30 Kampak?
00:28:32 -Stát!
-Hej, tady jsem, tady.
00:28:35 Browne, ty jdeš nejlíp po stopě, vezmi si čtyři mužský,
00:28:39 omrkni, kudy přijel a pochytej ty ostatní.
00:28:41 A nestřílet, potřebujeme je živý.
00:28:43 -Hyjé!
-Jedeme, jedeme!
00:28:46 Za ním!
00:28:48 Hyjé! Hyjé!
00:28:58 Za ním!
00:29:07 Jedeme! Jedeme!
00:29:10 Hyjé! Hyjé!
00:29:13 Prr, tady je stopa. Tudy Shatterhand jel.
00:29:25 Tady jsou stopy, tudy musíme dál, tak jedeme.
00:29:38 Heja, heja!
00:29:55 -Pozor, včely!
-Divoký včely!
00:29:58 Zpátky! Zpátky!
00:30:11 -Zpátky!
-Musíme pryč!
00:30:42 Tady, tady je stopa.
00:30:47 Stát! Teď opatrně.
00:31:14 VÝSTŘEL
00:31:24 VÝSTŘELY
00:32:10 -To je Vinnetou, náčelník Apačů.
-Co se stalo s mým otcem?
00:32:15 Zemřel mi v náručí.
00:32:33 STÉNÁNÍ
00:32:41 Támhle jede Brown.
00:32:43 Prr, kam jste se vypařili? Všude jsme vás hledali.
00:32:48 No ne, jak to vypadáte? Co se stalo?
00:32:51 -Tak dělej, vyklop to.
-Nejdřív se musím napít.
00:32:54 -Kde jsou ostatní?
-Mrtví.
00:32:57 -Mrtví?
-Vinnetou nás překvapil.
00:32:59 Ten ďábel nás úplně převálcoval. Že jsme naživu my dva, je zázrak.
00:33:03 Proti tý jeho bouchačce jsme byli bezmocný,
00:33:05 neměli jsme šanci.
00:33:06 Má lepší kvér než my.
00:33:11 Vinnetou neví, kde je zlato schované.
00:33:13 Ale ví, kde se to mohou jeho přátelé dozvědět.
00:33:15 -Kde?-Musíme k lovištím ryb patřícím kmeni Osagů.
00:33:19 Tam je klíč ke zlatému tajemství.
00:33:22 Musím to zlato vidět, abych mohl podat hlášení.
00:33:25 Víte, kde je pohřben můj otec?
00:33:28 Vinnetou odvede dceru svého přítele ke hrobu jejího otce.
00:33:32 Jestli je teď Vinnetou s nima, tak vím, kam mířej,
00:33:35 protože Vinnetou jedinej ví, kde je hrob majora Kingsleyho.
00:33:39 Aby dokázal, že je Kingsley opravdu mrtvej,
00:33:41 povede svý přátele k jeho hrobu.
00:33:44 No jo, to je pravda.
00:33:46 Ale po cestě jsou loviště ryb, který patřej Osagům,
00:33:49 jsou to jeho přátelé a budou ho podporovat.
00:33:51 Musíme je dostat dřív, než se tam dostanou.
00:33:54 Otevřenej útok by byl nebezpečnej, musíme je vlákat do pasti.
00:34:00 Všichni na koně a jedeme!
00:34:02 -Jedeme!
-Na koně!
00:34:22 Hej, kdo jste?
00:34:24 Same, mylorde, asi jste taky potkali pár včeliček.
00:34:32 Musíme si pospíšit, viděl jsem je, jedou asi půl míle před náma.
00:34:37 -Rychle, jedeme!
-Jedeme!
00:34:52 Támhle jsou.
00:34:59 My je dostaneme, zaručeně. Za mnou!
00:35:04 -Hyjé!
-Hyjé!
00:35:09 Jsem tu proto, abych splnil jistou úlohu, slečno.
00:35:12 A musím ji řešit čistě z vojenského hlediska.
00:35:14 I můj otec byl voják, ale řešil své úlohy
00:35:17 z lidského hlediska.
00:35:19 Vinnetou ví, kdo je vůdcem bandy.
00:35:21 Je mu známo, že tento muž ví, kde leží hrob majora Kingsleyho.
00:35:25 Jistě se pokusí odříznout nám cestu.
00:35:28 -Ještě to bolí?
-Jenom když se směju.
00:35:31 -Tak se jednoduše nesmějte.
-No, když se tak na vás podívám...
00:35:37 Teď budou před námi.
00:35:38 Proč neodbočíme a neobjedeme je? To by bylo asi nejlepší.
00:35:42 Pokud jedeme volnou prérií, nemohou nás nikdy vlákat do pasti.
00:35:46 Ano, ale jistě využijí první příležitosti.
00:35:48 A když k tomu dojde, Vinnetou ví, co má udělat.
00:36:02 -Co máš v tom voze, whisky?
-Ne, mám jen nářadí a hřebíky.
00:36:06 Prohledat!
00:36:07 Stát! Ne, ne!
00:36:10 Koukněte se dovnitř, jestli nemá něco k chlastu.
00:36:14 Tak co tam má pěknýho?
00:36:18 Mám nápad.
00:36:24 Pomoc! Pomoc!
00:36:27 -Někdo volá o pomoc.
-Honem, pospěšte si!
00:36:30 Ne, zůstaňte tu!
00:36:33 Hyjé! Hyjé!
00:36:40 Pomoc!
00:36:47 Pomozte mi! Pomoc!
00:36:54 Pomoc!
00:37:00 Pomozte mi, pomozte mi přece, umírám!
00:37:05 Co myslí můj bílý bratr?
00:37:08 Ten vůz se nemohl převrátit sám od sebe, to není možné,
00:37:11 je tu rovina.
00:37:12 Všechna čtyři kola jsou v pořádku a koně jsou vypřaženi.
00:37:15 -Tedy past.
-Ano, určitě.
00:37:18 Pomoc!
00:37:19 Ale přece ho tam nemůžeme nechat.
00:37:20 Bože můj, copak mu nemůžeme pomoct?
00:37:22 -Samozřejmě a rád to udělám.
-Chcete bezhlavě vběhnout do pasti?
00:37:26 Jaká past? Ten člověk potřebuje pomoct.
00:37:28 To je práce těch banditů, už na nás čekají.
00:37:30 Nejenže nejste voják, ale jste navíc zbabělec.
00:37:32 Nikam nepojedete!
00:37:34 Same! Dáš na něho pozor.
00:37:36 Jako ovčáckej pes, jestli se nemýlím.
00:37:38 Co to má být? Nenechám si poroučet od civilisty.
00:37:42 Nerozčilujte se, Vinnetou a já se tam pokusíme proplížit.
00:37:48 Pomoc!
00:37:57 Pomoc!
00:38:02 Pomoc!
00:38:03 Už to nemůžu poslouchat, ten ubožák může zemřít.
00:38:07 Je to tak, poručíku, ale musíme čekat.
00:38:10 Kdepak jsou naši hrdinové?
00:38:12 Mluvíme o lidskosti a tomu ubožákovi nepomůžeme.
00:38:15 Já ho prostě nemohu nechat zemřít, i kdyby to měla být past, hyjé!
00:38:19 -Stát! Stát!
-Ne!
00:38:24 Na toho oficíra nestřílet, potřebujeme ho živýho.
00:38:36 Ani hnout, jinak ho odpráskneme!
00:38:38 Tak přece.
00:38:43 Hej, vy tam! Teď pěkně poslouchejte.
00:38:45 Máme rukojmí, teď musíte bejt rozumný.
00:38:48 My si vezmeme vašeho kámoše na paškál do tý doby,
00:38:51 než nám vydáte ten dopis.
00:38:52 Varuju vás, moc se nepřibližujte, jinak je s tím vojáčkem amen.
00:39:05 -A co když nepřijdou?
-Ale přijdou.
00:39:08 Jsou to přece dobrý a šlechetný lidi.
00:39:37 Dělej, zvedni se!
00:39:59 Už jedou.
00:40:06 -Tak co?
-Čekají na nás.
00:40:08 Co s ním udělají?
00:40:09 Budou ho mučit, aby nás donutili vydat ten dopis.
00:40:13 Můj bože, ať si ho vezmou.
00:40:16 Dokud mají Sanderse, mohou dělat, co budou chtít.
00:40:19 Budou nás vydírat a nakonec nás zabijí.
00:40:22 Pokusíme se poručíka osvobodit. A to jde jen jedním způsobem.
00:40:27 Vinnetou ví, na co myslí jeho bratr.
00:40:29 Až bude Měsíc dva prsty nad horami, vrátí se z tábora Siouxů.
00:40:33 -Doufám.
-Pozor na zástupce náčelníka.
00:40:37 -Nenávidí bílé muže.
-Ano, já vím. Hyjé! Hyjé!
00:40:44 O co jde?
00:40:46 Náčelníkovi zachránil můj bílý bratr život,
00:40:48 je to jeho přítel.
00:40:50 Jistě mu dá několik válečníků.
00:40:52 A pak se s nimi pokusíme zajatce vysvobodit.
00:40:56 Mám strach.
00:40:58 Pokud se neukážeme, nic mu neudělají.
00:41:00 A můj bratr se vrátí brzy, na koni je jako vítr.
00:41:06 HUDBA
00:41:39 Hej!
00:41:41 Copak tu nikdo není?
00:41:44 Propásnete představení, budeme začínat.
00:41:51 Vezmi si pár chlapů a podívej se, kde jsou, už by tu měli bejt.
00:41:54 -Jo, vy čtyři, pojďte se mnou!
-Jo.
00:41:58 Zahrajeme si takovou pěknou hru.
00:42:00 Když budeš rozumnej, otevřeš tu klapačku hned.
00:42:03 -Kde je to zlato?
-Nevím, kde je, nikdo z nás to neví.
00:42:06 Myslíš, že ti to sežeru?
00:42:09 Wilforde, nikde nikdo!
00:42:14 BUBNOVÁNÍ
00:42:40 Co k nám přivádí bledou tvář?
00:42:42 Chci mluvit s mým rudým bratrem, s Černým panterem.
00:42:45 -Proč?
-Moji přátelé potřebují pomoc.
00:42:48 Jsou u Rudé řeky, jsou v nebezpečí. Bílí bandité je ohrožují.
00:42:53 Černý panter je mrtev.
00:42:54 Náčelníkem Siouxů je od této chvíle Červený bůvol.
00:43:11 Všechny bledé tváře jsou bandité, proto proti nim Siouxové
00:43:15 vykopali válečnou sekeru!
