Terčem teroristického útoku se nad Bermudským trojúhelníkem stává Letadlo s pasažéry a vzácnou sbírkou umění. Americký katastrofický film. ### Hrají: J. Lemmon, L. Grant, B. Vaccarová, J. Cotten, O. de Havillandová, J. Stewart, G. Kennedy a další. Režie Jerry Jameson
00:00:13 ZVUK HELIKOPTÉRY
00:01:08 -Dobrý den, pane Stevensi.
-Jak se máte?-Rád vás zase vidím.
00:01:12 -Ooo, radši si ten film ušetřete na oficiální zahájení.
00:01:15 To bude skutečně velká věc.
-Kdy byl postaven tento dům?
00:01:19 -Můj otec zahájil stavbu roku 1916, dostavba trvala 4 roky.
00:01:23 -A čí byl nápad přeměnit dům v muzeum?-Ten je můj.
00:01:27 To je tak - vždycky jsem chtěl mít místo, kam lidé zajdou,
00:01:31 odpočinou si a podívají se na krásné věci.
00:01:34 -Jak dlouho už jste sběratelem?
-No, počkejte, já...
00:01:38 myslím, že jsem sběratelem celý život.
00:01:41 Začal jsem jako chlapec sbíráním známek
00:01:44 a potom jsem je prodal. A pak jsem sbíral bicyklySMÍCH
00:01:48 -a bicykly vedly ke starým autům a...
00:01:51 a pak jsem jednou uviděl obraz. Byl to Renoir.
00:01:56 Myslím, že to rozhodlo. Ten vedl k dalšímu a pak...
00:01:59 k dalšímu a dalšímu a pak, po všech těch letech
00:02:03 jsem pocítil, že je čas se o svou sbírku podělit s každým,
00:02:07 koho by potěšila. A tak jsem ji dal lidem.
00:02:10 -Věříte, že váš prototyp letadla způsobí revoluci v soukromé
00:02:14 i obchodní letecké dopravě?
-To rozhodně, doufám.
00:02:18 -Pane Stevensi, dostaneme seznam hostů, které jste sezval...
00:02:22 -Ano, všichni dostanete před odchodem materiály.-Dobře.
00:02:26 -A co to letadlo, pane Stevensi?
-No, letadlo uvidíte, až přiletí.
00:02:30 Myslím, že budete souhlasit, že jsme naše hosty přivezli stylově.
00:02:36 LETIŠTĚ 77
00:02:43 -Tady je 23 Sierra Heavy, vzdálenost 3 tisíce.
00:02:47 Jdu na finále.
00:04:42 -Nouzová světla.
-Vypnutá.
00:04:45 -Signální světlo. Rádia.
-Vypnutá.-Dobře.
00:04:49 -Tak fajn, lidi, a je připravená na večer.
00:04:52 -Promiň, že jsem zaspal s těmi pumpami.-Pusť to z hlavy.
00:04:56 Tak zatím.
-Proč jsi to říkal? Nevšiml si.
00:04:59 -To je vtip? Proč sakra myslíš, že si ho najal?
00:05:02 Ten si všimne všeho.
00:05:08 -No? Co jsi jí říkal?
-Oh, prostě překrásná.
00:05:11 Chovala se perfektně, Stane.
-Je ještě mnohem lepší.
00:05:15 Skoro celý rok jsem ten projekt dolaďoval.
00:05:18 -No, teď když má Stevens svůj stroj snů,
00:05:21 můžeš zpět do úřadu - 2 hodiny oběd, golf...-Já golf nehraju.-Ne?
00:05:26 -A práce skončí, až tu mašinu večer odevzdáme v Palm Beach.
00:05:29 -No jo, to je fakt. Ty si tu věc nezapálíš, že ne?-Hm. Ale ne ne,
00:05:33 přestal jsem kouřit.
-Hmmm.-Teda přestávám.
00:05:39 (letištní hlášení)-Let T2A 34 odbavuje u východu číslo 26.
00:05:46 Cestující Dubree, ať prosím zvedne bílý telefon.
00:06:06 Poslední výzva pro cestující PanAmu linkou 10.
00:06:15 Autobus číslo 36 společnosti T2A přijede k východu 37.
00:06:24 Cestující Trautman ať se prosím hlásí u přepážky American Airlines.
00:06:29 Končíme nástup cestujících American Airlines linky 12.
00:06:34 -Jak to jde?
-Dobře. A vám?
00:06:38 V pořádku, mnohokrát děkuji.
-Děkuji.
00:07:24 -Co asi stojí víc? Náklad anebo to letadlo?
00:07:28 -Můžeš si hodit mincí. Vsadím se, že dohromady vydají
00:07:32 za celý hrubý národní produkt Texasu.ÚSMĚVY
00:07:53 -Hmmm, Lafite Rothschild 45, nevěděl jsem, že nějaké zbylo.
00:07:58 -Po dnešku nezbyde, kapitáne. POBAVENÍ
00:09:15 -Julie, kde je Eve, nevíš, lásko?
-V kanceláři.-Á děkuji.
00:09:19 Zatím ahoj.
00:09:33 Hm, mým problémem je strach z létání.
00:09:37 A jaký máš ty?
-Proč myslíš, že mám problém?
00:09:40 -Žijeme spolu déle než většina manželství, myslíš, že nepoznám,
00:09:44 kdy máš problém? He?
-Hm. S tímhle mi ale nepomůžeš.
00:09:48 -Já? Já že ti nepomůžu? Nezapomeň, že jsem pilot,
00:09:51 symbol síly a bezpečnosti. Kolem mého letadla
00:09:54 se můžou křižovat hromy a blesky, ale když jde sám šéf kabinou,
00:09:58 staré dámy se přestanou modlit a zvlhlé dlaně jim oschnou,
00:10:02 protože Gallagher má všechno pod kontrolou
00:10:05 a nikomu se nemůže nic stát. A tobě nemůžu pomoct.
00:10:09 -Přestaň mluvit a obejmi mě.
-Dokážu to najednou?-A zkusíš to?
00:10:13 -Ano, zkusím.
00:10:16 Hele, poslyš.-Ano?
-Nebylo by prostě senzační,
00:10:20 kdybychom po dnešních oslavách jednoduše oznámili,
00:10:24 že se konečně berem?
-Eeeh, pan Stevens mě požádal,
00:10:28 abych převzala kancelář v Ženevě. Na rok nebo déle.
00:10:32 A myslím, že to asi chci zkusit.
00:10:36 -No tak si tedy najdu práci na lince z New Yorku do Paříže
00:10:39 nebo do Ženevy.
-Oh, to by bylo fajn.
00:10:42 Viděli bychom se 1-2krát týdně.
-Áno ano. Neumím si představit
00:10:46 lepší základ pro manželství.
-Jsem už jednou rozvedená.
00:10:50 -Ale to není nijak výjimečné.
-Proč to nemůže zůstat, jak to je?
00:10:54 -Ne ne ne ne ne..., protože já chci ženu a děti.
00:11:00 Ale ne nutně v tomhletom pořadí.
-Tak než se rozhodneš,
00:11:05 mohl bys mi koupit oběd.
-Ano.
00:11:10 Vyděláváš víc, jedem napůl.
-Jo.
00:11:37 -Jsou pryč.
-Dobře.
00:11:40 Tak sebou hodíme, máme zpoždění.
00:13:58 -Díky, Julie. Liso, jsem tak ráda, že jsi tady. Myslela jsem,
00:14:01 že nepřijdeš. Ahoj.-Ahoj, já taky. Benjy, pamatuješ si Eve, že ano?
00:14:05 -Ahoj.-Ahoj, Benjy. Tvůj otec tě rád uvidí.-Kéž bych i já.
00:14:09 Dělám to kvůli Benjymu, chtěl vidět svého dědečka.
00:14:12 Děkuji vám.-Jsi celá po otci.
-Jak to myslíš?
00:14:16 -Paličatá.-Áh.
-Paličatá ženská.-Ale Eve.
00:14:19 -Máš všechno, Dorothy?
-Ano, mami, všechno.-To je dobře.
00:14:28 -Běž to uložit.
00:14:31 Hej, pomozte mi ty věci uložit do stojanů!
00:14:39 -Paní Livingstonová, vypadáte báječně.-Povězte,
00:14:42 je tohle letadlo tak fantastické, jak se to tvrdí v novinách?
00:14:46 -Pojďte a přesvědčte se.
