Jean-Louis Trintignant jako detektiv Carella a série záhadných vražd na Riviéře. Francouzsko-italský film podle slavného románu Ed McBaina (1971). Dále hrají: D. Sandová, C. Gravinová, L. Antonelliová, S. Audranová, J.-P. Marielle a další. Režie Philippe Labro
00:00:29 HOUKÁNÍ LODI
00:03:51 HOUKÁNÍ LODI
00:03:56 -Tak jaká byla dovolená, pane Carello?
00:03:59 -Jedete na komisařství?
00:04:07 -Zavoláš?
00:04:18 -Kdybys mě někdy potřeboval, můžeš zapískat.
00:04:46 -Zkusíme si to, pane Sabirnou.
00:04:48 -Jsem Jules Sabirnou a tahle šaškárna mi leze z krku. Jasný?
00:04:52 -Ještě jednou pro pětku.
00:04:54 -Jsem Jules Sabirnou a tahle šaškárna mi leze z krku. Jasný?
00:05:08 Zdravím tě, Sandro.
-Dobrý den.
00:05:10 -Příště v soutěži Chytřejší vyhrává bude hledaným předmětem tvoje ouško.
00:05:14 Už se těším na ty otázky.
00:05:16 ZATROUBENÍ
00:05:20 -Hned přijdu.
00:05:26 -Jestli se to dozví tvoje matka...
-No, přestaň moralizovat.
00:05:30 -Doufám, že přijdeš aspoň k obědu?
-To říká máti každé ráno tobě.
00:05:43 Můj otčím tě nemá zrovna v lásce.
-To je stará historie.
00:05:47 -Byla v tom ženská?
00:06:20 -S tím si nedělejte starosti. Na jednání s bankou je času dost.
00:06:23 Můžete si vzít dlouhodobou půjčku. S úvěry nebude problém.
00:06:26 -A navíc je to nádherné místo.
-To máte pravdu.
00:06:29 -Ale ty obrovské investice.
-S tím si nemusíte lámat hlavu.
00:06:33 Uvidíte, jak to bude rentabilní. Ostatně, mám tady návrh smlouvy.
00:06:37 Vložený kapitál se vám zaručeně vrátí. Á!
00:06:41 -Proboha, co se mu stalo?
-Položte ho na zem, ale opatrně.
00:06:46 Opatrně, prosím vás.
00:06:49 Tak, tak.
00:06:53 -Dejte mu tohle pod hlavu.
-Pomalu, pomalu.
00:06:56 -Tohle.
-Ano, pomalu, pomaloučku. Tak.
00:07:27 -Slyšeli jste výstřel?
-Ne, ale viděl jsem, že padá.
00:07:30 -Zachytil jste ho.
-Ovšem, pane komisaři.
00:07:34 -Museli mít tlumič.
-Vážně?
00:07:36 Řekl něco, než upadl?
-Ne, hledal ve své aktovce.
00:07:39 -A co hledal?-Smlouvu.
-Jakou smlouvu?
00:07:42 -Tady to je.
-Děkuju ti, Bozzo.
00:07:52 -Haló, vy tam. Neviděli jste nikoho?
00:07:55 -V aktovce jsem našel tohle, pane Carello.CHECHOT
00:08:03 -Dobrý.
-Podívejte se.
00:08:05 -Malorážka. Takových je ve Francii tisíce.
00:08:10 To bude fuška.
00:08:21 -Mám to oznámit rodině?
00:08:23 -Ne, půjdu tam sám. Už jsem se s nimi setkal.
00:08:38 -Tady byste to měl trochu změnit. TELEFON
00:08:42 -Pane Barroyere? -Ano? Tenhle detail.
00:08:45 -To je pro vás. Soukromý hovor.
-Děkuji, můžete jít.
00:08:50 Haló?
00:08:52 Čau. Jak se máš?
00:08:55 Tvůj manžel? Fajn.
00:08:57 Přijdu. Uvidíme se v klubu. Hm.
00:09:01 Líbám tě. Na shledanou.
00:09:17 PŘIJÍŽDÍ AUTO
00:10:06 -Co se stalo? Snad to nezačíná znovu?
00:10:10 -Ne, slečno Forestová, jde o vašeho otčíma.
00:10:15 Je mrtev. Zavraždili ho.