00:43:39 Už jdou! Už jsou tady!
00:43:41 Už jsou tady!
00:43:46 Slyšel jsi? Už jdou, takže boj může začít.
00:43:55 Vydejte ten dopis! Chceme jen to zlato.
00:44:10 Moje bílá sestra teď musí být statečná.
00:44:13 Nebude to dlouho trvat a můj bratr se vrátí.
00:44:18 Dejte sem ten dopis.
00:44:23 Dobře, jak chcete.
00:44:25 STÉNÁNÍ
00:44:38 Donesu jim ten dopis.
00:44:39 Až Vinnetou uslyší kopyta koní, donese jim
00:44:42 moje statečná sestra dopis.
00:44:44 Velmi pomalu a jen na půl cesty.
00:44:47 Tam jej položí a vrátí se k Vinnetouovi.
00:44:50 Ve své chamtivosti po zlatě se k němu vrhnou
00:44:53 a rukojmí nechají o samotě a rudí bojovníci je přemohou.
00:44:58 Asi omdlel.
00:45:03 Přines vodu.
00:45:06 Jak dlouho budete čekat?
00:45:09 Jestli ten dopis nepřinesete, umlátím ho k smrti.
00:45:20 Já už to déle nevydržím, jdu tam.
00:45:22 Pusťte mě! No tak mě pusťte!
00:45:25 Ten zatracenej rudej ďábel ji nechce pustit.
00:45:28 Ale mám lepší nápad.
00:45:30 -Odvažte ho!
-Jo.
00:45:32 -Přiveďte čtyři koně!
-Čtyři koně, rychle!
00:46:06 Koně připravit!
00:46:17 Tak co? Dopis nebo...
00:46:20 Proboha, ne!
00:46:23 Počítám do tří.
00:46:26 Jedna.
00:46:33 Dvě.
00:46:36 DUNĚNÍ KONÍ
00:46:39 Konečně jedou.
00:46:41 Tady je ten dopis. Dám vám ten dopis.
00:46:45 Nemohlo to bejt hned?
00:46:47 Velmi pomalu, nespěchej.
00:46:57 Pusťte ho na zem.
00:47:01 -Přeřízněte lana!
-Dělejte to, co řekla!
00:47:26 Kakezan? Co to je? Kakezan ioar mani?
00:47:29 To je v řeči Siouxů "velký náčelník to ví".
00:47:32 Velký náčelník? To musí být Vinnetou.
00:47:38 Chopte se ho!
00:47:39 -Jo!
-Jdeme na něj!
00:47:42 -Pozor, indiáni!
-Siouxové! Siouxové!
00:47:46 Všichni pryč, rychle!
00:47:48 Vidím mého bílého bratra.
00:47:50 Siouxové přicházejí jako nepřátelé!
00:47:54 No konečně.
00:47:56 Co to znamená? Jsme vaši přátelé!
00:47:59 Vinnetou nechce krveprolévání!
00:48:02 Vydám se dobrovolně do vašich rukou.
00:49:09 Všechny bledé tváře zemřou u mučednických kůlů.
00:49:12 Také Vinnetou, který je přítelem bledých tváří.
00:49:16 BUBNOVÁNÍ
00:49:43 Až se bledým tvářím zahojí rány, zemřou u mučednických kůlů.
00:49:47 Bídně zemřou!
00:49:48 Každý z vás tak může dokázat, že je pravý muž.
00:49:51 I náčelník Apačů, který je zrádcem!
00:49:53 Kdo Vinnetoua nazývá zrádcem, je zbabělec
00:49:56 a nevystoupil proti Vinnetouovi v čestném boji.
00:50:00 Nechal jej v domnění, že Siouxové jsou přátelé.
00:50:03 Mezi námi není přátelství!
00:50:23 -Díky.
-Pššt.
00:50:37 -Všechno je to moje vina.
-To nesmíte říkat.
00:50:42 A přece, kdybych vás poslechl, nebylo by teď...
00:50:45 Mohu teď něco říci já? Můj otec by určitě nejednal jinak.
00:50:50 Díky, to je mi útěchou.
00:51:09 Náčelník Siouxů jedná neuváženě, měl by vyslechnout,
00:51:12 co mu chci sdělit.
00:51:13 Co má bledá tvář co sdělovat Červenému buvolovi? Připoutat!
00:51:18 Spoustu věcí, například, kde najdete spoustu zlata,
00:51:22 abyste za ně mohli nakoupit.
00:51:24 Nejen pušky, můžete si za ně koupit třeba kanóny a spoustu dalších věcí.
00:51:28 Na vaše války potřebujete peníze, třeba válečnou pokladnu.
00:51:32 A já vám řeknu, kde je pokladna z Fort Dawsonu.
00:51:34 Zlato, čistý zlato, celej vůz plnej zlata.
00:51:38 Polovinu pro vás, druhou polovinu pro mě.
00:51:42 Tremanikatawa!
00:51:49 -Vidíte něco?
-Ale ano, jistě.
00:51:51 -Taková svině!
-Zcela správně.
00:51:53 Člověk musí mít štěstí, tuhle rostlinu
00:51:55 ještě lidské oko nezahlédlo.
00:51:57 Nádherný exemplář, ta by mohla nést mé jméno.
00:52:00 Jo, už má lepší.
00:52:02 -Tak? A jaké?
-Voslovský zelí.
00:52:14 Vím, co můj bratr zamýšlí. Je to jediná možnost.
00:52:18 Až přijde čas, můj bratře, Vinnetou bude připraven.
00:52:57 Tato bledá tvář mi sdělila, že Vinnetou...
00:52:59 Vinnetou ví, co vyprávěl, ano.
00:53:01 Vinnetou zná cestu, která vede ke zlatu.
00:53:03 Červený buvol by chtěl nakoupit zbraně, ale válka by vyhladila
00:53:06 všechny naše kmeny.
00:53:08 Červený buvol ví, že Vinnetou musí mlčet.
00:53:10 Jeho ústa nepromluví ani na kůlu.
00:53:12 Proto Červený buvol přivázal k mučednickému kůlu i tuto dívku,
00:53:16 aby její bolest otevřela Vinnetouova ústa.
00:53:18 Tak ale nejedná statečný bojovník, tak nejedná žádný pravý muž,
00:53:22 ale ten, kdo nosí ženské sukně!
00:53:24 -Mlč!
-Tak jedná jen zbabělec!
00:53:27 Vinnetou se stydí za kmen Siouxů.
00:53:29 Jeho náčelník chce mučit slabou dívku a bojí se postavit
00:53:33 Vinnetouovi v čestném boji muže proti muži.
00:53:36 Nevěřte mu!
00:53:42 Náčelník Siouxů výzvu přijímá, usmrtí Vinnetoua v boji
00:53:45 muže proti muži.
00:53:48 I Vinnetouův bílý bratr zná cestu ke zlatu
00:53:52 a Červeného buvola k němu dovede, jestli Vinnetou zemře.
00:53:56 A co nabízí Červený buvol, když si je vítězstvím tak jist?
00:53:59 Červený buvol propustí všechny bledé tváře
00:54:01 kromě Old Shatterhanda.
00:54:02 Dostanou zpět své koně a navždy opustí naše loviště.
00:54:06 Nebude je Červený buvol pronásledovat?
00:54:08 Bojovníci neopustí tábor.
00:55:22 Proč ten zbabělec něco nedělá?
00:57:05 KŘIK INDIÁNŮ
00:58:23 Červený buvol byl poražen, ale Vinnetou mu daruje život.
00:58:45 HUDBA
00:59:08 Loviště ryb kmene Osagů jsou nedaleko,
00:59:11 ale bandité nás stále pronásledují, cesta je pro nás uzavřená.
00:59:15 -Proto musíme jet Údolím hadů.
-Hadů?
00:59:18 Ano. Již mnoho mužů zemřelo na jejich kousnutí,
00:59:23 ale náš přítel květin může být bezstarostný.
00:59:39 Šokima, šokima, Old Shatterhand, šokima.
00:59:46 HUDBA
01:00:05 Tohle Údolí hadů.
01:00:08 K lovištím ryb kmene Osagů můžeme jet pouze touto cestou.
01:00:12 Musíme jet pomalu.
01:00:16 Cesta je kamenitá a úzká.
01:00:26 Příteli, vy sbíráte rostlinky? To je nádhera.
01:00:29 Nebo lépe řečeno krása.
01:00:31 V Údolí hadů číhá smrt, ale když si potřete
01:00:35 šťávou z této květiny nohy a nohy vašich koní,
01:00:38 její zápach hady odpudí.
01:00:40 Rádi, příteli, a jak se jmenuje ta rostlina?
01:00:43 Herba hadensis enormně smrděnsis, jestli se nemýlím.
01:00:48 Naši pronásledovatelé tuto rostlinu neznají,
01:00:51 jistě proto přijdou o pár mužů i koní.
01:00:54 HUDBA
01:02:44 Prr!
01:02:45 Nevypadá to tu moc vábně. Jestli to není past.
01:02:49 Uděláme kličku a odřízneme jim cestu.
01:02:52 -Ne, to nejde, tam neprojdou koně.
-Zatraceně, to je pravda.
01:02:55 Tak teda za nima, hyjé!
01:03:20 Dávejte pozor, tady se to hadama jenom hemží!
01:03:26 Hadi!
01:03:30 -Pozor!
-Pozor!
01:03:35 Támhle!
01:03:44 Pozor!
01:03:49 Jeď!
01:03:58 Vyskoč!
01:04:27 HUDBA
01:04:47 Vinnetou!
01:04:50 -Vinnetou!
-Vinnetou!
01:05:01 Co teď? Tři muži jsou bez koní, tahle je nedohoníme.
01:05:09 Dva dny jízdy a jsme u lovišť kmene Osagům, tam je koní.
01:05:13 Každopádně mají ty tři, co nám chybí.
01:05:15 -Tak pohyb, jedeme dál!
-Nasedat!
01:05:18 -Tak jedeme.
-Tak dělejte, nasedat.
01:05:21 Šokima, Old Shatterhand, šokima, Old Shatterhand, šokima.
01:05:26 Šokima, Old Shatterhand.
01:05:38 Šokima, Old Shatterhand. Šokima, Old Shatterhand.
01:05:48 INDIÁNSKÝ POKŘIK
01:06:12 Bílé péro a jeho bojovníci jsou přáteli Vinnetoua
01:06:15 i jeho přátel.
01:06:16 Tady jsou naše loviště, stany jsou půl dne cesty odsud.