00:14:50 VZDECH
00:14:53 -Tak, co myslíte?
00:14:57 -Je nádherné. Omluvte mě.
00:15:00 Dorothy, udělej si pohodlí. A snaž se odpočívat.
00:15:06 Dej si sklenku.
-Oh.-Udělá ti dobře.
00:15:12 -Emily.ÚSMĚVY
-Doufal jsem, že tu budeš.
00:15:16 -Chybí ti čtvrtý, Ralphe. SMÍCH-Zrovna dorazil.
00:15:19 Pojď, posaď se k nám. Doktor Herbert Williams.
00:15:23 -Jak se máte?-Jak se máte?
-Gerald Lucas.
00:15:26 -Jak se máte?-Rád vás poznávám. Obdivuji vaše sponzorování umělců.
00:15:30 -No, já bohužel neobdivuji vaše útoky v tisku proti nim.
00:15:34 -To není míněno osobně.
-Jedině politik
00:15:37 by to mohl říci lépe. Nebojte se, pánové,
00:15:41 vyhlašuji příměří vůči všem vašim kritikám,
00:15:44 ale jen po dobu tohoto letu. V této chvíli
00:15:48 si radši dáme tu skvělou hru poker.
00:15:52 Pět karet, 10 dolarů vklad, neomezené sázky, žádná divočina.
00:15:57 Nějaké námitky, hoši?
-Hm.
00:16:01 -To je jeden z nejhezčích obrázků, co znám.-Slyšelas to, mami?
00:16:05 -Její třída napsala panu Stevensovi o obrázcích a on požádal,
00:16:09 aby mu je někdo přivezl.
-A vybrali mě!
00:16:13 -No, nemohli si určitě zvolit lépe.
00:16:16 -Tady 23 Sierra Heavy. Nějaké změny počasí od posledních zpráv?
00:16:20 -Ústředí hlásí, že se nad Golfským zálivem
00:16:23 dále tvoří silná tlaková fronta. Radši přesně dodržte rozpis letu.
00:16:27 -Rozumím, konec. -Dámy a pánové, věnujte mi pozornost, prosím.
00:16:32 Chci využít této chvíle a seznámit vás s naším letadlem.
00:16:35 Nyní se nacházíme v hlavním salonku. Za salonkem směrem k zádi
00:16:39 máme komunikační středisko, ložnice a knihovnu s konferenční místností.
00:16:44 Když sejdete po hlavním schodišti, najdete prostory pro naši posádku.
00:16:48 Po celé délce jsou nákladní prostory a je tam kompletní kuchyň
00:16:52 schopná připravit i sebeexotičtější jídlo.
00:16:56 Nahoře nad předním schodištěm je malá kancelář a pilotní kabina.
00:17:00 Pokud máte nějaké otázky, ptejte se, prosím. Děkuji vám.
00:17:05 -Cessna 157. Cessna 157.
-23 Sierro,
00:17:09 pokračujte vpravo na runway 19. Čekejte na povolení.
00:17:13 -Rozumím.
00:17:26 -Připravte se 23 Sierro, jste na řadě.
00:17:29 -Rozumím, děkuji.
00:17:43 -Dobrý večer, dámy a pánové. Jsem rád, že se s námi účastníte
00:17:47 inauguračního letu nového letadla firmy Stevens Corporation.
00:17:51 -Kdo to je, mami?
-To je tvůj děda.
00:17:55 -Potkali jsme se někdy?
-Hmm.
00:17:58 Jednou, ty jsi byl malý.
-Jak malý?
00:18:01 -No, asi takhle.
00:18:04 -... na palmbeachském letišti. Přeji vám příjemný let.
00:18:11 -Dobrý večer, dámy a pánové, jsem váš pilot, kapitán Gallagher.
00:18:15 Pan Stevens vám nabízí záběry startu z pilotní kabiny.
00:18:19 V této chvíli dostáváme pokyn k odletu,
00:18:22 takže se posaďte a dobře se bavte. Děkuji vám.
00:18:26 -23 Sierro, máte povolení k odletu.
-Ano, rozumím, povolení k odletu.
00:18:34 Můžeme rolovat.
00:18:56 -Jak rychle to umí letět, mami?
-Dost rychle.
00:19:09 -Dědeček má moc pěkný letadlo, viď, maminko?
00:19:13 -Děda má spousty drahých hraček, Benjy.
00:19:23 -Hrajem dál?
00:19:28 ŽIVÁ HUDBA
00:19:32 ROMANTICKÁ PÍSEŇ
00:20:39 -Dělej, dělej!
00:20:43 -Aaah.-Dělej!
-Já dělám.
00:20:47 SIGNÁL-Vyhrál jsem, vyhrál jsem!
-Zřejmě jsi na mě moc dobrý, Benjy.
00:20:51 -Jsem na řadě. Teď hraju já.
-Nenecháváte je vyhrát, Dorothy?
00:20:56 -Jsou vyšší třída, tím to je. SMÍCH
00:20:59 Tak pojď, Bonnie, uvidíme, jestli tě porazím.
00:21:08 HOVOR MUŽŮ V SALONKU
00:21:10 -To už bude poslední.
-Dobře, ano, pane.
00:21:14 -Tenhle je složitější.
-Ano, to rozhodně.
00:21:17 -A místností pořád...
-Ano, pane. Vidíte,
00:21:20 tohle je desetivrstvá konstrukce, která má odolat veškerému tlaku moře
00:21:25 a oceánským proudům. Ukáži vám to.
00:21:28 To jsou mé poznámky, které jsem udělal pro architekta.
00:21:32 Tady...-Muži mají takové štěstí. Kéž bych koníčka, jako je ten váš.
00:21:36 -Plán, jak vytěžit z moře dostatek potravy
00:21:39 a zachránit miliony lidí před smrtí hladem,
00:21:43 lze těžko nazvat koníčkem.
-Oh, velmi lituji,
00:21:46 nechtěla jsem tě urazit. Co jen mě to nutí říkat takové věci?
00:21:50 Oh, Martine, doufám, že mi dovolíš se omluvit
00:21:54 a ty víš, že to udělám. Je mi strašně...-Paní Wallaceová.-Ano?
00:21:58 -Jak jde oslava?
-Oslava? Jaká oslava?
00:22:01 Oooo, našla jsem si také koníčka. Phil Stevens sbírá umění
00:22:05 a já se teď stanu přední sběratelkou alkohůlků.
00:22:09 Počkejte, až je uvidíte. Mám tu mini Margaritu
00:22:14 a pidi Martini. Nejsou krásné?
00:22:18 Tohle je přesně tvá velikost, Martine.
00:22:22 HRUBÝ SMÍCH
-Pojď, napij se se mnou.
00:22:28 -Děkuji, ale nechám tě tvojí sbírce. Velmi dobrá práce, Franku.
00:22:33 -Děkuji.
-Oh, velmi dobrá.
00:22:36 -Uložím to ke zbylým návrhům.
-Hmm.-Omluvte mě.-Omluv mě.
00:22:42 Omluv mě!
00:22:45 VZDECH
-Proč se k němu tak chováš?
00:22:48 -Má to rád.
-Víš, jakou má o tebe starost?
00:22:52 -A já mám starost o něho. Mám o něj větší starost než ty.
00:22:58 To ty jsi mu přece svedl ženu, ne?
00:23:02 -Ano, já vím.
00:23:06 -Jsem osamělá. Potřebuju,
00:23:09 aby na mě byl tenhle týden někdo hodný.
00:23:12 Budeš na mě tenhle týden hodný?
-Ne, myslím že ne.
00:23:29 -Co myslíš, že by Martin řekl, kdyby o nás věděl?
00:23:33 Myslím, že by mu to nevadilo. Tobě ano? Ano?
00:23:36 Půjdu se ho zeptat.
-Karen.-Co?
00:23:40 -Ty mě vydíráš?
-No a koho jiného mám vydírat?
00:23:44 Nemůžu si moc užívat.
00:23:48 Uvidíme se na zemi.
00:23:58 -Jdeme přesně podle letového plánu. Počasí nebude problém.
00:24:03 -Napadlo mě, že si dáte kávu.
-Eh, přišla Eve Claytonová.
00:24:06 Má pro vás dobrou zprávu. To je pan Stevens.-Oh.
00:24:12 Haló, Philipe?
-Eve, tak jak to jde?