00:10:24 -Pro maminku to bude strašné.
00:10:27 -Kdy jste viděla svého nevlastního otce naposledy?
00:10:31 -Bylo to asi tak před hodinou.
-Kde?-Na náměstí.
00:10:36 Stála jsem tam s Julesem. Natáčeli soutěž.
00:10:47 -Pan Forest s vámi mluvil?
-Ano.
00:10:50 -Co vám říkal?
-Nic důležitého.
00:10:53 -Slečno Forestová, byla to asi jeho poslední slova a to je důležité.
00:10:58 -Zlobil se, že byl se mnou Jules Sabirnou.
00:11:01 -Sabirnou? Ten z televize?
00:11:04 No a dál?
00:11:11 -Běž se obléct, Sandro.
-Teď o to nejde, mami.
00:11:15 -Běž se ustrojit.
00:11:34 Není to ještě vyřízené?
-Jde o vašeho muže, paní Forestová.
00:11:52 TELEFON
00:12:01 MUŽSKÝ HLAS:-Musíte být statečná, paní Forestová.
00:12:04 Dovolte, abych vám vyjádřil hlubokou soustrast. -Děkuji vám.
00:12:09 Bohužel se vám teď nemohu věnovat, nejsem tu sama.
00:12:21 -Nikdo mu nevyhrožoval?
-Proboha proč? Jistě ne.
00:12:25 Kdo by ho mohl nenávidět?
00:12:30 -Promiňte, že se na to ptám, paní Forestová, ale...
00:12:35 Nebyl vám manžel nevěrný?
-Nerozumím vám.
00:12:41 -Věděla jste o něm všechno?
-Můj manžel byl báječný člověk.
00:12:47 -Hm.
00:12:51 ZVONÍ TELEFON
00:12:55 -Ano, to je hrozné. Opravdu nemůže s nikým mluvit.
00:13:00 Dobře. Na shledanou.
00:13:13 Prosím vás.
00:13:29 Děkuji vám. Jste moc hodní.
00:13:36 -Vážně byl tak obdivuhodný?
-Spíš obdivovaný.
00:13:40 -Jak to myslíte?
00:13:42 -To vás tak zajímá jeho soukromý život?
00:13:45 -Milá slečno, odhalovat soukromí druhých je má práce.
00:13:58 Najdi mi případ Andriani.
00:14:01 To je ta aféra s drogami. Mladá Forestová v tom byla namočená.
00:14:05 -A co to má mít společnýho s tou vraždou?
00:14:08 -Zbytečně nevykládej a dojdi pro akta.
00:14:38 -Na co potřebujete lupu?
-Prohlížím si lupou hmyz, když...
00:14:42 -Taky by se s tím dalo zapálit, že? Koukejte se, přistihli jsme vás...
00:14:46 -Zařídím to, pane komisaři.
-Páni, tady je dneska zmatek.
00:14:58 -Dobrý den. Jak se máte?
-Děkuju.
00:15:09 -Kdy se sejdeme?
-Hned, jak můj muž odjede.
00:15:14 -Affaire Forest. Ráže 22. Dlouhá nábojnice.
00:15:22 -Vám to sluší.
00:15:39 Ach.
00:15:53 -Co je mu?
00:16:01 -Dělej.
-Honem ho pojďte vytáhnout.
00:16:05 -Pomozte mi. Odnesem ho na břeh.
00:16:10 -Opatrně. Ať se mu nic nestane.
-Počkejte, pomůžu vám.
00:16:14 -Tak dělejte něco.
-Zatelefonujte na policii.
00:16:39 -Tenhle kapesník měl v plavkách.
-No a?
00:16:43 -Je to normální?
00:16:54 -Ne, milostivá, je mi líto, ale hledaný předmět není ve vašem bytě.
00:16:58 -Škoda.
-Příště to bude lepší.
00:17:00 Vaše jméno, pane?
-Remi.
00:17:03 -Co nám řekne pan Remi?
-Chtěl bych se zeptat,
00:17:06 jestli bych mohl s tím hledaným předmětem bít svou ženu?
00:17:09 -Ne, pane, bohužel jste neuhodl.
-Škoda.
00:17:12 -Oběti jsou ze stejné společenské vrstvy.