01:06:20 Očekávají naše hosty.
01:06:21 Náčelník Apačů děkuje náčelníkovi Bílému péru
01:06:24 za jeho pohostinnost.
01:06:25 Přijímáme je na dobu, za kterou slunce dvakrát zapadne.
01:06:29 Náš zraněný přítel je vyčerpán a potřebuje si odpočinout.
01:06:34 A tyto dvě bledé tváře přišly, aby hledaly vzácné rostliny.
01:06:40 Vinnetou by je velmi rád viděl pod ochranou Osagů.
01:06:43 Vinnetouovi přátelé, nechť vychutnávají pohostinnost
01:06:46 kmene Osagů tak dlouho, jak chtějí.
01:06:49 Naše bílá sestra je dcerou bledé tváře, která přišla
01:06:52 před čtyřmi úplňky ke kmeni Osagů a byla zraněna.
01:06:55 Vinnetou je zde proto, aby splnil svůj slib.
01:07:00 Bílé péro Vinnetouovi rozumí, kanoe je pro něj připravena.
01:07:04 HUDBA
01:08:24 Vinnetou to tušil. Zlato je uschováno v Údolí smrti.
01:08:29 V Údolí smrti?
01:08:30 Vinnetou zná cestu, této kůže není třeba.
01:08:33 Můj bratr nechtěl vědět, kde je zlato ukryto.
01:08:38 Je tomu tak.
01:08:41 Zlato se lehko stává záhubou lidí.
01:08:53 Teď se ale jedná o čest vašeho otce, Vinnetouova přítele.
01:08:58 Díky.
01:09:09 -Já...-Poručíku! Náčelník Bílé péro nám dá pět svých bojovníků.
01:09:14 -Takže kdybyste tu chtěl zůstat...
-Ne, jsem opět v naprostém pořádku.
01:09:18 -A je to moje povinnost.
-Aha, je to vaše povinnost?
01:09:22 Chtěl jsem říct, že s vámi pojedu rád.
01:09:25 -A s vámi taky.
-Ještě dnes pojedeme dál.
01:10:00 Počkej, však já tě dostanu, pro mě za mě, počkej!
01:10:07 Hohoho, řekni, ty divokej polní králíčku,
01:10:11 kdy chceš vyslyšet svého sladkého samečka?
01:10:15 -Dnes v noci.
-Dnes v noci?
01:10:17 Dnes v noci nebo nikdy.
01:10:25 -Ó!
-Ó.
01:10:27 Ozvěna...
01:10:45 Šumakawadu, šumaka. Šumaka!
01:11:16 -A ten kříž?
-Ano, ode mě.
01:11:19 Díky.
01:11:21 Major Kingsley padl s veškerou ctí.
01:11:24 -Chcete ještě vidět to zlato?
-Ne, víme, kde je.
01:11:27 Mí muži sem přijedou.
01:11:29 Chtěla bych být sama.
01:12:00 To je Sam.
01:12:02 Ne, bandité!
01:12:08 Stát! Stát! Nikdo ani krok.
01:12:16 Mám pro vás jedno malý překvapení.
01:12:28 Mám za to, že pánové teď budou rozumnější,
01:12:30 jinak bych je musel odprásknout.
01:12:35 Tak odhoďte zbraně.
01:12:39 Tak bude to? Pryč s těma bouchačkama!
01:12:46 Teď nám bude stačit Kingsleyho dceruška.
01:12:48 Ty dvě nahatý opice tu můžeme nechat, o ty se postaráme později.
01:12:53 A teď pojedete před náma až k tomu zlatu.
01:12:58 INDIÁNSKÉ POKŘIKY
01:13:12 Támhle je Údolí smrti.
01:13:16 Červený buvol jistě nedodrží slib, bude nás s bojovníky
01:13:20 kmene Siouxů pronásledovat.
01:13:56 Rumakabu, Old Shatterhand!
01:14:01 V tomto údolí jsou hroby náčelníků z dob, kdy sem ještě žádný
01:14:05 z bílých mužů nevkročil.
01:14:17 -Hej, čím to tu smrdí, sírou?
-Jo, krchovem a sírou.
01:14:20 Zdá se, že to tu tak jako tak smrdí.
01:14:23 Hej, stůjte!
01:14:26 Zase lezete do pasti toho indiánskýho ďábla?
01:14:29 Zůstaneme tady, ať nám to zlato přivezou sem.
01:14:32 Jo, počkáme tady, máme přece tu holku.
01:14:36 -A moc hezkou holku.
-To není špatnej nápad.
01:14:41 Vy nám to zlato přivezete.
01:14:43 A jestli za tři hodiny nebudete zpátky...
01:14:45 To nepůjde, potřebujeme čtyři hodiny,
01:14:47 musíme tu nechat koně.
01:14:49 Pro mě za mě ani o minutu dýl, jinak podřízneme tý vaší děvence
01:14:53 ten pěknej krček, a to by byla škoda, ne?
01:15:03 Vůz povezeme sami, tak budeme krytí a pohled na zlato bandity zaslepí.
01:15:08 Sami vběhnou do záhuby.
01:15:12 Dělejte, rychle.
01:15:15 Pomoc! Pomoc! Pomoc!
01:15:22 Odvažte je, vezmeme je s sebou.
01:15:24 Mí bílí přátelé, buďte bez starosti.
01:15:31 HUDBA
01:15:56 To byl bezvadnej nápad, oni nám to zlato dají až pod nos.
01:16:00 Zlato výměnou za holku.
01:16:02 Ženský vždycky stojej prachy, to už je jednou daný.
01:16:05 Ještě lepší by samozřejmě bylo zlato plus ta holka.
01:16:12 Kdo nám v tom zabrání, až ty ostatní vyřídíme, co?
01:16:15 -No, podělíme se.
-Jasně.
01:16:19 No, jak se ti to líbí?
01:16:21 Jak hluboko musí člověk klesnout, aby byl jako vy?
01:16:26 -Zemní plyn.
-To je dech velkého Manitoua.
01:16:31 Kdo plánuje nějakou špatnost, bude usmrcen.
01:16:39 HUDBA
01:18:03 INDIÁNSKÉ POKŘIKY A STŘELBA
01:18:15 Hoří zemní plyn!
01:18:34 Do úkrytu, kryjte se!
01:19:29 Kde je zlato?
01:19:33 Stůj!
01:19:36 Zlato!
01:19:38 Kde je to zlato? Kde je to zlato?
01:19:42 Indiáni!
01:19:52 Manitou se zlobí na Červeného buvola,
01:19:55 ale může se zase usmířit, když Červený buvol pomůže Osagům
01:19:59 osvobodit zajatce.
01:20:05 Jedeme!
01:20:10 Tam je to zlato, dole.
01:20:21 Old Shatterhand lže, vy jste ho někam ukryli.
01:20:25 Jestli ho nenajdeme, zapíchneme vás jako prasata!
01:20:28 Dělejte!
01:21:49 Tam, on má to zlato.
01:22:06 -Indiáni! Jsou tady, rychle!
-Indiáni!
01:22:11 -Rychle pryč!
-Pryč!
01:22:54 Ne, ne, ne, nechte mě žít, dám vám, co budete chtít.
01:22:59 Jsem bohatej.
01:23:01 Ne, ne!
01:23:06 Ne, ne, ne, ne, ne...
01:23:25 Červený buvol se kál, velký duch ho vezme k sobě.
01:23:31 Same, Same, mám ji, pojďte sem, je tady.
01:23:36 -Pojďte přece.
-No, hned, momentíček.
01:23:41 No, chlapče, hotovo.
01:23:43 -Copak je?
-Nikdy bych nevěřil, že ji najdu.
01:23:46 Co když už ta zelenina nějaký jméno má, co?
01:23:49 To si vyprošuju, je přece známo, že je neznámá.
01:23:52 A teď tedy ponese mé jméno, herba trachipulensis gigantis.
01:23:59 Po tom, co i zde ve městě postihl všechny viníky
01:24:02 spravedlivý trest, naplňuje také náš soud radostí
01:24:05 a zadostiučiněním, že může konstatovat,
01:24:08 že major Kingsley dostál svým povinnostem.
01:24:11 Za toto zjištění upřímně děkujeme jeho obětavé a statečné dceři
01:24:14 Mabel Kingsleyové.
01:24:19 Zvláštní díky ale tak patří dvěma mužům,
01:24:23 kteří se vždy nacházejí tam, kde se bojuje proti bezpráví.
01:24:27 A kde se pomáhá právu zvítězit.
01:24:30 Těmito muži jsou náčelník Apačů Vinnetou a Old Shatterhand.
01:24:38 Hyjé! Hyjé!
01:24:42 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014
00:00:26 VINNETOU A OLD SHATTERHAND V ÚDOLÍ SMRTI
00:02:16 Prr!
00:02:21 Dej to pryč, ty idiote!
00:02:36 Kde je to zlato, Kingsley? Kam jste ho zašil?
00:02:39 To se nikdy nedozvíte, nikdy! Zab mě!
00:02:41 Kde je to zlato, majore Kingsley?
00:02:44 Stáhnu z tebe kůži, jestli nebudeš mluvit!
00:02:50 Jen počkej!
00:03:25 VÝSTŘEL
00:03:52 Vinnetou.
00:03:53 Můj bílý přítel měl u Osagů na Vinnetoua počkat.
00:03:57 -Co ten dopis? Co ten...
-Vinnetou jel ke svým přátelům.
00:04:01 Jejich nejlepší válečník Letící šíp doručil ten papír Winslow.
00:04:06 Neprozradíš, kde je to zlato ukryté, Vinnetou?
00:04:11 -Půjde...-Vinnetou nikdy nezradí své přátele.
00:04:14 Vinnetou...
00:04:35 Podle všech indicií, které máme k dispozici,
00:04:38 je nutno považovat za prokázané, že major Kingsley
00:04:41 zlatý poklad armády zpronevěřil.
00:04:43 Transport zlata, který se nacházel pod jeho velením,
00:04:46 odjel z Fort Dawsonu a nikdy nedorazil na místo určení.
00:04:50 -Prosím o slovo!
-Uděluji slovo obhajobě.
00:04:53 O koho tu jde, pánové? Jde o majora Kingsleyho.
00:04:58 O čest neohroženého zasloužilého vojáka, který měl údajně zlato
00:05:02 patřící armádě, zlato z Fort Dawsonu, zpronevěřit.
00:05:06 Co se stalo?