00:24:15 -Všechno jde dobře. Lisa a Benjy jsou tady.-Oni jsou tam?
00:24:19 No to je báječné. Nevím, jak jste to dokázala, Eve,
00:24:23 ale milionkrát vám děkuji.
-Mně nemusíte děkovat,
00:24:26 rozhodla se úplně sama.
-Není to báječné?
00:24:29 Uvidíme se na letišti. Sbohem.
-Sbohem.
00:24:33 SIGNÁL-Roberte, připravte auto, pojedeme na letiště
00:24:37 a a a... víte co? Lisa a Benjy se mnou přijedou domů.
00:24:41 Co tomu říkáte? SMÍCH
00:24:50 -A mimochodem, kapitáne,-Hm?
-přemýšlela jsem o tom,
00:24:54 co jsi řekl. -Óoo, já taky.
-Dáme si rande
00:24:57 a promluvíme si o tom večer v Palm Beach?-Áno,
00:25:01 to by se dalo zařídit. Ano.-Ano.-Ano.
00:25:06 SPOKOJENÝ SMÍCH
00:25:14 -Přesně podle plánu.
00:25:16 Ale něco musíme udělat s tou ochrankou tam dole.
00:25:20 -Až přijde čas, tak se o něj postarám.
00:25:25 -Šampaňské s ledem?
00:25:28 To jsem neměla už léta. Jak to víte?
00:25:35 Pan Nicholas St. Downs III. Londýn 1936.
00:25:45 No to snad není možné.
00:25:48 Ha, je to Nicky. Já tomu nemohu uvěřit.
00:25:53 Po tolika letech se tu najdenou objevíš.
00:25:57 Kde jsi byl?
-No, většinou v Londýně.
00:26:00 -A znáš Philipa?-Je těžké pracovat ve světě umění a peněz
00:26:04 a neznat ho.-A který z těch světů je tvůj?-No oba.
00:26:07 Zařizuji financování pro řadu muzeí a sám jsem shromáždil
00:26:12 takovou malou skromnou sbírku. Chtěla by ses podívat na dar,
00:26:16 který vezu do muzea?
-Tak to bych rozhodně chtěla.
00:26:20 -Nevím, co bych dělal, kdybys nechtěla.SMÍCH
00:26:25 -Oh, to je překrásné.
00:26:30 Nicky, tak ráda tě vidím.
00:26:43 -Kapitáne.-Hm?-Signál pro střední nákladní prostor.
00:26:47 -Je slabý. Vezmi to, možná jenom odešel senzor.
00:26:52 Buchek se na to podívá. TELEFON
00:26:56 -Ano? Pane Bucheku.
-Hm?-To je pro vás.
00:27:00 -Jo. Ano?
-Prý máš dnes významný den, Eddie.
00:27:03 -Střední nákladní? Ano, hned to jdu prověřit. Eddie.
00:27:07 -Á, dvojčata? Musíš být nervózní.
-Ne. Zděšený.
00:27:11 Je to poprvé.
-Chápu.
00:27:13 Neviděl jsi dceru pana Stevense?
-No ano, je nahoře v kanceláři.
00:27:17 -Díky, Eddie.-Poslyšte, vadilo by, kdybych zavolal své ženě?
00:27:21 -Prosím, zavolej.-Díky. Larry, vzal bys to za mě?-Jistě.
00:27:31 -Tohle je v pořádku.
-Neměl bys tady být, synu.
00:27:34 -Ne, to nevadí, Huntere. Benjy, jak se máš?
00:27:38 Zavři ty dveře, zkontrolujeme, jaký má tohle tlak.
00:27:42 ZASYČENÍ PŘI ZAVŘENÍ DVEŘÍ
-Copak to je? Hučí mi v uších.
00:27:45 -Ha, to je tlak vzduchu, Benjy. Všechny tyhle prostory
00:27:49 jsou vzduchotěsné, když jsou uzavřené.-A proč?
00:27:53 -No, abychom mohli v nákladním prostoru
00:27:56 vozit všechny možné věci.
00:28:01 -Kapitán Gallagher.
-Ano, chyba byla v indikátoru.
00:28:04 Zaseklo se to. Jak to vypadá teď?
-Dobře, díky Stane.-Jo jo.
00:28:08 -Vy jste opravdový policista, pane Huntere?-Svým způsobem.
00:28:12 -Chytil jste hodně lumpů?
-No, pár. Ale je to dávno.
00:28:16 -Až se potom vrátím, budete mi o nich povídat, pane Huntere?
00:28:20 -Jistě, Benjy, kdykoli.
-Tak, Benjy, hop hop hop.
00:28:33 -Liso, Liso. Co je ti?
00:28:36 -Oooo, vždycky to samé. Otec zavolá a já hned přiběhnu.
00:28:41 -Myslím, že je skvělé, že tam letíš.
00:28:44 Chyběla jsi mu. Dva roky jsou dlouhá doba.
00:28:48 -Já to vím. Během té doby jsem si zařídila život pro sebe.
00:28:52 Konečně jsem někým jiným, než jen dcerou Phila Stevense.
00:28:56 -Myslím, že nikdy nechtěl nic, než ti jenom pomáhat.
00:29:00 -Eve, já to vím. Můj otec je velmi mocný muž.
00:29:04 On si to neuvědomuje, ale má sklony
00:29:08 ovládat každého kolem sebe. A zvlášť mě.
00:29:11 Chci mu říct, že konečně žiji svůj vlastní život
00:29:15 a tak už to zůstane.
-Prožívá závažné období.
00:29:19 Nerozčil ho, prosím.
-To není mým cílem.
00:29:23 Musím mu říct, jak se cítím. Ať se rozčílí nebo ne.
00:29:29 VZDECHY
-Liso, asi bys neměla.
00:29:33 Je těžce nemocný.
00:29:37 Zbývá mu jen pár měsíců. Možná o trochu déle.
00:29:42 -Ne, to není možné.
-Ale je to pravda.
00:29:48 VZDECHY
-Je mi to líto, drahá.
00:29:52 -Ooh, panebože, Eve.
00:29:56 -Nejvyšší čas protáhnout nohy, kapitáne.
00:30:00 -Jo, máš pravdu.
00:30:20 -Už jste ochutnala kaviár?-Ne.
-Mohu vám nabídnout?-Ale.
00:30:39 -Máme 10 minut. Musíme dostat Gallaghera z kokpitu.
00:30:43 -Nech to na mně.
-Hm.
00:30:51 -To je nejkrásnější na potápění. Kdo to nezažil,
00:30:54 neumí si to představit. Je to jako pátrat ve světě,
00:30:58 který byl před člověkem skrytý už od počátku časů.
00:31:01 Je to překrásné, skutečně.
-To bych nezvládla. Mě voda děsí.
00:31:05 -To by neměla. Vlastně jenom tam jsem
00:31:09 se cítil skutečně svobodný.
-S dovolením.
00:31:12 Nechci rušit, ale zvedni ten svůj zadek, drahá.
00:31:17 Hm?
00:31:20 Děkuji.
00:31:24 -To bylo velmi hrubé, Karen.
-Kdybych nebyla hrubá,
00:31:28 jak by lidé poznali, jak jsi vlídný.
00:31:32 Kdybych nebyla hříšná, nevypadal bys tak svatě.
00:31:35 Nejsme právě proto spolu? Jestli ne, řekni,
00:31:39 přestanu se chovat jako idiot.
-Proč bych měl, má drahá?
00:31:43 Jsi v tom tak zdatná.
00:32:08 -Nech toho.-Cože?
-Praštil jsem moc tvrdě.
00:32:12 Je mrtvej.
00:32:16 -Dělej, musíme ho odtud dostat.
00:33:07 ZVONĚNÍ
-Kapitán Gallagher.
00:33:10 -Kapitáne, tady letový steward. Jsem v ložnici.
00:33:14 Měl byste sem přijít.
-Co se děje?
00:33:17 -Jednomu z cestujících, pane, je totiž velmi zle.
00:33:21 -Hned jsem tam. Jednomu z cestujících není dobře.
00:33:34 VZDECHY
00:34:03 HEKY
00:34:26 SYČENÍ
00:34:35 ZVUKY Z LETADLA SYKOT PLYNU
00:34:50 HEKÁNÍ
-Nicky.
00:35:01 VZDECHY HEKÁNÍ
00:35:03 ŽENA: -Myslím, že asi omdlím.