00:17:15 I zbraň je stejná. Laboratoř to jistě potvrdí.
00:17:19 Je to asi šílenec.
00:17:25 Ale já ho dostanu.
00:17:27 -Takže podle vás má vrah spadeno na ženatý pracháče.
00:17:30 No jo, v nejlepším věku. V plný síle.
00:17:33 -Musíme důkladně prozkoumat jejich minulost.
00:17:36 -Politickou?
-Politickou, sexuální a finanční.
00:17:39 -Z toho bude ve městě poprask.
-V celé Francii.
00:17:42 -A já mám dneska večer rande.
-No, on ti půst neuškodí.
00:17:47 Máš ještě jednu?
00:17:52 Poslední?
00:17:56 Otevři okno.
00:18:16 -Promiňte, pánové, ale teď nemám pro vás čas.
00:18:22 -Poklona, pane podprefekte.
00:18:25 -Tak co, jak jste daleko?
-Projektily jsou z téže zbraně.
00:18:30 -To je všechno?
-Vyšetřování teprve začíná, pane.
00:18:34 -Ach.
00:18:36 A vy jste klidný, hm?
00:18:40 -Promiňte, pánové. Akta Forestová.-Díky.
00:18:44 Zavolejte Di Bozza. Je u paní Forestové, a dejte mi ho sem.
00:18:49 Já nejsem klidný, protože tu máme dva mrtvé.-To vím taky.
00:18:53 ZVONÍ TELEFON
-Moment.
00:18:59 -Politika. Je v tom určitě politika.
00:19:03 -Haló?-Mám něco pro vás. Forest a Barroyere se neznali.
00:19:07 V době, kdy se stala vražda, byla paní Forestová u svého astrologa.
00:19:11 Jistý Hans Kleinberg.
00:19:14 -Hans. A dál?
-Kleinberg.
00:19:20 -Vezměte si na mušku všechny extremisty.
00:19:24 To vypadá na ně. Chtějí terorizovat buržoazii.
00:19:28 A jakmile zakolísá, pokusí se vyrvat jí z rukou vládu.
00:19:33 -A proč by neměly být podezřelé odbory?
00:19:36 Nebo antifašisti? Anarchisti?
00:19:41 Ale teď už budeme mluvit vážně.
00:19:48 -Vaše chyba, že to neberete vážně, Carello.
00:19:52 -Odkud znáte toho Kleinberga?
-Od svého muže.
00:19:58 -Zajímala ho astrologie?
-Mmm, ne.
00:20:02 Měli společné obchodní zájmy.
00:20:51 -Víte, že Tony Forest byl za alžírské války
00:20:54 členem polovojenské organizace?
00:20:56 A Barroyer? Už v osmnácti letech byl funkcionářem pokrokové mládeže.
00:21:01 A ve dvaceti ho museli vyloučit, protože zpohlavkoval předsedu.
00:21:06 -A co má být? Já zas byl v osmnácti anarchista.
00:21:11 Nerad jsem někoho poslouchal.
00:21:17 -Forest a Barroyere se neznali.
00:21:20 Měli však něco společného, a to vy nevíte.
00:21:25 Je to důvěrné.
00:21:27 -Poslouchám.
00:21:30 -Měli konto ve Švýcarsku.
-Aha.
00:21:34 Důvěra za důvěru, pane podprefekte, taky vám něco prozradím.
00:21:38 Přes polovinu našich zámožných občanů
00:21:41 má uloženy peníze ve Švýcarech.
00:21:45 -Dám vám cennou informaci, pane Carello.
00:21:49 Ale pozor, zůstane to mezi námi.
00:21:53 Vím, kdo ty transakce provádí. Má poněkud zvláštní povolání.
00:21:58 Odhaluje klientům budoucnost a radí jak uložit kapitál.
00:22:04 -Kleinberg? Astrolog?
-Ano.
00:23:34 -18 let. Jednou. Sedmadvacetiletá bruneta. Třikrát.
00:23:38 Hezká mladá. Jednou u jejích rodičů.
00:23:53 -Soustřeďte se.
00:23:55 Postavení Saturnu ve třetí astrální dekádě
00:23:59 bude působit na váš život nepříznivě.
00:24:05 Myslím, že nejste pozorný.
00:24:21 -Nechme Saturn na pokoji.