00:05:07 Fort Dawson pod vedením majora Kingsleyho měl být vyklizen
00:05:11 a zlato mělo být dopraveno do bezpečí.
00:05:14 A co udělal major Kingsley?
00:05:16 Nechal vojenský útvar odsunout, avšak bez zlata,
00:05:19 a tím udělal to nejrozumnější, co mohl,
00:05:22 neboť tento útvar byl po těžkých bojích rozprášen.
00:05:25 To zlato by přišlo nazmar.
00:05:27 Jako důstojník se zachoval správně, naložil zlato na jeden z vozů
00:05:31 a nechal je doprovázet eskortou...
00:05:33 To chtěl provézt se třemi muži zlatý poklad armády oblastí,
00:05:36 ve které se to rebely, bandity a indiány jenom hemží?
00:05:40 Ano, říkám panu žalobci, ano, pokusil se o to,
00:05:44 protože měl dobře promyšlený plán.
00:05:46 Velmi dobře promyšlený, také mám ten dojem.
00:05:49 A kde je to zlato teď?
00:05:50 Pro každého, kdo majora Kingsleyho znal,
00:05:53 je samozřejmé, že padl při plnění svých povinností.
00:05:56 O tom, kde je teď to zlato, nevíme nic.
00:05:58 Tak já vám řeknu, kde je to zlato nyní, v Mexiku.
00:06:01 A s ním i váš úctyhodný major Kingsley.
00:06:03 Pro tato závažná obvinění prosím nejvyšší soud,
00:06:06 aby až do příjezdu dcery majora Kingsleyho,
00:06:08 slečny Mabel Kingsleyové, jednání odročil.
00:06:11 Slečna je na cestě sem, aby předložila soudu poslední dopis
00:06:15 svého otce, který má prokázat jeho nevinu a zároveň podat zprávu o tom,
00:06:19 kde je zlato.
00:06:20 Důrazně protestuji, v tom dopise může jít
00:06:23 o úmyslné zkreslování skutečnosti.
00:06:25 -Jsem toho názoru, že...
-Odepírám obžalobě slovo.
00:06:28 Žádosti obhajoby se vyhovuje, líčení se odročuje až do příjezdu
00:06:32 slečny Mabel Kingsleyové.
00:06:49 Kdyby naše cesta nevedla přes řeku nebo by ta řeka byla vyschlá,
00:06:53 mohli bychom být na místě o hodinu dříve.
00:06:55 -Já se tady vyznám, mám tu obchodní jednání, víte? -Aha.
00:06:59 Tady se dá získat spousta věcí, obchod je obchod, víte?
00:07:02 Jak říkali staří Římané, pecunia non olet,
00:07:05 to je "tady je trumf" nebo tak nějak.
00:07:08 -To je "peníze nesmrdí, příteli".
-Ano, tak, přesně, velmi dobře.
00:07:13 Peníze nesmrdí říkali staří Římané.
00:07:17 Jakže se to vlastně jmenujete? Mabel Kingsleyová nebo tak?
00:07:21 Ano, ale obchodu vůbec nerozumím.
00:07:24 To je také mužská záležitost, to není pro mladé dívky.
00:07:36 Připravte se.
00:07:39 Stát! Zastavit! Ruce vzhůru! Dolů z vozu! Tak dělejte, honem!
00:07:45 -Co se to děje?
-Dolů, jsem řekl!
00:07:55 Hyjé!
00:07:58 Dolů z vozu, vypadni!
00:08:00 -Dej sem ten dopis, rychle!
-Jaký dopis?
00:08:02 Ten, ve kterým se píše, kde je to zlato!
00:08:06 -Já ti ukážu!
-Zůstaňte stát! Ani hnout!
00:08:09 Odhoďte zbraně a ruce vzhůru!
00:08:11 Old Shatterhand. Old Shatterhand!
00:08:16 Dělejte, postavte se do řady!
00:08:24 Jé, jé, pomoc, pomoc, pomoc.
00:08:32 Vy tam! Odeberte panstvu zbraně.
00:08:36 Já? Ne, ne, já jsem mírumilovný občan.
00:08:39 A zbabělec, nebo tak nějak.
00:09:04 Hyjé! Hyjé!
00:09:06 -Pes!
-Odprásknu ho, než se...
00:09:09 Blbost! Mám lepší nápad. Všechny je dostaneme.
00:09:15 A Old Shatterhand nám v tom pomůže.
00:09:44 -Co máš za lubem?
-To uvidíš za chvíli.
00:09:53 Hyjé.
00:09:57 Hyjé!
00:10:13 Pomoc!
00:10:25 Hyjé! Hyjé!
00:10:28 Pomoc!
00:10:41 Klid! Klid!
00:10:45 -Šéf, šéf je tu.
-Co se tu děje, vy idioti?
00:10:49 Už jsme ten dopis skoro měli, ale pak se objevil Old Shatterhand,
00:10:52 a ten střílí sakra rychle.
00:10:54 Takže jste zklamali už podruhý.
00:10:55 -Kde máte koně?
-Rozehnal nám je.
00:10:57 Tak si je zase pochytejte. My s Craigem pojedeme před váma.
00:11:00 Hyjé! Hyjé!
00:11:06 Takže, slečno Kingsleyová?
00:11:08 Toto je dopis od mého otce, byl podán v Minsteru.
00:11:12 A já nerozumím těm indiánským výrazům a v Philadelphii
00:11:15 mi je nikdo nepřeložil.
00:11:17 Ano, to je apačsky, já tomu rozumím.
00:11:19 A co to znamená?
00:11:31 -Co to tedy znamená?
-To vám řeknu později.
00:11:36 Zatím to takhle bude lepší.
00:11:38 Teď je důležité, co řeknete u soudu.
00:11:41 Mohu vám dát radu?
00:11:44 -Důvěřujete mi?
-Komu jinému.
00:11:48 Už jedou!
00:11:50 -Jsou tady?
-Jo.
00:11:51 Pojďte se podívat.
00:12:00 -Proč vás přepadli?
-Co se stalo?
00:12:02 -Přidejte.
-Slyšeli jste to?
00:12:05 -Někdo je přepadl.
-A kdo?
00:12:12 Jste v pořádku?
00:12:14 To bylo strašné, byli jsme přepadeni bandity,
00:12:17 stříleli na nás, představte si to!
00:12:30 Naše město a okolí jsou známý jako klidný a mírumilovný.
00:12:34 Ano, přesvědčte se sami, cely jsou prázdný.
00:12:37 Nejsou tu žádný přestřelky ani přepadení.
00:12:40 Přesto bych vám chtěl slečnu Kingsleyovou svěřit.
00:12:43 -Mohl byste v hotelu opatřit pokoj?
-Ale jistě, okamžitě.
00:12:47 Pojďte.
00:12:50 O osudu mého otce se neví nic přesného
00:12:52 a přesto má být pro nečestné chování vyloučen z armády, proč?
00:12:56 Proč máte tak naspěch?
00:12:58 Stačí takové obvinění k tomu, aby se nad armádním důstojníkem
00:13:02 zlomila hůl?
00:13:03 -Slečno Kingsleyová, dovolte...
-Dovolte mi vypovídat, ctihodnosti.
00:13:08 Otec mě vychoval podle svých zásad a vždycky znovu mi připomínal,
00:13:11 že čest je nadevše, nad všechny peníze a majetek.
00:13:14 Vojáky nechal úmyslně přesunout samotné, aby bandity zmátl.
00:13:18 A že by právě můj otec měl být schopen zpronevěřit
00:13:21 armádní zlato?
00:13:22 Jsem přesvědčena, že to zlato ještě ukryl po tom,
00:13:25 co všichni jeho kamarádi padli.
00:13:26 -Padli za vaši čest.
-Co tím chcete říct?
00:13:29 Že je známo, kde jsou jejich hroby.
00:13:31 Je přípustné, aby se zpochybňovala čest muže jenom proto,
00:13:34 že se neví, kde je pohřben?
00:13:36 Pokud je vůbec někde pohřben, pokud totiž nežije.
00:13:40 Ale co je s tím dopisem, co má vašeho otce údajně očistit?
00:13:44 -Ukažte nám ho.
-Ten dopis je zde.
00:13:48 -Tak nám ho dejte.
-Ne.
00:13:50 -Vy tedy nedůvěřujete soudu?
-Ne soudu, vám.
00:13:54 To je neslýchané! Ctihodnosti, já protestuji!
00:13:58 Prosím pana žalobce, aby se vrátil na své místo.
00:14:04 Slečno Kingsleyová, napomínám vás.
00:14:06 Jen proto, že soud ocenil vaši odvahu, se kterou bráníte
00:14:10 svého otce, upouští od pořádkové pokuty.
00:14:13 Takže se vás ptám já, chcete povolit soudu,
00:14:16 aby dopis dostal k nahlédnutí?
00:14:18 Ne, to nedovolím.
00:14:20 Tady to máme! Dopis byl podle výpovědi poštovního úředníka
00:14:23 ve Winslow podán apačským indiánem.
00:14:26 Území Apačů se nachází hluboko na jihu a hraničí s Mexikem.
00:14:30 A tam se také nachází váš otec a ukradené zlato.
00:14:33 -Ne!-Říkáte ne, ale přesto nám nechcete ukázat dopis.
00:14:37 A já soudu také řeknu proč, protože by tento dopis vašemu otci
00:14:41 neulehčil, ale přitížil.
00:14:43 -To není pravda!
-Tak nám ho dejte k nahlédnutí.
00:14:46 Žádám obžalobu, aby zaujala své místo.
00:14:48 Klid!
00:14:50 Slečno Kingsleyová, jako dcera obžalovaného
00:14:53 máte právo nám dopis nevydat, pokud si myslíte,
00:14:55 že by jeho obsah mohl vašemu otci uškodit.
00:14:59 -Máte k tomu tento důvod, slečno?
-Ne, ctihodnosti.
00:15:02 Samotný dopis ještě není dostatečným důkazem neviny
00:15:05 mého otce.
00:15:06 Proto bych soudu poskytla ještě jiné, pádnější důkazy,
00:15:10 když mi soud povolí lhůtu 60 dní.
00:15:13 Chcete snad hledat to zlato?
00:15:15 Prosím soud, aby mi povolil těch 60 dní,
00:15:17 než vyřkne ortel nad chováním mého otce.
00:15:19 60 dní? Abyste mohla zmizet do Mexika a spočinout v jeho náručí.
00:15:24 Ne, ctihodnosti, potřebuji ten čas, abych mohla na tomto místě
00:15:28 podat důkazy.