00:35:13 VÝKŘIKY
00:35:16 HEKÁNÍ
00:36:01 SYČENÍ ZASTAVENO
00:36:20 -Na to teď není čas. Běž dolů do nákladního prostoru.
00:36:33 DVEŘE
00:36:39 -Jak si stojíme?-Dobře. Ale odtáhni ho odtud.
00:36:43 Je načase sestoupit pod dosah radaru a zmizet.
00:37:17 Let 23 Sierra ze za chvíli ztratí v Bermudském trojúhelníku.
00:37:51 -Něco se děje.
00:37:53 -Copak, problémy s druhým kompasem?
-Né. Chyba není tady.
00:37:57 Ztratila jsem kontakt s 23 Sierrou.
-To není možné.
00:38:05 Jsou v Bermudském trojúhelníku. Zkusím se s nimi spojit rádiem.
00:38:10 HŘMĚNÍ
00:38:12 (vysílačka)-23 Sierro, tady věž v Palm Beach.
00:38:16 Slyšíte mě?
-Tohle už můžem zahodit.
00:38:19 -23 Sierro, ztratili jsme radarový kontakt.
00:38:22 -Jedem domů zdarma. Dvacet minut a budeme na ostrově Saint George.
00:38:26 -23 Sierro...-Proběhne to hladce?
-Ostrov je opuštěný.
00:38:30 Dráha se neužívá od 2. světové.
-Budeme muset rychle přestoupit,
00:38:34 než se ti lidi proberou.
-23 Sierro...-Klid, vzbudí se
00:38:38 a zjistí, že sedí v opuštěné 747. A my už budem na cestě
00:38:42 do Jiždí Ameriky.
-23 Sierro, ozvěte se...
00:39:05 -Ano, promluvím s panem Stevensem. Phile, Herb Corrigan.
00:39:09 Naše letadla a lodi míří k místu, kde 747 zmizela.
00:39:13 Brzy budeme mít zprávu.
-Budu tu na ni čekat.
00:39:16 -Jestli chceš, tak se k nám můžeš přidat.
00:39:19 Monitorujeme všechna pátrání.
-Budu u vás,
00:39:23 jak rychle to jen půjde. Díky, Herbe.
00:39:27 -Námořní základno, tady pátrací letoun 3.
00:39:31 Jsem na pozici. Přepínám.
-Pátrací letoune 3,
00:39:34 tady námořní základna, rozumím. Konec.
00:39:38 -Námořní základno, tady pobřežní hlídka,
00:39:41 Coother Venture. Míříme k oblasti pátrání.
00:39:48 -Pátrači 1, tady je Pátrač 2. Pokračujeme do sektoru Charley.
00:39:52 Přepínám.-Tady pátrací letoun 4, pokračujeme do sektoru Delta.
00:39:57 Negativní průzkum sektoru Alfa. Konec.
00:40:00 -Je šance, že by nás objevili?
-Ani nejmenší.
00:40:04 Hledají tam, kde máme být, ale odtamtud se rychle vzdalujeme.
00:40:08 -Radši pomůžu Bankerovi.
00:40:12 -Už nesu ta hlášení.
-Děkuji.
00:40:18 Aaa, ta fronta omezí efektivnost letecké operace.
00:40:21 Potřebujeme víc lidí. Chci operační středisko v Cinclantu.
00:40:25 -Ano, pane.
00:41:02 -To je on.
00:41:09 -Ó, ano.
00:41:44 VÝKŘIKY
00:41:51 HLUK LETADLA
00:41:54 HEKÁNÍ
00:42:10 VAROVNÉ SIGNÁLY LETADLA
00:42:55 VAROVNÉ SIGNÁLY LETADLA
00:42:59 -Co to je? Co to je?! Co se sakra stalo?
00:43:05 Ježíšikriste.
00:43:28 -Kdepak jsi, Bonnie? Bonnie?!
00:43:31 Bonnie!
00:43:34 VÝKŘIKY
00:43:45 HEKÁNÍ
-Bonnie!
00:43:47 Bonnie, pojď sem. VÝKŘIKY
00:43:51 -Držte se v zádi letadla! Rychle! Opřete se zády o něco pevného!
00:43:55 Skrčte se! Skrčte se! KŘIK -Ztroskotáme!
00:43:59 -Vlez si dozadu, dozadu!
00:44:08 NÁŘEK
00:44:17 VÝKŘIKY
00:44:33 -Aaaaaa!
00:44:51 DECHY
-Aaaah. Aaaaa...
00:44:54 NÁŘEK
00:45:00 -Mami! Mami! NÁŘEK
00:45:02 -Mami, mami...
00:45:05 Mami, mami!
-Ježíšikriste, pomozte mi.
00:45:08 Hněte s tím. Dostaneme tě odsud.
00:45:12 Rychle. Je to zlomené?
00:45:14 -Nemůžu s tím hnout.
-Dítě, dítě, vemte to dítě.
00:45:18 Hlavně klid.-Můj bože, Bonnie!
-To nic není. Nic to není.
00:45:22 -Holčičko moje! NÁŘEK-Mami.
00:45:24 -Nehýbejte s ní. NÁŘEK
00:45:30 -Ó, panebože. Vidíte?
00:45:33 Vidíte? Vidíte?!
00:45:36 Vidíte?! Vidíte?!
00:45:41 Vidíte?!
00:45:43 PLÁČ
00:45:52 -Á, panebože!
00:46:00 -Držte se! KŘIK
00:46:08 -Pozor!
00:46:13 KŘIK ŽEN
00:46:23 KŘIK
00:46:34 KŘIK-Žádnou paniku! Zapnou se nouzová světla.
00:46:38 Žádnou paniku.
-Vemte si záchranné vesty!-Né!
00:46:42 -Na záchranné vesty zapomeňte. Nemůžem otevřít dveře.
00:46:45 Potopili bychom se tu.-Utopíme se.
-Neutopíme, letadlo odolá tlaku.
00:46:50 -Volal jste pomoc? -Rádio nefunguje. Ale náš kurz sledovali a vědí,
00:46:54 kde jsme zmizeli. -Co budeme dělat? Dojde nám vzduch! -Uklidněte se!
00:46:59 Všichni! Jsou tu vážně zranění lidé a potřebují vaši pomoc.
00:47:02 Julie, vy a letušky, přineste cokoli,
00:47:05 co jim poskytne trochu pohodlí. Kde je ten doktor?-Williams.
00:47:10 -Williams?-Tady, kapitáne.
-Až to půjde, prosím,
00:47:13 vzadu je vážně zraněná holčička.
-Můžete mu zaškrtit tepnu?-Áno.
00:47:17 Vy dva zkuste odsunout to piáno, ano? A dejte mi opasek.
00:47:21 VZLYKY-Sakra, jak jste mohl dopustit, aby se to stalo?
00:47:25 Jak jste mohl?!
-Stane, dej mi pásek.
00:47:30 -Hele, Done.-Co?
-Co se to sakra stalo?
00:47:33 -No, nevím, co se stalo, ale já to zjistím.
00:47:37 Ty prověř škody. Pane! Držte to pevně.
00:47:40 Každých 5 minut povolíte, ano?-Ano.
00:47:46 -Promiňte, pane, potřebuji pomoc. Můžete jít se mnou?
00:47:50 -Vy to tu zvládnete?
-Ovšem. Běž s ním, Nicku.-Ano.
00:47:54 -Já děkuji.
00:48:01 -Děti. Jsou v pořádku?
00:48:04 -Ano, ano, nic jim není.
00:48:07 A teď se polož
00:48:11 a já se o tebe postarám.
00:48:14 -Ježiši, ne!-Klid, všechno bude v pořádku.-Liso!
00:48:18 Prosím tě, Liso, je dole.
-Benjy!-Je v pořádku!
00:48:22 -Panebože, co se to tu děje?
-Zřítili jsme se.
00:48:26 -Zřítili?
-Ano, ano, zřítili jsme se.
00:48:29 Teď poslouchej. Tam dole jsou vážně zranění lidé,
00:48:33 my jim musíme pomoci.-Pomoci? Jsem zděšená.-To jsme všichni,
00:48:37 ale nesmíme to dát najevo, jinak bude panika. Poslouchej mě,
00:48:41 prosím tě, děvče.-Gallaghere!
-Lidé dole potřebují tvou pomoc.
00:48:45 A já taky. VZLYKY
00:48:50 -Zkusím to.
-Dobře.
00:48:55 Tak...