00:24:25 Radši mi povězte,
00:24:27 kdy a jak jste převedl kapitál pana Foresta do Švýcarska.
00:24:36 -Zařizoval jsem to vždycky sám. Švýcarsko je má vlast.
00:24:41 Prokázal jsem mu přátelskou službu.
00:24:45 Stejně by se ty peníze i beze mě dostaly ven.
00:24:49 -Promiňte.-Inspektore Di Bozzo, tohle je pan Hans Kleinberg.
00:24:54 Astrolog ze Švýcar.
00:25:01 Moc útulné místečko pro kavky.
00:25:09 Pane.
-Ještě se přihlásíme, pane.
00:25:16 -A teď tu máme půvabnou dívku. Ten úsměv.
00:25:19 Tak, slečno, jestlipak vy najdete náš předmět?
00:25:23 No tak, povězte nám něco.
00:25:35 DVOJNÁSOBNÁ ZÁHADNÁ VRAŽDA
00:25:42 -Vyhoďte to. Nice zajímají jen ty vraždy.
00:26:03 -Dejte mi Paříž, ale bleskově, prosím. -Prosím, pane. Hned to bude.
00:26:07 -Je v tom politika, viď?
-Haló, slyšíte mě?
00:26:11 -Zůstaňte u aparátu, volá vás Nice.
00:26:15 -Znáš komisaře Carellu? Stojí vůbec za něco?
00:26:17 -Abych ho neznal. Nejlepší střelec z pistole v kraji.
00:26:20 To on odhalil Andrianiho síť. No víš, ta aféra s těmi drogami.
00:26:23 Dostal ho za mříže.
00:26:26 -Nebyla v tom tehdy taky namočena Forestova dcera?
00:26:29 -To bych prosil. Až po krk.
00:26:31 Dokonce se povídá, že ona celou tu věc Carellovi píchla. -Aha.
00:27:01 -Evidujete prodej pušek s dalekohledem?
00:27:04 -Ne, jenom pistole a revolvery.
-To nás vytrhne.
00:27:08 -Chm.
-Díky. -Nashle.
00:27:15 -Pan Carella?-Ano.
-Přijeďte, někdo je v zahradě.
00:27:19 -Kde je vaše matka?-V ložnici.
-Zamkněte se, hned jsem tam.
00:27:56 Stát! Kdo je to?
-Reportéři. To se vám povedlo.
00:28:13 -A matka si myslí, že to byl báječný člověk.
00:28:16 -V soukromí člověka se dá objevit ledacos.
00:28:27 -Co se tu děje?
00:28:39 -22 let. Blondýnka. Dvakrát. Chm.
00:28:44 63 18 11.
00:28:48 -Haló? Haló, kdo je tam?
00:28:52 -To jsi ty, Jocelyn?
-To je překvapení. Carella.
00:28:56 Copak se stalo, rozmyslel sis to?
-Zajímá mě, jak se máš.
00:29:02 Sejdeme se zítra?
00:29:04 -Kde?
-U mě.
00:29:06 -Platí, u tebe.
00:29:09 Chceš mě pozvat na oběd?
-Ovšem. Měj se hezky, miláčku.
00:29:16 Tohle si zatím nechám.
00:29:52 -Nezlob se na mě, ale bude lepší, když se nějaký čas nebudeme vídat.
00:29:57 -Proč bych se měla zlobit?
00:30:34 -Můj budoucí zeť je kozoroh, kdežto dcera je skopec.
00:30:38 Ale zato zeťova matka je panna.
00:30:41 Bohužel nevím, v jakém znamení se narodil jeho otec.
00:30:47 -Víte, co si o tom všem myslím, madam?
00:30:52 Že vaše znamení jsou chaotická, komplikovaná.
00:30:57 Říkám to pokaždé, viďte?
00:31:02 -Ale vy jste mi slíbil, že mi předpovíte budoucnost.
00:31:05 -Ne, ne, ne, to jsem neslíbil, ba ne. -Óóó.
00:31:15 -Ne.
00:31:25 -Pomoc! Pomoc!
00:31:28 Pojďte sem!
00:31:32 Ah.
00:31:43 -Tak, mládenci, hoďte sebou.
00:31:57 -Vem si to.