00:15:29 Trvám na vydání toho dopisu!
00:15:32 Soud vaší žádosti vyhoví, pokud uvedete potřebné okolnosti
00:15:35 nebo svědka, který potvrdí, že vaše naděje na nové důkazy
00:15:39 jsou opodstatněné.
00:15:40 Ten svědek jsem já.
00:15:45 -Můžete nám sdělit své jméno?
-Říkají mi Old Shatterhand.
00:15:50 Choval jste se jako idiot!
00:15:52 Co jsem měl dělat, když ten dopis nechce vydat?
00:15:54 Zatraceně, copak to nechápete? Kingsley to zlato nemá a je mrtvej!
00:15:58 Vím, že ho Vinnetou pohřbil, ale než umřel, někam ho schoval.
00:16:02 A v tom dopise musí bejt, kam!
00:16:05 Ta potvora je chytrá.
00:16:07 Na co potřebuje těch 60 dní, když ne k tomu,
00:16:11 aby to zlato shrábla sama?
00:16:14 Co chcete dělat?
00:16:17 Slečna Kingsleyová bydlí na pokoji 6.
00:16:19 Žádné násilnosti! Ne teď a ne tady!
00:16:22 Dojdu si jen pro ten dopis, bez starosti.
00:16:25 Dojděte k Davisovi a řekněte mu to.
00:16:27 Murdochu, neudělejte nic nepředloženého.
00:16:30 -A ven!
-Ano.
00:16:52 Tak zmáčkni to, víc nahlas!
00:16:55 Moje mám vždycky říkala, jenom hlasitá muzika
00:16:57 je dobrá muzika, jinak je k ničemu.
00:17:02 ZAKLEPÁNÍ NA DVEŘE
00:17:03 -Kdo je to?
-Soudní posel.
00:17:06 Co chcete?
00:17:07 Nesu protokol z dnešního přelíčení. Musíte to podepsat.
00:17:21 HUDBA
00:17:39 Kde je ten dopis?
00:17:43 Ani hnout! Jeden pohyb a zmáčknu to!
00:17:47 Vy asi hledáte ten dopis, nemám pravdu?
00:17:52 -Mám ho já.
-Vy? Chci ho vidět.
00:18:03 -No, to je on.
-Položte ho támhle.
00:18:22 Přineste ho.
00:19:11 Co se děje? Slyšeli jsme výstřely. Je někdo zraněn?
00:19:14 Měli jsme tu přátelskou zábavu, ale moji přátelé měli jiný názor.
00:19:18 -Dojdete pro šerifa?
-Ano, hned.
00:19:21 Teď vím proč jsem ten dopis měla dát vám, díky.
00:19:26 Slečno, musíme odjet, zabalte si věci.
00:19:29 Až přijde šerif, seženu vám nějakého koně.
00:19:31 Když pojedeme celou noc, budeme zítra ráno v Coloradu.
00:19:42 Hele, co to k nám přišlo.
00:19:46 Ten vypadá.
00:19:49 Podívej se na něj.
00:19:51 Kde jste se tak vyparádil?
00:19:54 Taková drzost!
00:19:57 -Vy jste nějaká choulostivá bylinka?
-Zcela správně, bylinka.
00:20:12 Díky, jsem vám zavázán.
00:20:20 No, pan Shatterhand mi sdělil, že by s vámi chtěl do Rio Peca.
00:20:26 -Ne, do Colorada.
-Ano, samozřejmě, do Colorada.
00:20:29 Ale nebylo byl lepší vyžádat si vojenskou ochranu?
00:20:32 -Ti bandité, člověk nikdy...
-Ne, my držíme spolu.
00:20:35 Jsem brutální? No řekni, mé krásné dítě.
00:20:37 -Sbírám vzácné rostlinky.
-Co? No, to se ohromně hodí.
00:20:41 Jmenuju se Růža, říká se mi Květina prérie
00:20:45 a jsem taky vzácná.
00:20:47 Na co byste dlouho hledal? Máte přece mě.
00:20:51 Mám tu schůzku s jedním přítelem, s jistým Samem Hawkensem.
00:20:56 Takže to nepůjde, musím dál na Divoký západ.
00:21:00 Chci najít ještě neobjevenou rostlinku, která jednou
00:21:03 ponese moje jméno, herba trachipulensis gigantis.
00:21:11 Hej, tak kde je ten vizour?
00:21:18 -No, já si přisadím.
-Ty si věříš.
00:21:23 Promiňte, neviděl někdo z pánů jistého Sama Hawkense?
00:21:28 Ten sedí přece támhle.
00:21:31 Tak dál, jsi na řadě.
00:21:35 Mylorde?
00:21:41 Vybral jste si nevhodný okamžik, jestli se nemýlím.
00:21:45 -Same!
-Mylorde!
00:21:47 -Zase vás mám po svém boku!
-Mylorde!
00:21:53 Jak to, proboha, vypadáte? Dělejte, oblékněte se.
00:21:56 Zůstane to tady! Nejdřív zaplatit!
00:21:59 -Vy jste snad svoji košili...
-Prohrál. Bohužel jo.
00:22:04 -A kalhoty a sako?
-Jo, jo.
00:22:06 -I vaše vlasy?
-Bohužel, jo, jo.
00:22:09 I s parukou 72 dolarů.
00:22:15 To asi budu muset zaplatit já, jestli se nemýlím.
00:22:18 Bohužel, jo, jo.
00:22:23 Hyjé! Hyjé!
00:22:34 Šerife?
00:22:36 Šerife, dejte mi, prosím, sklenici vody.
00:22:39 -Už tu bolest hlavy nemůžu vydržet.
-No jo, už to nesu.
00:22:52 Díky, díky. Tak půjdeme si už pro to zlato?
00:22:55 Ne, dokud tu budou ti vojáci, tak ne.
00:22:57 Až zítra ráno po výměně stráží.
00:23:01 Cítím se hned líp. Ale zejtra už může bejt pozdě.
00:23:04 Ona se podřekla, pojedou do Colorada.
00:23:11 Teď už vám mohu říct, co znamenají ta slova
00:23:14 v dopise vašeho otce.
00:23:18 Velký náčelník zná cestu ke zlatu.
00:23:22 Muž, se kterým se setkám, je tím velkým náčelníkem.
00:23:25 -Vinnetou?
-Ano, můj pokrevní bratr.
00:23:28 Ukáže nám cestu.
00:23:32 Můj otec o něm často mluvil.
00:23:35 Ve svém posledním dopise napsal, že je hrdý na to,
00:23:38 být Vinnetouovým přítelem.
00:23:44 -Kdy se s ním sejdeme?
-Schovejte se za koně!
00:23:53 Stát! Sesedat!
00:24:02 -To je pro mě?
-Ano.
00:24:11 Nebyl jste náhodou také u soudu?
00:24:13 Správně, jsem tu na pokyn vojenského soudu.
00:24:17 Cože? Jako ochrana? Co to má znamenat?
00:24:20 A také jako očití svědci.
00:24:21 -Myslíte jako dozor, jako špiclové?
-Slečno Kingsleyová!
00:24:24 Abychom nezmizeli přes hranice do Mexika.
00:24:26 Pamatujte, že hovoříte s armádním důstojníkem.
00:24:28 Nepotřebujeme žádné dozorčí, pan Shatterhand a já to zvládneme.
00:24:32 Okamžik, slečno, Kingsleyová.
00:24:33 Vy jste přeci v noci nemohli sledovat naše stopy.
00:24:36 Kde jste se dozvěděli, kam jedeme?
00:24:38 Jeden z vojáků slyšel, když slečna říkala šerifovi,
00:24:40 že pojedete do Colorada.
00:24:42 Od vojáků tedy.
00:24:43 Myslím, že jsem udělala velkou chybu.
00:24:45 Šerif řekl, že chceme do Rio Peco a...
00:24:52 Sám jsem o tom s šerifem vůbec nemluvil, byla to past.
00:24:57 Za chvíli nám budou bandité v patách.
00:25:02 Dostaneš, co ti patří!
00:25:04 -Rychle na koně, dělejte!
-Jasně!
00:25:06 Musíme dostihnout Old Shatterhanda! Musíme ho dostat!
00:25:09 -Jedeme!
-Za ním, za ním!
00:25:11 Dělejte, rychle!
00:25:34 Co chcete dělat, pane Shatterhande?
00:25:36 Ve vodě ztratí naši pronásledovatelé stopu.
00:25:39 Sice ji zase najdou, ale to hledání je zdrží.
00:25:42 Vinnetou jistě pozná, že nás pronásledují bandité
00:25:44 a bude mu divná naše strategie.
00:25:46 Nerozumím strategii, ale vím jistě, že nám Vinnetou jede v ústrety.
00:25:53 HUDBA
00:26:56 Teď toho mám dost, chci konečně najít
00:26:58 mou herbu trachipulensis.
00:27:00 Ale já jsem slyšel, že banditi pronásledují
00:27:02 našeho přítele Old Shatterhanda, neumíte číst stopy?
00:27:05 Ale já jo, tady se rozdělili, protože ztratili
00:27:07 Old Shatterhandovu stopu.
00:27:09 A tady se zase vrátili a pak se vydali tudy, to je jasný.
00:27:13 A co když se mýlíte?
00:27:14 Já se nemýlím nikdy, jestli se nemýlím, pojďte.
00:27:17 Strašné, pořád samé dobrodružství.
00:27:30 Poručíku! Mám pro vás strategický úkol.
00:27:35 Utáboříte se zde a budete hlídat tu dívku, aby neutekla do Mexika.
00:27:39 A já zatím poškádlím naše pronásledovatele.
00:27:42 Okamžik, prosím, co zamýšlíte?
00:27:44 Musím vědět, jestli je váš úmysl z vojenského hlediska v pořádku.
00:27:48 Nic nemusíte vědět, dělejte, co vám Old Shatterhand řekl
00:27:51 a hlídejte mě, tak!
00:27:53 Slečno Mabel, slečno Mabel!
00:27:56 -Pěkně mě hlídejte.
-Zůstaňte tu, co chcete dělat?
00:27:59 Z vojenského hlediska se tomu přeci říká
00:28:01 odvádění pozornosti, pane poručíku.
00:28:04 -Nechte toho, je to nebezpečné!
-Snad o mě nemáte strach.
00:28:08 Prosím, pojďte dolů.
00:28:30 Kampak?
00:28:32 -Stát!
-Hej, tady jsem, tady.
00:28:35 Browne, ty jdeš nejlíp po stopě, vezmi si čtyři mužský,
00:28:39 omrkni, kudy přijel a pochytej ty ostatní.