00:49:02 Tak pojď. Bude to dobré.
00:49:05 VZLYKY
00:49:09 -Můj bože. VRZÁNÍ KONSTRUKCE LETADLA
00:49:23 HEKY
00:49:36 -Potřebujete pomoc?
-Ano, pomozte mi
00:49:39 dostat toho zmetka ven.
00:49:51 -Je moc zle poraněná, doktore?
-Má vnitřní poranění.
00:49:55 Nevím přesně, jak rozsáhlá. Položíme ji támhle.-Jo.
00:50:02 VZLYKY
00:50:05 -Voda zatím neprosakuje. Letadlo je hodně pevné,
00:50:09 ale nesnese tak velký vnější tlak.
-Jak dlouho vydrží?-Kdoví.
00:50:14 VRZÁNÍ V KONSTRUKCI LETADLA
-Dokud nedorazí záchranné jednotky?
00:50:18 -To doufám. (tiché volání)-Pomozte mi.
00:50:21 Pomozte mi. Pomozte mi někdo.
00:50:24 HEKY
00:50:28 -Ach!
00:50:30 Ježiši, pane Bucheku, tak rád vás vidím.
00:50:34 -Rychle, pomozte mi s tím.
-Moje noha. Aaaa!
00:50:37 -Bude to trochu bolet. KŘIK
00:50:40 -Pomalu.-Neříkal jste, že to bude bolet jenom trochu?
00:50:44 -Nemáte nůž?-Ano, mám nůž. Tady.
-Klid.STÉNÁNÍ-Hlavně klid.
00:50:48 -Eddie, držte se. Nebude to bolet. Jenom vám rozříznu nohavici.
00:50:53 STÉNÁNÍ
-Nehýbejte se, prosím.
00:50:56 -Už to je.
-Tak.-Ano.
00:50:59 -Ježíšikriste.
-To není dobré.
00:51:02 -Aaaaa, Eddie, lež tak klidně, jak dokážeš.
00:51:06 Pokusím se přivést někoho, kdo ti pomůže.-Dobře.
00:51:10 -Přiveďte doktora.
-Reakce zorniček je dobrá.
00:51:13 Nejspíš otřes mozku. Měl by se probrat.
00:51:16 -Pane Crawforde, dejte na něj pozor.
00:51:19 Bude muset sakra moc vysvětlovat. Doktore, pojďte se mnou.
00:51:27 V jakém stavu je trub letadla?
-Á, doktore, barman Eddie
00:51:31 je vzadu ve spojové místnosti. Má rozdrcenou nohu.
00:51:34 Zkuste mu pomoct, ano?STÉNÁNÍ Není to dobré. Nevím, jak vydrží.
00:51:38 -Proč si nevezmeme záchranné vesty?
-Jak je mu?
00:51:42 -Dobře.
-Budu vás potřebovat.
00:51:45 Šel byste se mnou?
-Jistě.
00:51:48 -Zkusíme najít láhev whisky.
00:51:56 -Karen, to bude v pořádku.
00:52:02 Slibuji, všechno bude v pořádku.
-Neopouštěj mě.
00:52:06 Jen chvilku, jen chvilku. Nenechávej mě tu samotnou.
00:52:09 -Ale jsou tam zranění lidé a potřebují pomoc.-No,
00:52:13 ty se snad máš starat o mě. Pověz mi,
00:52:18 co... co teď se mnou bude?
00:52:25 -Promiň, má drahá, ale doktor mě potřebuje.
00:52:39 -Ne, je to támhle.
-Hmm.
00:52:43 -Ano, tady.
00:52:47 -Tak, copak to tu máme? Nahození elektrovodu
00:52:51 a tady je to přerušené. CM1, CM2, CD1 - to je ono.
00:52:57 -Eh, panebože.
-Tak.-Ale.
00:53:11 -No nazdar, no nazdar.
-Mrkni na to.
00:53:18 VZDECHY
00:53:20 -Hm.
00:53:41 -Je to studené až nahoru.
-Je to celé zatopené.
00:53:46 -Radši zkojtroluji zadní nákladový prostor.-Ano.
00:53:53 -Chceš trochu vody?
-Ano, prosím.
00:54:00 Julie.
-Ano?
00:54:07 VZDECHY
00:54:14 -Miluju tě, Julie.
00:54:18 DECHY
00:54:22 -Tady.
00:54:47 Steve.
00:54:51 Steve.
00:54:53 Steve.
00:55:25 -Hmm.
00:55:28 DUTÝ ZVUK
00:55:32 -Voda tam určitě není.
-Uvidíme.
00:55:39 Snad máš pravdu.
00:55:50 SYČENÍ
00:56:08 -Je to suché.
-Ano. Prozatím.
00:56:12 Jak dlouho to odolá tlaku vody, co?
-Kdoví, sakra.
00:56:15 Jen doufám, že nesklouzneme hlouběji.
00:56:19 Každé zvýšení tlaku zmačká trup jako plechovku od piva.
00:56:23 A nedostatek čerstvého vzduchu, kyslíku,
00:56:27 může být závažným faktorem.
00:56:31 -Kapitáne, druhý pilot se začíná probírat.
00:56:41 -Mami.
-Ano, miláčku.
00:56:43 -Bonnie umře?
-Ne, lásko, ne.
00:56:48 -Vypadá moc špatně.
-Já vím.
00:56:52 Ale ona se uzdraví, uvidíš, Benjy.
00:56:59 VZDECH
-A to je všechno?
00:57:02 -Víceméně.
-Hm, víceméně.
00:57:05 Než jsme se ale zřítili, tak nás viděli na radaru, ne?
00:57:10 -Ne. Pro příjem radaru jsme byli příliš nízko.
00:57:14 -Máš z pekla štěstí, že jsi zraněnej,
00:57:17 ty zatracenej parchante, jinak bych tě roztrhnul.
00:57:20 Odneste ho dolů. Tam bude na očích.
00:57:23 -Tak pojď.
-Co to říkal o radaru?
00:57:26 -Ále. Ten parchant nás odvezl pár set mil mimo kurz.
00:57:30 Tady nás nebudou hledat.
-Není šance, že nás najdou?
00:57:34 -Jsme v tom sami.
00:57:45 -A tak vypadá celková situace. Jsem rád, že jsi přijel.
00:57:49 -Dobře, budu dělat spojku s námořnictvem.
00:57:54 Vysvětlím to panu Stevensovi.
00:57:59 Phile, pojď se projít na vzduch.
00:58:06 -Myslíš, že maj naději, Joe?
-Admirál mi řekl,
00:58:10 že námořnictvo a pobřežní hlídka
00:58:13 mají venku celkem 20 letadel a 6 lodí.
00:58:16 Oblast, kde si myslí, že šli ke dnu, je podchycená.
00:58:20 Teď rozšiřují okruh pátrání.
-Zatím nic neobjevili.
00:58:23 -Phile, jestli to někdo přežil, oni je najdou.
00:58:27 -Moje dcera a vnuk jsou v tom letadle.
00:58:30 Víš o tom? Podívej, mám tu její snímek.
00:58:37 -To je krásná dívka.
-Ano.
00:58:41 VZDECH
-Já..., já jen doufám,
00:58:44 že se stane zázrak a že ji ještě někdy uvidím.
00:58:49 -Pořád pátrají, Phile. Pátrají pořád dál.
00:58:58 -Podívejte se na to. STÉNÁNÍ ZE VŠECH STRAN
00:59:02 -Opatrně, opatrně, prosím. Opatrně.
00:59:07 -Můžete uhnout, prosím? STÉNÁNÍ
00:59:10 -Prosím vás, uhněte.
-Pomalu.
00:59:13 -Julie, miláčku, mohla bys uhnout, prosím?
00:59:16 -Mám ho, mám ho, můžeme.
-Dejte pozor na jeho nohu.
00:59:20 VÝKŘIKY BOLESTI
-Jak je mu?
00:59:23 -Je to ošklivá zlomenina. Ale myslím, že to snad zvládne.
00:59:26 -Nejste si moc jistý.
-I když se to zdá podobné,
00:59:30 není to moje obvyklá práce.
00:59:33 Víte, jsem doktor veterinární medicíny.
00:59:36 Starám se o koně v závodní stáji pana Stevense.
00:59:40 Snad bychom si to měli nechat pro sebe.