00:32:50 -Přece nemůžeme na každou střechu postavit strážníka.
00:32:54 -Požádali jsme o posily Cannes a Marseille.
00:32:56 -Už jsme poslali naše lidi do Ženevy. -Volá vás Paříž.
00:32:59 -Ministerstvo. Teď se do toho budou plést ještě oni.
00:33:03 Ano. Rozumím.
00:33:05 -Policejní ředitelství. Spojím.
00:33:09 -Známí, sousedi, rodina, milenky, kamarádi z vojny.
00:33:12 Mluvte s každým, s kým se stýkali Forest, Barroyere a Kleinberg.
00:33:15 Řešení je v jejich minulosti.
-Ale na to nemáme lidi.
00:33:18 -Nech si ty řeči. Za chvíli tu budou poldové z celé Francie.
00:33:44 -Jocelyn, já teď půjdu na oběd.
00:33:47 Zavřete laskavě ordinaci, ano?
-Hm.
00:33:51 -Na shledanou.
-Dobrou chuť, doktore.
00:35:04 -Ano.
00:35:06 Ano?
00:35:13 Ověřte si to.
00:36:23 -To je hezké, že jsi mi zavolal.
00:36:27 Už jsem myslela, že je mezi námi konec.
00:36:30 Že už se ti nelíbím.
00:36:34 Myslím fyzicky.
00:36:42 -Nedá se jen tak zapomenout na někoho, s kým se pokouším žít.
00:36:45 Dva roky.
00:36:49 -Díky.
00:37:02 -Znáš Tonyho Foresta?
00:37:09 -Mizero.
00:37:12 Tak proto jsi mi zavolal.
-Ano.
00:37:18 Znáš ho?
00:37:22 -Než jsi přišel ty, znala jsem mnoho mužů.
00:37:25 Mezi nimi byl taky Tony Forest.
00:37:28 -Tak mi vysvětli, proč si zapsal tvoje jméno do notýsku červeně.
00:37:41 Viděla jsi ho teď někdy?
-Ano, nedávno.
00:37:45 -Proč?
00:37:48 -Chm.
00:37:50 A proč ne?
00:38:04 -Neprozradil ti Forest něco, co by mě mohlo zajímat?
00:38:10 -Ano.
00:38:15 Že mě má rád.
00:38:42 -A co Barroyere, toho znáš taky?
00:38:47 -Nikdy jsem s ním nespala, jestli tě tohle zajímá.
00:38:53 Co si vlastně myslíš? Že jsem je uhranula?
00:38:57 -Ale znala jsi je.
-No a co? To přece není zločin.
00:39:03 Barroyere byl se mnou na univerzitě. Forest ostatně taky.
00:39:26 Chtěla jsem dělat medicínu.
00:39:33 -Kleinberg. Říká ti to něco?
00:39:43 -Přišla jsem dnes za tebou, protože jsem doufala,
00:39:47 že jsi po dovolené změnil názor a ne, abys mě tu vyslýchal.
00:40:16 Co máš s tím Kleinbergem?
-Nic, jen se o něj zajímám.
00:40:25 Znáš ho? Byli jste spolu na univerzitě?
00:40:28 -Nech mě, prosím tě. Já jdu pryč.
00:40:31 -Už dva dny hledám nějaký motiv těch tří vražd.
00:40:36 -Je mrtvý?
00:40:42 -Promluvíme si o tom v klidu. Nemáš chuť na skleničku?
00:40:46 Whisky nebo martini?
00:41:41 -Á!
00:42:20 -Pane Carello, můžu vám nějak pomoct?
00:42:23 -Zavolejte k nám, ať uzavřou celé náměstí.-Už běžím.
00:44:31 POLICEJNÍ SIRÉNA
00:46:06 -Vaše přítelkyně?
-Ano. Jocelyn Roccaová.
00:46:11 -Šla od vás.
-Ano.
00:46:14 -Věděla něco?
-Spíš tušila.
00:46:38 -Vrah se napoprvé asi nestrefil. Podívejte.
00:46:44 -A vy jste nic neslyšel?
-Ne.
00:46:47 -A ten chlap na ni tady číhal celou dobu.-Jakou dobu?-Ale nic.
00:46:52 -To mu nedaruju. Ten mi příště neuteče, to přísahám.