00:28:41 A nestřílet, potřebujeme je živý.
00:28:43 -Hyjé!
-Jedeme, jedeme!
00:28:46 Za ním!
00:28:48 Hyjé! Hyjé!
00:28:58 Za ním!
00:29:07 Jedeme! Jedeme!
00:29:10 Hyjé! Hyjé!
00:29:13 Prr, tady je stopa. Tudy Shatterhand jel.
00:29:25 Tady jsou stopy, tudy musíme dál, tak jedeme.
00:29:38 Heja, heja!
00:29:55 -Pozor, včely!
-Divoký včely!
00:29:58 Zpátky! Zpátky!
00:30:11 -Zpátky!
-Musíme pryč!
00:30:42 Tady, tady je stopa.
00:30:47 Stát! Teď opatrně.
00:31:14 VÝSTŘEL
00:31:24 VÝSTŘELY
00:32:10 -To je Vinnetou, náčelník Apačů.
-Co se stalo s mým otcem?
00:32:15 Zemřel mi v náručí.
00:32:33 STÉNÁNÍ
00:32:41 Támhle jede Brown.
00:32:43 Prr, kam jste se vypařili? Všude jsme vás hledali.
00:32:48 No ne, jak to vypadáte? Co se stalo?
00:32:51 -Tak dělej, vyklop to.
-Nejdřív se musím napít.
00:32:54 -Kde jsou ostatní?
-Mrtví.
00:32:57 -Mrtví?
-Vinnetou nás překvapil.
00:32:59 Ten ďábel nás úplně převálcoval. Že jsme naživu my dva, je zázrak.
00:33:03 Proti tý jeho bouchačce jsme byli bezmocný,
00:33:05 neměli jsme šanci.
00:33:06 Má lepší kvér než my.
00:33:11 Vinnetou neví, kde je zlato schované.
00:33:13 Ale ví, kde se to mohou jeho přátelé dozvědět.
00:33:15 -Kde?-Musíme k lovištím ryb patřícím kmeni Osagů.
00:33:19 Tam je klíč ke zlatému tajemství.
00:33:22 Musím to zlato vidět, abych mohl podat hlášení.
00:33:25 Víte, kde je pohřben můj otec?
00:33:28 Vinnetou odvede dceru svého přítele ke hrobu jejího otce.
00:33:32 Jestli je teď Vinnetou s nima, tak vím, kam mířej,
00:33:35 protože Vinnetou jedinej ví, kde je hrob majora Kingsleyho.
00:33:39 Aby dokázal, že je Kingsley opravdu mrtvej,
00:33:41 povede svý přátele k jeho hrobu.
00:33:44 No jo, to je pravda.
00:33:46 Ale po cestě jsou loviště ryb, který patřej Osagům,
00:33:49 jsou to jeho přátelé a budou ho podporovat.
00:33:51 Musíme je dostat dřív, než se tam dostanou.
00:33:54 Otevřenej útok by byl nebezpečnej, musíme je vlákat do pasti.
00:34:00 Všichni na koně a jedeme!
00:34:02 -Jedeme!
-Na koně!
00:34:22 Hej, kdo jste?
00:34:24 Same, mylorde, asi jste taky potkali pár včeliček.
00:34:32 Musíme si pospíšit, viděl jsem je, jedou asi půl míle před náma.
00:34:37 -Rychle, jedeme!
-Jedeme!
00:34:52 Támhle jsou.
00:34:59 My je dostaneme, zaručeně. Za mnou!
00:35:04 -Hyjé!
-Hyjé!
00:35:09 Jsem tu proto, abych splnil jistou úlohu, slečno.
00:35:12 A musím ji řešit čistě z vojenského hlediska.
00:35:14 I můj otec byl voják, ale řešil své úlohy
00:35:17 z lidského hlediska.
00:35:19 Vinnetou ví, kdo je vůdcem bandy.
00:35:21 Je mu známo, že tento muž ví, kde leží hrob majora Kingsleyho.
00:35:25 Jistě se pokusí odříznout nám cestu.
00:35:28 -Ještě to bolí?
-Jenom když se směju.
00:35:31 -Tak se jednoduše nesmějte.
-No, když se tak na vás podívám...
00:35:37 Teď budou před námi.
00:35:38 Proč neodbočíme a neobjedeme je? To by bylo asi nejlepší.
00:35:42 Pokud jedeme volnou prérií, nemohou nás nikdy vlákat do pasti.
00:35:46 Ano, ale jistě využijí první příležitosti.
00:35:48 A když k tomu dojde, Vinnetou ví, co má udělat.
00:36:02 -Co máš v tom voze, whisky?
-Ne, mám jen nářadí a hřebíky.
00:36:06 Prohledat!
00:36:07 Stát! Ne, ne!
00:36:10 Koukněte se dovnitř, jestli nemá něco k chlastu.
00:36:14 Tak co tam má pěknýho?
00:36:18 Mám nápad.
00:36:24 Pomoc! Pomoc!
00:36:27 -Někdo volá o pomoc.
-Honem, pospěšte si!
00:36:30 Ne, zůstaňte tu!
00:36:33 Hyjé! Hyjé!
00:36:40 Pomoc!
00:36:47 Pomozte mi! Pomoc!
00:36:54 Pomoc!
00:37:00 Pomozte mi, pomozte mi přece, umírám!
00:37:05 Co myslí můj bílý bratr?
00:37:08 Ten vůz se nemohl převrátit sám od sebe, to není možné,
00:37:11 je tu rovina.
00:37:12 Všechna čtyři kola jsou v pořádku a koně jsou vypřaženi.
00:37:15 -Tedy past.
-Ano, určitě.
00:37:18 Pomoc!
00:37:19 Ale přece ho tam nemůžeme nechat.
00:37:20 Bože můj, copak mu nemůžeme pomoct?
00:37:22 -Samozřejmě a rád to udělám.
-Chcete bezhlavě vběhnout do pasti?
00:37:26 Jaká past? Ten člověk potřebuje pomoct.
00:37:28 To je práce těch banditů, už na nás čekají.
00:37:30 Nejenže nejste voják, ale jste navíc zbabělec.
00:37:32 Nikam nepojedete!
00:37:34 Same! Dáš na něho pozor.
00:37:36 Jako ovčáckej pes, jestli se nemýlím.
00:37:38 Co to má být? Nenechám si poroučet od civilisty.
00:37:42 Nerozčilujte se, Vinnetou a já se tam pokusíme proplížit.
00:37:48 Pomoc!
00:37:57 Pomoc!
00:38:02 Pomoc!
00:38:03 Už to nemůžu poslouchat, ten ubožák může zemřít.
00:38:07 Je to tak, poručíku, ale musíme čekat.
00:38:10 Kdepak jsou naši hrdinové?
00:38:12 Mluvíme o lidskosti a tomu ubožákovi nepomůžeme.
00:38:15 Já ho prostě nemohu nechat zemřít, i kdyby to měla být past, hyjé!
00:38:19 -Stát! Stát!
-Ne!
00:38:24 Na toho oficíra nestřílet, potřebujeme ho živýho.
00:38:36 Ani hnout, jinak ho odpráskneme!
00:38:38 Tak přece.
00:38:43 Hej, vy tam! Teď pěkně poslouchejte.
00:38:45 Máme rukojmí, teď musíte bejt rozumný.
00:38:48 My si vezmeme vašeho kámoše na paškál do tý doby,
00:38:51 než nám vydáte ten dopis.
00:38:52 Varuju vás, moc se nepřibližujte, jinak je s tím vojáčkem amen.
00:39:05 -A co když nepřijdou?
-Ale přijdou.
00:39:08 Jsou to přece dobrý a šlechetný lidi.
00:39:37 Dělej, zvedni se!
00:39:59 Už jedou.
00:40:06 -Tak co?
-Čekají na nás.
00:40:08 Co s ním udělají?
00:40:09 Budou ho mučit, aby nás donutili vydat ten dopis.
00:40:13 Můj bože, ať si ho vezmou.
00:40:16 Dokud mají Sanderse, mohou dělat, co budou chtít.
00:40:19 Budou nás vydírat a nakonec nás zabijí.
00:40:22 Pokusíme se poručíka osvobodit. A to jde jen jedním způsobem.
00:40:27 Vinnetou ví, na co myslí jeho bratr.
00:40:29 Až bude Měsíc dva prsty nad horami, vrátí se z tábora Siouxů.
00:40:33 -Doufám.
-Pozor na zástupce náčelníka.
00:40:37 -Nenávidí bílé muže.
-Ano, já vím. Hyjé! Hyjé!
00:40:44 O co jde?
00:40:46 Náčelníkovi zachránil můj bílý bratr život,
00:40:48 je to jeho přítel.
00:40:50 Jistě mu dá několik válečníků.
00:40:52 A pak se s nimi pokusíme zajatce vysvobodit.
00:40:56 Mám strach.
00:40:58 Pokud se neukážeme, nic mu neudělají.
00:41:00 A můj bratr se vrátí brzy, na koni je jako vítr.
00:41:06 HUDBA
00:41:39 Hej!
00:41:41 Copak tu nikdo není?
00:41:44 Propásnete představení, budeme začínat.
00:41:51 Vezmi si pár chlapů a podívej se, kde jsou, už by tu měli bejt.
00:41:54 -Jo, vy čtyři, pojďte se mnou!
-Jo.
00:41:58 Zahrajeme si takovou pěknou hru.
00:42:00 Když budeš rozumnej, otevřeš tu klapačku hned.
00:42:03 -Kde je to zlato?
-Nevím, kde je, nikdo z nás to neví.
00:42:06 Myslíš, že ti to sežeru?
00:42:09 Wilforde, nikde nikdo!
00:42:14 BUBNOVÁNÍ
00:42:40 Co k nám přivádí bledou tvář?
00:42:42 Chci mluvit s mým rudým bratrem, s Černým panterem.
00:42:45 -Proč?
-Moji přátelé potřebují pomoc.
00:42:48 Jsou u Rudé řeky, jsou v nebezpečí. Bílí bandité je ohrožují.
00:42:53 Černý panter je mrtev.
00:42:54 Náčelníkem Siouxů je od této chvíle Červený bůvol.
00:43:11 Všechny bledé tváře jsou bandité, proto proti nim Siouxové
00:43:15 vykopali válečnou sekeru!
00:43:39 Už jdou! Už jsou tady!
00:43:41 Už jsou tady!
00:43:46 Slyšel jsi? Už jdou, takže boj může začít.