00:59:43 -Jak si přejete, doktore. VZDECH
00:59:47 VZLYKY
00:59:51 -Tohleto... Kde je to, kde je to?
00:59:54 Aha, tady, tady, aha. Ale kde je ten okruh E15?
00:59:58 -Okruh E15 prochází přímo touhle přepážkou a vede tudy.
01:00:02 -Hmm. SKŘÍPÁNÍ V KONSTRUKCI LETADLA
01:00:09 -Bože.
01:00:16 -Hned jsem zpátky.
01:01:07 Už to začalo.
-Jak je to zlé?
01:01:09 -Zlé, zlé. Jak to jde tady?
-Podívej se na 57 W.
01:01:17 PLÁČ
01:01:21 VZDÁLENÉ HUČENÍ
01:01:27 -Co se děje?
01:01:29 -Poslouchejte.
01:01:32 Slyšela jste to?
01:01:35 -Ne, nic jsem neslyšela.
01:01:44 -Buďte všichni chvíli zticha.
01:01:49 Slyšíte?
01:01:56 -Oooh, co je to za zvuk?
-Tiše.
01:01:59 Tiše, poslouchejte.
01:02:16 -Zní to jako loď.
-Ano, ano.-Ó, díky bohu.
01:02:20 Jedou pro nás. Jedou pro nás!
-Sláva.
01:02:23 SBOROVÉ NADŠENÍ
01:02:50 SLÁBNUTÍ ZVUKU LODI
01:03:09 -Je to pryč.
-To není možné.
01:03:12 To není možné.
-Jak nás tu mohli takhle nechat?
01:03:18 Jak mohli?
-Já nevím.
01:03:21 To nevím.
-Já to vím.
01:03:24 Protože nás vůbec neviděli. Prostě tudy projela loď,
01:03:28 vůbec nevědí, že jsme tady dole.
-Tak už dost.-Nikdo to neví.
01:03:31 -Paní, řek jsem vám - už dost!
-Víc než dost, pane Gallaghere.
01:03:36 Jsme v tom až po uši.
-Stane,-Hm?
01:03:39 je načase, abychom to rozsekli.
-Ano, ano.
01:03:49 -Už je jí lépe?
-Teplota jí ještě stoupla.
01:03:54 -Copak nemůžeme vůbec nic dělat? VZDECH
01:04:15 -E15. Hm, tady.
01:04:19 Podíváme se. Ano, ano, to je E15.
01:04:22 -A nedá se to nějak obejít?
-No jistě, jistě že dá, ano.
01:04:26 Ale to mě netrápí. Spíš to, zda ta přepážka unese takový tlak.
01:04:30 -Stane, když to nezkusíme otevřít a dostat na hladinu někoho,
01:04:34 kdo vyšle signál, nenajdou nás.
-Ano, máš pravdu.
01:04:38 My máme na vybranou. Buď se všichni utopíme,
01:04:41 nebo se udusíme.
-Tak pojď.
01:04:44 BURÁCIVÝ ZVUK
01:04:53 DECHY
01:05:02 -Tak rychle, prosím, posaďte se. Pozorně poslouchejte.
01:05:05 Chci, abyste věděli, co se stane. Tohle je samonafukovací člun
01:05:09 s rádiem, které se zapne, jakmile člun dosáhne hladiny.
01:05:13 Bude vysílat nouzový signál všem pátracím jednotkám.
01:05:16 Rozumíte?-Na vodní hladině? To je nám tady dole hodně platné.
01:05:20 -To máte pravdu, paní Wallaceová, a proto musíme dostat člun ven, že?
01:05:25 Jedny dveře se otevírají dovnitř. Myslíme si,
01:05:28 že je dokážeme elektricky otevřít.
-Nezatopí se tím letadlo?
01:05:32 -Ne, nezatopí. Nákladní prostor oddělují hermeticky uzavřené dveře.
01:05:37 Když se to podaří, budu v té kóji s dýchacím přístrojem,
01:05:41 a když dokážu dostat člun ven, odtud nahoru, a nafouknout ho,
01:05:45 někdo nás uslyší. A to je všechno.-Ano.
01:05:48 -Tak... jdeme.-Jo.
-Kapitáne, měl bych jít s vámi.
01:05:52 -Ne.-Kapitáne, jsem zkušený potápěč.
01:05:55 Dva muži mají větší šanci než jeden.
01:05:59 -Má pravdu, Done.
-Dobře, pane Wallaci,
01:06:03 vezměte si další přístroj a pojďte za námi, ano?
01:06:07 -Je nahoře ve skříňce vpravo a vy vezměte vesty.-Myslíte,
01:06:11 že je na to ta pravá chvíle?
-Doufejme, že nám to nepřitíží.
01:06:16 HLUK
01:06:20 -Tenhle drát zastrč sem.
-Dobře.
01:06:25 Kolik ještě?
-Už jenom jeden.
01:06:28 -Ať řeknu co řeknu, nic se nezmění.
01:06:32 Proč? Proč? Ať jde pilot.
01:06:34 Proč zrovna ty musíš riskovat?
-Nedělám to kvůli pilotovi, Karen,
01:06:39 ale kvůli nám všem.
-My jsme my! My jsme my.
01:06:42 Oni jsou cizí lidi a to je tvůj problém.
01:06:45 Myslíš, že všichni jsou my. Nemůžeš na ně zapomenout
01:06:49 a myslet na sebe?-Právě to, že ostatní mysleli na sebe,
01:06:53 nás dostalo sem, Karen.
-Máš skvělý mozek, Martine,
01:06:57 ale chytrý vážně nejsi.
01:07:08 VZDECHY
01:07:14 -Pomůžete mi?
-Ano.
01:07:20 -Opatrně s tím.
-Jo. Jo.
01:07:23 -To je ono.
-Tak, dobře.
01:07:26 HEKY A až tyhle dva spojím,
01:07:29 otevře se to, viď?
-Ano, mělo by.
01:07:33 -No, tak na to jdeme.
01:07:41 -Nezapomeň,-Hm?
-že večer máme rande v Palm Beach.
01:07:46 Tak dávej pozor.
-Slibuju.
01:08:05 Ech, už není moc co říct, viď?
01:08:09 -Jó, ještě je moc co říct.
01:08:12 Ale není vhodná chvíle.
01:08:22 -Připraven?
01:08:24 SYČENÍ
01:08:26 -Běžte až k té přepážce. A pořádně se tam přitiskněte.
01:08:31 Protože až se ty dveře otevřou, jako by se otevřely brány pekel.
01:08:40 Máme vzduch jenom na dvě minuty.
01:08:45 No, tak jdeme na to.
01:08:56 BZUČENÍ ELEKTŘINY
01:09:05 OPAKOVANÉ BZUČENÍ a VRZÁNÍ VE DVEŘÍCH
01:09:20 -Co se děje?
-V těch drátech musí být zkrat.
01:09:31 Nechoďte k těm dveřím. HUKOT VODY
01:11:14 -Ježišikriste.
01:11:16 -Panebože.
01:11:23 -Paní Wallaceová, běžte od toho okna.
01:11:26 No tak, zakryjte to okno. Položte ji.
01:11:29 Dejte jí něco.
01:12:22 -Podívejte, on to dokáže. Dostal se ven.
01:12:31 VÝDECH
01:12:43 -Dejte si ještě, ještě, opatrně. Tak tak tak, vypijte to.
01:12:48 Dobře. Hlavně klid.
01:12:51 Klid. Dobře, dobře, jen klid,
01:12:54 to bude v pořádku. Uklidněte se.
01:12:57 Tak.
01:12:59 Díky, Franku. Jen klid.
01:13:03 Klid, dobře. Tak, klid, klid.
01:13:07 Tak. Bude to v pořádku.
01:13:12 DECHY
01:13:32 (zvukový signál) PÍSKÁNÍ
01:13:36 STEJNÝ SIGNÁL
-Máme signál.
01:13:39 Pátrací letoune 5, tady základna. Zachytili jsme nouzový signál.
01:13:44 Souřadnice 27 stupňů severně, 65 stupňů západně.
01:13:47 Pokračujte a prověřte.
-Námořní základno, rozumím. Konec.
01:14:09 -200 mil mimo kurz, neuvěřitelné. Jaké lodi jsou v té oblasti?
01:14:13 -Agerhorn a Kajuga, ale nepatří k naší operaci.
01:14:16 -Teď už ano. Dejte mi admirála cinclantské flotily
01:14:20 a pobřežní hlídku.
-Rozkaz, pane.
01:14:26 -Bucheku, nemohu vám s něčím pomoci?
-Umíte plavat?
01:14:38 VZLYKY (v salonku)
01:15:07 -Paní Wallaceová.-Musím odejít.
-Proč? Nemusíte odejít.
01:15:11 -Musím odejít.-Když ty dveře otevřete, ublížíte mnoha lidem.
01:15:15 -Ne, prosím ne. Nedělejte to.
-Můj bože.
01:15:19 -Zastavte ji!
-Co chcete s těmi dveřmi udělat?
01:15:24 Paní Wallaceová, poslouchejte mě, ano?
01:15:29 -Přestaňte! Tak jí někdo pomozte!
01:15:35 Oh, panebože. Oh! Oh!
01:15:55 -Podívej se na to. Vidíš, támhle je.
01:16:01 Hele, zdá se, že jsme našli trosečníka na člunu.
01:16:13 -No tak, dělej, kamaráde, dělej! No! Hooooo!
01:16:17 Tady! Zamávej mi! Nevidíš?
01:16:19 Héj! Zamávej! Aaaaaaaa!
01:16:22 -Námořní základno, tady je pátrací letoun 5.
01:16:26 -Tady je námořní základna. Mluvte, Pátrači 5.
01:16:29 -Objeveni na daných souřadnicích. Jeden muž na záchranném člunu.
01:16:33 Žádný jiný trosečník v dohledu. Letadlo je kompletně potopené.
01:16:37 -Je trup letadla vcelku?
-Rozumím. Zdá se že ano.-Dobře.
01:16:41 Vyhlašuji poplach 1. stupně. Chci helikoptéry,
01:16:45 žabí muže, kompresory, vzduchové hadice, zařízení.
01:16:48 Postup jako u naléhavé podmořské záchranné operace.
01:16:52 -Rozkaz, admirále.
-Navažte s kapitánem Kajugy spojení
01:16:56 a přepojte mi ho sem.
-Rozkaz, pane.
01:16:59 -Admirále, tady kapitán Guay.
-Kapitáne, víte, proč vás volám?
01:17:02 -Ano, pane, monitorujeme nouzovou frekvenci.
01:17:06 Chceme vzít toho muže na palubu Máme podmořský tým.
01:17:10 Připravujeme akci, ale potřebujeme vybavení.
01:17:13 -Jak daleko jste od nich?
-Necelou půlhodinu.-Kapitáne,
01:17:17 nalodíte majitele letadla pana Stevense na Kajugu?
01:17:21 -Ano, pane, rádi ho nalodíme.
-Děkuji, kapitáne. Phile,
01:17:24 dostanem tě tam helikoptérou.
-Děkuji.-Tebe taky, Joe.
01:17:28 -Ne, já budu užitečnější tady. Potřebují odborníka
01:17:32 na zátěžové body letadla.
-Zařiďte panu Patronimu
01:17:36 přímé spojení s jeho firmou a s Kajugou.
01:17:39 -Rozkaz, pane. Tudy, pane Patroni.
01:17:42 -To letadlo vytáhnem, Phile. A v celku.
01:19:09 DUNĚNÍ KONSTRUKCE
01:19:24 -Bucheku.
-Musíme přemístit Dorothy.
01:19:32 Budeme tě muset přenést.
-Sakra.
01:19:36 -Odneste ji do zadní části letadla.
01:19:40 -No tak, užto mám. No, zvedněte ji.
01:19:44 -Opatrně.
-Rychle, no tak.
01:19:47 -Dejte pozor.
01:20:00 -Pane. Máme kontakt, pane.
01:20:09 -Fajn.
01:20:14 Na pravoboku záchranný člun, pane.
-Připravte člun ke spuštění.
01:20:20 Dejte nástup posádce a potápěčům.
-Rozkaz, pane.
01:20:24 Kormidlo vpravo.
-Kormidlo vpravo, pane.
01:20:38 -Pohyb, pohyb! Opustit zadní rampu!
01:21:00 -Aaaaa, to je ono. Díky.
01:21:05 No, páni.
-Držte se, hned tam jsme.
01:21:08 -Díky.
01:21:22 -Chyť to lano. -Dělej. TECHNICKÉ POKŘIKY
01:21:25 -Pohyb.-No, to je ono!
-Dobře.-Hoďte přes něj deku!
01:21:28 -Ano, pane!
-Tak, zvedáme, hoši, jedem!
01:21:37 Rychle!
-Jasně!
01:21:39 -Pohyb! Pohyb, pohyb, pohyb!
-Tak, jsme dole.
01:21:43 -Jdeme. Jdeme, chlapi, jdeme. Rychle.
01:21:46 -Kapitáne, je to pan Gallagher, ten pilot.-Pane, jste v pořádku?
01:21:50 -Ano, pane.-Jaká je situace dole?
-Většina cestujících je naživu,
01:21:54 někteří jsou zranění, trup vydržel.
-Vzduch?
-Nedobrý. Je to dlouho.
01:21:58 -Dobrá, spustíme operaci. Zamoro, dejte mu suché šaty.-Děkuji vám.
01:22:03 -Kapitáne.-Základní postup.
-Rozkaz.
01:22:07 KŘIK
01:22:18 -Eve, Powersi! Rozdělte je mezi cestující.
01:22:22 -Pomalu, jeden po druhém.
-Takže, natahují se přes hlavu
01:22:26 a nezapomeňte je dobře zavázat. To si dej pod nohu.
01:22:29 -Výrobce říká, že máme především hlídat sekce 5B a 9L.
01:22:33 Nesnesou velkou zátěž.
-Dobře.
01:22:36 -Tady budem pořád na příjmu. Done, nemusím ti říkat,
01:22:39 jaké je riziko, že nedostaneme letadlo nahoru v celku.
01:22:43 V kteroukoli chvíli s může roztrhnout.
01:22:46 Buďte opatrní a hodně štěstí.
-Díky, Joe.
01:23:19 -Moje dcera a vnuk...
-Ne, nebyli zraněni.
01:23:23 -Letadlo zvedneme pomocí pontonů, pane Stevensi.
01:23:26 Poručík Norris budet velet.
-Půjdu s nimi.-Vy jste potápěč?
01:23:30 -Amatér.-To asi nemohu dovolit.
-Kapitáne, vaši muži neznají
01:23:35 kritické body letadla, já ano. Připojíte pontony na špatné místo
01:23:39 a celý trup se roztrhne. Vy mě tam sakra potřebujete.
01:23:42 VZDECH
-Dejte mu ihned výstroj.
01:23:46 -Rozkaz, pane. Pojďte se mnou.
01:24:09 -Chyťte to lano! No ták.
-Pomozte mi šlapat na hadice.
01:24:14 -Opatrně.
-Pomoz mi.
01:24:18 -Dobrý, mám tě.
-Tak, opatrně, opatrně.
01:24:30 -Pomalu, pomalu, pozor na to. No tak, dávejte pozor.
01:24:34 Dobrý, Bobby. -Opatrně.
-Je poškozené v nákladním prostoru.
01:24:39 -Zkontrolujeme to. Můžeme jim dodat vzduch?
01:24:42 -Ne, to je příliš riskantní. Tenký hliník nemůžete proříznout.
01:24:46 -Tak vyrazíme.
01:24:52 -Kapitán má smysl pro humor. Myslí si, že k letadlu připneme
01:24:56 pár balonů se vzduchem a ono vypluje na hladinu.
01:24:59 To ho roztrhá na miliony kousků jak bomba.
01:25:02 -Musí se o to aspoň pokusit. Jinak se ty lidi dole udusí.
01:25:06 -Ta balonová akce jim šance moc nezvýší.
01:25:42 -Připraven, pane?
-Jsem připraven.
01:25:45 -Tak jdeme na to. Přes bok člunu.
01:26:24 -Venku jsou potápěči. Přicházejí pro nás.
01:26:28 -Ha! Co to říkal? Co? Já nic nevidím.
01:26:31 -Podívejte se. VÝKŘIKY
01:26:37 VŠECHNY ZABEZPEČTE, ZVEDNEME LETADLO
01:26:41 -Aha. Pokusí se zvednout letadlo.
01:26:44 Bude to, jako by prostorem prošla přílivová vlna,
01:26:48 takže se chyťte něčeho pevného, na co dosáhnete.
01:26:51 Vy tam vzadu, pevně se držte schůdků a zábradlí.