00:43:55 Vydejte ten dopis! Chceme jen to zlato.
00:44:10 Moje bílá sestra teď musí být statečná.
00:44:13 Nebude to dlouho trvat a můj bratr se vrátí.
00:44:18 Dejte sem ten dopis.
00:44:23 Dobře, jak chcete.
00:44:25 STÉNÁNÍ
00:44:38 Donesu jim ten dopis.
00:44:39 Až Vinnetou uslyší kopyta koní, donese jim
00:44:42 moje statečná sestra dopis.
00:44:44 Velmi pomalu a jen na půl cesty.
00:44:47 Tam jej položí a vrátí se k Vinnetouovi.
00:44:50 Ve své chamtivosti po zlatě se k němu vrhnou
00:44:53 a rukojmí nechají o samotě a rudí bojovníci je přemohou.
00:44:58 Asi omdlel.
00:45:03 Přines vodu.
00:45:06 Jak dlouho budete čekat?
00:45:09 Jestli ten dopis nepřinesete, umlátím ho k smrti.
00:45:20 Já už to déle nevydržím, jdu tam.
00:45:22 Pusťte mě! No tak mě pusťte!
00:45:25 Ten zatracenej rudej ďábel ji nechce pustit.
00:45:28 Ale mám lepší nápad.
00:45:30 -Odvažte ho!
-Jo.
00:45:32 -Přiveďte čtyři koně!
-Čtyři koně, rychle!
00:46:06 Koně připravit!
00:46:17 Tak co? Dopis nebo...
00:46:20 Proboha, ne!
00:46:23 Počítám do tří.
00:46:26 Jedna.
00:46:33 Dvě.
00:46:36 DUNĚNÍ KONÍ
00:46:39 Konečně jedou.
00:46:41 Tady je ten dopis. Dám vám ten dopis.
00:46:45 Nemohlo to bejt hned?
00:46:47 Velmi pomalu, nespěchej.
00:46:57 Pusťte ho na zem.
00:47:01 -Přeřízněte lana!
-Dělejte to, co řekla!
00:47:26 Kakezan? Co to je? Kakezan ioar mani?
00:47:29 To je v řeči Siouxů "velký náčelník to ví".
00:47:32 Velký náčelník? To musí být Vinnetou.
00:47:38 Chopte se ho!
00:47:39 -Jo!
-Jdeme na něj!
00:47:42 -Pozor, indiáni!
-Siouxové! Siouxové!
00:47:46 Všichni pryč, rychle!
00:47:48 Vidím mého bílého bratra.
00:47:50 Siouxové přicházejí jako nepřátelé!
00:47:54 No konečně.
00:47:56 Co to znamená? Jsme vaši přátelé!
00:47:59 Vinnetou nechce krveprolévání!
00:48:02 Vydám se dobrovolně do vašich rukou.
00:49:09 Všechny bledé tváře zemřou u mučednických kůlů.
00:49:12 Také Vinnetou, který je přítelem bledých tváří.
00:49:16 BUBNOVÁNÍ
00:49:43 Až se bledým tvářím zahojí rány, zemřou u mučednických kůlů.
00:49:47 Bídně zemřou!
00:49:48 Každý z vás tak může dokázat, že je pravý muž.
00:49:51 I náčelník Apačů, který je zrádcem!
00:49:53 Kdo Vinnetoua nazývá zrádcem, je zbabělec
00:49:56 a nevystoupil proti Vinnetouovi v čestném boji.
00:50:00 Nechal jej v domnění, že Siouxové jsou přátelé.
00:50:03 Mezi námi není přátelství!
00:50:23 -Díky.
-Pššt.
00:50:37 -Všechno je to moje vina.
-To nesmíte říkat.
00:50:42 A přece, kdybych vás poslechl, nebylo by teď...
00:50:45 Mohu teď něco říci já? Můj otec by určitě nejednal jinak.
00:50:50 Díky, to je mi útěchou.
00:51:09 Náčelník Siouxů jedná neuváženě, měl by vyslechnout,
00:51:12 co mu chci sdělit.
00:51:13 Co má bledá tvář co sdělovat Červenému buvolovi? Připoutat!
00:51:18 Spoustu věcí, například, kde najdete spoustu zlata,
00:51:22 abyste za ně mohli nakoupit.
00:51:24 Nejen pušky, můžete si za ně koupit třeba kanóny a spoustu dalších věcí.
00:51:28 Na vaše války potřebujete peníze, třeba válečnou pokladnu.
00:51:32 A já vám řeknu, kde je pokladna z Fort Dawsonu.
00:51:34 Zlato, čistý zlato, celej vůz plnej zlata.
00:51:38 Polovinu pro vás, druhou polovinu pro mě.
00:51:42 Tremanikatawa!
00:51:49 -Vidíte něco?
-Ale ano, jistě.
00:51:51 -Taková svině!
-Zcela správně.
00:51:53 Člověk musí mít štěstí, tuhle rostlinu
00:51:55 ještě lidské oko nezahlédlo.
00:51:57 Nádherný exemplář, ta by mohla nést mé jméno.
00:52:00 Jo, už má lepší.
00:52:02 -Tak? A jaké?
-Voslovský zelí.
00:52:14 Vím, co můj bratr zamýšlí. Je to jediná možnost.
00:52:18 Až přijde čas, můj bratře, Vinnetou bude připraven.
00:52:57 Tato bledá tvář mi sdělila, že Vinnetou...
00:52:59 Vinnetou ví, co vyprávěl, ano.
00:53:01 Vinnetou zná cestu, která vede ke zlatu.
00:53:03 Červený buvol by chtěl nakoupit zbraně, ale válka by vyhladila
00:53:06 všechny naše kmeny.
00:53:08 Červený buvol ví, že Vinnetou musí mlčet.
00:53:10 Jeho ústa nepromluví ani na kůlu.
00:53:12 Proto Červený buvol přivázal k mučednickému kůlu i tuto dívku,
00:53:16 aby její bolest otevřela Vinnetouova ústa.
00:53:18 Tak ale nejedná statečný bojovník, tak nejedná žádný pravý muž,
00:53:22 ale ten, kdo nosí ženské sukně!
00:53:24 -Mlč!
-Tak jedná jen zbabělec!
00:53:27 Vinnetou se stydí za kmen Siouxů.
00:53:29 Jeho náčelník chce mučit slabou dívku a bojí se postavit
00:53:33 Vinnetouovi v čestném boji muže proti muži.
00:53:36 Nevěřte mu!
00:53:42 Náčelník Siouxů výzvu přijímá, usmrtí Vinnetoua v boji
00:53:45 muže proti muži.
00:53:48 I Vinnetouův bílý bratr zná cestu ke zlatu
00:53:52 a Červeného buvola k němu dovede, jestli Vinnetou zemře.
00:53:56 A co nabízí Červený buvol, když si je vítězstvím tak jist?
00:53:59 Červený buvol propustí všechny bledé tváře
00:54:01 kromě Old Shatterhanda.
00:54:02 Dostanou zpět své koně a navždy opustí naše loviště.
00:54:06 Nebude je Červený buvol pronásledovat?
00:54:08 Bojovníci neopustí tábor.
00:55:22 Proč ten zbabělec něco nedělá?
00:57:05 KŘIK INDIÁNŮ
00:58:23 Červený buvol byl poražen, ale Vinnetou mu daruje život.
00:58:45 HUDBA
00:59:08 Loviště ryb kmene Osagů jsou nedaleko,
00:59:11 ale bandité nás stále pronásledují, cesta je pro nás uzavřená.
00:59:15 -Proto musíme jet Údolím hadů.
-Hadů?
00:59:18 Ano. Již mnoho mužů zemřelo na jejich kousnutí,
00:59:23 ale náš přítel květin může být bezstarostný.
00:59:39 Šokima, šokima, Old Shatterhand, šokima.
00:59:46 HUDBA
01:00:05 Tohle Údolí hadů.
01:00:08 K lovištím ryb kmene Osagů můžeme jet pouze touto cestou.
01:00:12 Musíme jet pomalu.
01:00:16 Cesta je kamenitá a úzká.
01:00:26 Příteli, vy sbíráte rostlinky? To je nádhera.
01:00:29 Nebo lépe řečeno krása.
01:00:31 V Údolí hadů číhá smrt, ale když si potřete
01:00:35 šťávou z této květiny nohy a nohy vašich koní,
01:00:38 její zápach hady odpudí.
01:00:40 Rádi, příteli, a jak se jmenuje ta rostlina?
01:00:43 Herba hadensis enormně smrděnsis, jestli se nemýlím.
01:00:48 Naši pronásledovatelé tuto rostlinu neznají,
01:00:51 jistě proto přijdou o pár mužů i koní.
01:00:54 HUDBA
01:02:44 Prr!
01:02:45 Nevypadá to tu moc vábně. Jestli to není past.
01:02:49 Uděláme kličku a odřízneme jim cestu.
01:02:52 -Ne, to nejde, tam neprojdou koně.
-Zatraceně, to je pravda.
01:02:55 Tak teda za nima, hyjé!
01:03:20 Dávejte pozor, tady se to hadama jenom hemží!
01:03:26 Hadi!
01:03:30 -Pozor!
-Pozor!
01:03:35 Támhle!
01:03:44 Pozor!
01:03:49 Jeď!
01:03:58 Vyskoč!
01:04:27 HUDBA
01:04:47 Vinnetou!
01:04:50 -Vinnetou!
-Vinnetou!
01:05:01 Co teď? Tři muži jsou bez koní, tahle je nedohoníme.
01:05:09 Dva dny jízdy a jsme u lovišť kmene Osagům, tam je koní.
01:05:13 Každopádně mají ty tři, co nám chybí.
01:05:15 -Tak pohyb, jedeme dál!
-Nasedat!
01:05:18 -Tak jedeme.
-Tak dělejte, nasedat.
01:05:21 Šokima, Old Shatterhand, šokima, Old Shatterhand, šokima.
01:05:26 Šokima, Old Shatterhand.
01:05:38 Šokima, Old Shatterhand. Šokima, Old Shatterhand.
01:05:48 INDIÁNSKÝ POKŘIK
01:06:12 Bílé péro a jeho bojovníci jsou přáteli Vinnetoua
01:06:15 i jeho přátel.
01:06:16 Tady jsou naše loviště, stany jsou půl dne cesty odsud.
01:06:20 Očekávají naše hosty.
01:06:21 Náčelník Apačů děkuje náčelníkovi Bílému péru
01:06:24 za jeho pohostinnost.
01:06:25 Přijímáme je na dobu, za kterou slunce dvakrát zapadne.
01:06:29 Náš zraněný přítel je vyčerpán a potřebuje si odpočinout.
01:06:34 A tyto dvě bledé tváře přišly, aby hledaly vzácné rostliny.
01:06:40 Vinnetou by je velmi rád viděl pod ochranou Osagů.
01:06:43 Vinnetouovi přátelé, nechť vychutnávají pohostinnost
01:06:46 kmene Osagů tak dlouho, jak chtějí.
01:06:49 Naše bílá sestra je dcerou bledé tváře, která přišla
01:06:52 před čtyřmi úplňky ke kmeni Osagů a byla zraněna.
01:06:55 Vinnetou je zde proto, aby splnil svůj slib.
01:07:00 Bílé péro Vinnetouovi rozumí, kanoe je pro něj připravena.
01:07:04 HUDBA
01:08:24 Vinnetou to tušil. Zlato je uschováno v Údolí smrti.
01:08:29 V Údolí smrti?
01:08:30 Vinnetou zná cestu, této kůže není třeba.
01:08:33 Můj bratr nechtěl vědět, kde je zlato ukryto.
01:08:38 Je tomu tak.
01:08:41 Zlato se lehko stává záhubou lidí.
01:08:53 Teď se ale jedná o čest vašeho otce, Vinnetouova přítele.
01:08:58 Díky.
01:09:09 -Já...-Poručíku! Náčelník Bílé péro nám dá pět svých bojovníků.
01:09:14 -Takže kdybyste tu chtěl zůstat...
-Ne, jsem opět v naprostém pořádku.
01:09:18 -A je to moje povinnost.
-Aha, je to vaše povinnost?
01:09:22 Chtěl jsem říct, že s vámi pojedu rád.
01:09:25 -A s vámi taky.
-Ještě dnes pojedeme dál.
01:10:00 Počkej, však já tě dostanu, pro mě za mě, počkej!
01:10:07 Hohoho, řekni, ty divokej polní králíčku,
01:10:11 kdy chceš vyslyšet svého sladkého samečka?
01:10:15 -Dnes v noci.
-Dnes v noci?
01:10:17 Dnes v noci nebo nikdy.
01:10:25 -Ó!
-Ó.
01:10:27 Ozvěna...
01:10:45 Šumakawadu, šumaka. Šumaka!
01:11:16 -A ten kříž?
-Ano, ode mě.
01:11:19 Díky.
01:11:21 Major Kingsley padl s veškerou ctí.
01:11:24 -Chcete ještě vidět to zlato?
-Ne, víme, kde je.
01:11:27 Mí muži sem přijedou.
01:11:29 Chtěla bych být sama.
01:12:00 To je Sam.
01:12:02 Ne, bandité!
01:12:08 Stát! Stát! Nikdo ani krok.
01:12:16 Mám pro vás jedno malý překvapení.
01:12:28 Mám za to, že pánové teď budou rozumnější,
01:12:30 jinak bych je musel odprásknout.
01:12:35 Tak odhoďte zbraně.
01:12:39 Tak bude to? Pryč s těma bouchačkama!
01:12:46 Teď nám bude stačit Kingsleyho dceruška.
01:12:48 Ty dvě nahatý opice tu můžeme nechat, o ty se postaráme později.
01:12:53 A teď pojedete před náma až k tomu zlatu.
01:12:58 INDIÁNSKÉ POKŘIKY
01:13:12 Támhle je Údolí smrti.
01:13:16 Červený buvol jistě nedodrží slib, bude nás s bojovníky
01:13:20 kmene Siouxů pronásledovat.
01:13:56 Rumakabu, Old Shatterhand!
01:14:01 V tomto údolí jsou hroby náčelníků z dob, kdy sem ještě žádný
01:14:05 z bílých mužů nevkročil.
01:14:17 -Hej, čím to tu smrdí, sírou?
-Jo, krchovem a sírou.
01:14:20 Zdá se, že to tu tak jako tak smrdí.
01:14:23 Hej, stůjte!
01:14:26 Zase lezete do pasti toho indiánskýho ďábla?
01:14:29 Zůstaneme tady, ať nám to zlato přivezou sem.
01:14:32 Jo, počkáme tady, máme přece tu holku.
01:14:36 -A moc hezkou holku.
-To není špatnej nápad.
01:14:41 Vy nám to zlato přivezete.
01:14:43 A jestli za tři hodiny nebudete zpátky...
01:14:45 To nepůjde, potřebujeme čtyři hodiny,
01:14:47 musíme tu nechat koně.
01:14:49 Pro mě za mě ani o minutu dýl, jinak podřízneme tý vaší děvence
01:14:53 ten pěknej krček, a to by byla škoda, ne?
01:15:03 Vůz povezeme sami, tak budeme krytí a pohled na zlato bandity zaslepí.
01:15:08 Sami vběhnou do záhuby.
01:15:12 Dělejte, rychle.
01:15:15 Pomoc! Pomoc! Pomoc!
01:15:22 Odvažte je, vezmeme je s sebou.
01:15:24 Mí bílí přátelé, buďte bez starosti.
01:15:31 HUDBA
01:15:56 To byl bezvadnej nápad, oni nám to zlato dají až pod nos.
01:16:00 Zlato výměnou za holku.
01:16:02 Ženský vždycky stojej prachy, to už je jednou daný.
01:16:05 Ještě lepší by samozřejmě bylo zlato plus ta holka.
01:16:12 Kdo nám v tom zabrání, až ty ostatní vyřídíme, co?
01:16:15 -No, podělíme se.
-Jasně.
01:16:19 No, jak se ti to líbí?
01:16:21 Jak hluboko musí člověk klesnout, aby byl jako vy?
01:16:26 -Zemní plyn.
-To je dech velkého Manitoua.
01:16:31 Kdo plánuje nějakou špatnost, bude usmrcen.
01:16:39 HUDBA
01:18:03 INDIÁNSKÉ POKŘIKY A STŘELBA
01:18:15 Hoří zemní plyn!
01:18:34 Do úkrytu, kryjte se!
01:19:29 Kde je zlato?
01:19:33 Stůj!
01:19:36 Zlato!
01:19:38 Kde je to zlato? Kde je to zlato?
01:19:42 Indiáni!
01:19:52 Manitou se zlobí na Červeného buvola,
01:19:55 ale může se zase usmířit, když Červený buvol pomůže Osagům
01:19:59 osvobodit zajatce.
01:20:05 Jedeme!
01:20:10 Tam je to zlato, dole.
01:20:21 Old Shatterhand lže, vy jste ho někam ukryli.
01:20:25 Jestli ho nenajdeme, zapíchneme vás jako prasata!
01:20:28 Dělejte!
01:21:49 Tam, on má to zlato.
01:22:06 -Indiáni! Jsou tady, rychle!
-Indiáni!
01:22:11 -Rychle pryč!
-Pryč!
01:22:54 Ne, ne, ne, nechte mě žít, dám vám, co budete chtít.
01:22:59 Jsem bohatej.
01:23:01 Ne, ne!
01:23:06 Ne, ne, ne, ne, ne...
01:23:25 Červený buvol se kál, velký duch ho vezme k sobě.
01:23:31 Same, Same, mám ji, pojďte sem, je tady.
01:23:36 -Pojďte přece.
-No, hned, momentíček.
01:23:41 No, chlapče, hotovo.
01:23:43 -Copak je?
-Nikdy bych nevěřil, že ji najdu.
01:23:46 Co když už ta zelenina nějaký jméno má, co?
01:23:49 To si vyprošuju, je přece známo, že je neznámá.
01:23:52 A teď tedy ponese mé jméno, herba trachipulensis gigantis.
01:23:59 Po tom, co i zde ve městě postihl všechny viníky
01:24:02 spravedlivý trest, naplňuje také náš soud radostí
01:24:05 a zadostiučiněním, že může konstatovat,
01:24:08 že major Kingsley dostál svým povinnostem.
01:24:11 Za toto zjištění upřímně děkujeme jeho obětavé a statečné dceři
01:24:14 Mabel Kingsleyové.
01:24:19 Zvláštní díky ale tak patří dvěma mužům,
01:24:23 kteří se vždy nacházejí tam, kde se bojuje proti bezpráví.
01:24:27 A kde se pomáhá právu zvítězit.
01:24:30 Těmito muži jsou náčelník Apačů Vinnetou a Old Shatterhand.
01:24:38 Hyjé! Hyjé!
01:24:42 Skryté titulky: Tomáš Seidl Česká televize, 2014
Vinnetou se pokouší pomoci svému příteli majorovi Kingsleymu, ale nedokáže již odvrátit jeho smrt. Kingsley ještě stačil před bandity ukrýt vůz naložený armádním zlatem a odeslat dopis naznačující jeho polohu své dceři Mabel. Ta se s pomocí Old Shatterhanda vydává očistit otcovo jméno, neboť zvěst o jeho skonu se nedostala na velitelství, kde naopak předpokládají, že major se zlatem zběhl. V patách se jim vydávají bandité, kteří mají majora na svědomí a brousí si zuby na kýžené zlato.
Chronologicky naprosto poslední film z klasické řady mayovek vznikal již poté, co producent Horst Wendlandt, jenž celou sérii započal a je podepsán pod většinou snímků zasazených na Divoký západ, ohlásil konec série filmů s Vinnetouem. Situace využil konkurenční producent Artur Brauner ze společnosti CCC-Film a coby samozvaný spasitel vinnetouovek se rozhodl znovu shromáždit hlavní hvězdy s cílem navázat na dávno minulý úspěch. Vedle Pierra Brice a Lexe Barkera se tak před kameru vrátili také Karin Dorová, Ralf Wolter, Eddi Arent i Rik Battaglia. Na režisérskou stoličku byl znovu povolán Harald Reinl, režisér čtyř nejslavnějších titulů série.
Brauner původně zvažoval možnost točit film v koprodukci s Rumunskem, ale nakonec zůstal věrný Jugoslávii a využil řadu ikonických lokací přítomných již v předchozích filmech. Po dokončení prací v Jugoslávii dokonce zafinancoval krátké natáčení v USA, kde Harald Reinl za užití dublérů pořídil několik záběrů v Grand Canyonu. Paradoxně tak je Vinnetou a Old Shatterhand v údolí smrti jedinou z klasických mayovek, která obsahuje scény americké krajiny. Nicméně ani to nepomohlo obnovit zašlou slávu, a snímek tak zůstal posledním titulem série.