01:26:54 Přivažte se k tomu. Doktore! Doktore,
01:26:57 dejte odtamtud to dítě na stůl.
-Tak ne! Opatrně, opatrně!
01:27:01 Ooh. Opatrně.
01:28:29 -Na, tu máš.
01:29:31 DUNĚNÍ
01:29:52 ZVUK TEKOUCÍ VODY
01:29:56 -Na, tu máš.
01:30:20 DUNĚNÍ
01:31:06 TEKOUCÍ VODA
01:31:41 -Tady je hadice číslo 1.
-Číslo 2, máš to?
01:31:44 -Dobře, můžeš dolů.
01:32:33 ZVUKY PRACÍ VENKU a TEKOUCÍ VODY
01:32:57 -Kapitáne Guayi.
-Mluvte, Norrisi.
01:33:01 -Pane, Gallagher říká, že teď něbo nikdy.
01:33:05 -A co rozložení hmotnosti?
-Ocas je těžký,
01:33:08 zvedne se v ostrém úhlu.-Je možné rozložit náklad?-Ne, pane.
01:33:12 -Dobrá, ať se všechny čluny vzdálí a začneme.
01:33:16 Musíme to risknout.
-Jedem.
01:33:29 DUTÉ ZVUKY
01:33:36 -Drž se mě, Dorothy. Drž se mě.
01:33:40 To bude dobré. To bude dobré.
01:33:44 SLABÉ STÉNÁNÍ
01:33:58 -Čluny jsou v bezpečné vzdálenosti. Můžeme začít.
01:34:02 -Spusťte kompresory.
01:34:09 SYČENÍ
01:34:22 HLUK
01:34:25 VRZÁNÍ A DUNĚNÍ KONSTRUKCE LETADLA
01:35:00 SÍLÍCÍ HLUK
01:36:08 -Tady kapitán, snižte tlak vzduchu. Nemůžeme si dovolit ztratit další.
01:36:18 KŘIK
01:36:32 VOLÁNÍ O POMOC
01:36:54 -Pomozte mi někdo! Pomoc!
01:36:58 Pomozte mi...!
01:37:06 -Pomóc!
01:37:09 -Né! Né!
01:37:12 -Benjy! Benjy! Pomozte mu někdo, prosím vás!
01:37:18 Benjy!
01:37:21 -Mám ho! Mám ho! Chlapče, drž se mě.
01:37:28 KŘIK
01:37:42 -Zvyšte tlak.
01:37:55 Panebože.
01:38:04 -Připravte se!
01:38:12 VÝKŘIKY
01:38:16 VZDECHY
01:38:18 -Dokázali jsme to.
-Díky bohu.
01:38:21 -Povedlo se to.
-My jsme to dokázali!
01:38:24 Přežijem to.-Dokázali jsme to.
-Tak jsme to přece jen dokázali!
01:38:29 SMÍCH PLÁČ
01:38:35 -Jdeme!
01:38:43 -Ty lidi rychle vytáhněte.
01:38:46 Letadlo se může stejně rychle znovu potopit.
01:38:49 -Jsme zachráněni. Uzdravíš se, Dorothy.
01:38:54 Dorothy.
01:38:56 Dorothy.
-Rychle musíme vypadnout!
01:39:00 -Zachránili jste mi dítě. Vidíte ty lidi venku?
01:39:03 Neměli bychom otevřít dveře?
01:39:10 -Díky bohu.
-Jdeme, pojďte, pojďte.
01:39:13 Rychle.-No tak, no tak.
-Zujte si boty!
01:39:16 Vyjdeme ven následujícím způsobem.
01:39:20 Nejprve zranění, pak děti, ženy, nakonec muži.
01:39:23 -Nejdřív to děvče.-Chci to dítě dostat okamžitě ven, rozumíte?
01:39:30 -Ne! Neberte mi ho!
-Honem, honem, pohyb!
01:39:36 NÁŘEK
-Dělejte, rychle.
01:39:39 -Než vyjdete na křídlo, nafoukněte si záchranné vesty!
01:39:42 -A opatrně! -Pozor na zraněné! Netlačte se.-Nejdřív zraněné!
01:39:46 -Pozor v těch dveřích.
-Netlačte se! Tak pojďte!
01:39:50 Honem, pojďte! Rychle!
-Sem! Sem!-Rychle!
01:39:54 -Honem, honem, tuhle malou.
-Dělejte! Dělejte, nasedat, rychle!
01:39:59 POVELY VÝKŘIKY
01:40:03 -Pozor, chyťte se!
-Aaaa, moje noha! Aaaaaa!
01:40:10 -Dobrý.
-Rychle!
01:40:12 -Jo, jo, jo, pozor!
01:40:15 -Dál.
01:40:18 -Zvedej! Zvedej!
-Pomozte mi!
01:40:20 -Nebojte se. STÉNÁNÍ
01:40:24 -Jen klid, jen klid.
-Další!
01:40:28 -Děkuji. Benjy.
-Dobře.
01:40:34 -Jdeme, jdeme!
-Tak jeďte!
01:40:48 -Honem, honem, honem!
-Dělejte!
01:40:51 -Honem, vem si ji, vem si ji!
-Pozor.
01:41:00 -Další. Další.
01:41:09 -Pojďte, pojďte.
01:41:11 -Rychle.
-Klid, klid.
01:41:14 -Opatrně, prosím.
-Tak.
01:41:17 VÝKŘIKY
-Prosím.-Další.
01:41:21 -Aaaa. Děkuji.
-Dobře, dobře.
01:41:24 -Jeďte, jeďte, odvezte je!
01:41:27 -Už jsou všichni.
-Díky, Franku.
01:41:30 -Chambers je mrtvý.
01:41:44 -Běžte!
01:41:56 Eve! Eve!
01:41:59 Eve, Eve... Eve...
01:42:03 HEKÁNÍ
01:42:08 -Ne, ne!
01:42:11 -Tááák... pojď.
-Ne! Né!
01:42:14 -Do kokpitu. Rychle, rychle!
01:42:17 -Já nemůžu.
01:42:39 -Pojď, pojď, pojď.
01:42:58 Pojď, pojď.
01:43:05 Rychle.
01:43:09 Jsme tu.
01:43:24 No tak! Dělej, dělej.
01:43:28 Skoč!
01:43:37 Chyť se mě!
01:44:00 Počkej. Tak.
01:44:26 STARTOVÁNÍ VRTULNÍKU
01:44:35 -Pozor na hlavu, opatrně.
01:44:45 -Benjy.
01:44:48 Já jsem tvůj děda.
01:44:55 -Herbe.-Bude v pořádku.
-Děkuji vám. Děkuji vám.
01:45:00 -Pojďte. Pojďte, pojďte. Opatrně s ním.
01:45:04 Opatrně.
-No tak. Dávejte pozor.
01:45:24 -Je ti zima?
-Už se rozehřívám.
01:45:28 -Hmm, to by si měla, večer máme totiž to rande.
01:45:32 VZDECH
01:45:35 -Miluju tě.
01:45:42 Miluju tě.
01:46:07 Událost, vylíčená v tomto filmu, je pouhá fikce.
01:46:11 Záchranářské postupy, použité námořnictvem,
01:46:15 jsou skutečné.
01:46:20 Skryté titulky: Ludmila Stránská
01:46:23 Česká televize 2014
Letadlo, na jehož palubě se nachází nejen pasažéři, ale také vzácná sbírka umění, se kdesi nad Bermudským trojúhelníkem stává terčem útoku a pilot je nucen nouzově přistát na moři. Na pomoc je povoláno americké vojenské námořnictvo. Začíná dlouhá a komplikovaná záchranná operace, ve které musí hrdinové najít způsob, jak dostat obrovské letadlo opět nad hladinu, a to dřív než lidem uvnitř dojde vzduch.
Snímek rozvíjí téma letecké katastrofy převzaté z proslulého románu Arthura Haileyho. Jedná se v pořadí již o třetí adaptaci Haileyho knihy, byť s pozměněnou konkrétní podobou katastrofy. Hlavní lákadlo snímku, který vznikl jen tři roky po předchozí adaptaci, představuje hvězdné herecké obsazení sestavené z oceňovaných osobností jako Jack Lemmon, Lee Grantová, Brenda Vaccaroová, Joseph Cotten, Olivia de Havillandová, James Stewart, George Kennedy a Christopher Lee.