00:47:06 -Proč jste ji vlastně k sobě pozval?
00:47:24 -Co to děláš?
-Něco vám ukážu.
00:47:30 Všichni byli zabitý v týhle čtvrti, vidíte?
00:47:37 Radši už půjdem.
-Ne, počkej.
00:47:39 Před chvilkou ses na něco ptal.
00:47:44 -Zajímalo by mě, proč jste s ní chtěl mluvit.
00:47:47 -Protože Forest měl její jméno v notesu.-Jak to?
00:47:51 -Forest měl notes, kam si zapisoval telefony holek, s kterými se vyspal.
00:47:56 Známkoval je.-Jakou známku dal jí?-Velmi dobrou.
00:48:06 Všechny ty adresy musíme prošetřit. Promluvte s těmi ženami.
00:48:11 Je vidět, že existuje jistý vztah mezi oběťmi.
00:48:15 Začneme zas u Foresta. Navštivte jeho paní
00:48:19 a taky si promluvte s jeho nevlastní dcerou Sandrou.
00:48:23 Dejte se do toho.
00:49:02 -Tumáš.
00:49:04 Poslyš, nedovedu ti to vysvětlit, ale teď jsem na řadě já.
00:49:08 -Ty s tím přece nemáš nic společného.
00:49:11 -Bojím se, že vrah jde teď po mně.
00:49:14 -Myslím, že ho lidé tvého typu nezajímají.-Mého typu?
00:49:17 -Prosila bych vás o autogram.
-Jaký jsem vlastně typ?
00:49:20 -Buďte tak hodný. -Prosím.
-Nesolidní.
00:49:24 -Hm. Domnívám se, že ti zavraždění nebyli o nic solidnější než já.
00:49:28 -Tak proč to neoznámíš policii?
00:49:30 -Ne, ne, opravdu to nejde. Nechte mě, prosím, na pokoji.
00:49:34 Zítra před natáčením, teď ne.
00:49:37 Sandro, upozorním je, aniž bych se kompromitoval. Pomůžeš mi?
00:49:42 Dokázala bys kvůli mně krást?
-A co?
00:53:11 BEZPEČNOST NASAZUJE DO AKCE SVÁ ESA
00:53:22 BEZE SLOV
00:53:44 RÁDIO:-Vysíláme zprávy.
-Celá Francie upírá zrak k Nice.
00:53:49 Šílený vrah se dopustil už čtvrté vraždy.
00:53:52 Dnes ráno jsme dostali zprávu, že čtvrtá oběť, slečna Roccaová,
00:53:55 byla zastřelena, když odcházela z bytu inspektora Carelly.
00:53:59 Pravděpodobně mu sdělila něco důležitého, co může uspíšit pátrání.
00:54:04 Je policie zločinci na stopě? Doufejme.
00:54:06 Od včerejška propadlo obyvatelstvo Nice psychóze strachu.
00:54:13 -A Sandra Forestová?
-Není doma.
00:54:17 Zkouší v tom divadelním souboru na univerzitě.
00:54:21 Režíruje to Palombo.
-Tak jdem.
00:54:24 Už podruhé slyším mluvit o univerzitě.
00:54:28 Včera to byla Jocelyne.
00:54:31 Vyprávěla mi, že se seznámila se zavražděnými na univerzitě.
00:54:35 A dnes tam zkouší Sandra Forestová. Zajímavé, že?-Hm.
00:54:40 -Kde je Doume?
-Má pohotovost.
00:54:43 Pane Carella, můžu se zeptat, proč si pořád mnete ruce?
00:54:47 -Ano, můžeš se klidně ptát.
00:54:50 -Strašnej chlap.
00:54:58 -Už se víckrát neuvidíme. Nesmíme.
00:55:01 Proč je tolik smutku v jediném slově?-Ne. Stop.
00:55:05 -Nesvedu to.-Zopakujeme si to. Není to tak špatné.
00:55:10 Zdá se mi... Něco se stalo?
-Ale nic.
00:55:14 -Chce to méně křečovitosti, Sandro.
-Zkusím to.
00:55:18 -Můžeme si s tím pohrát. Času je dost.
00:55:21 Druhý výstup.
-Ano.
00:55:28 -Kdo napsal tu věc?
-Ten plešatej kretén.
00:55:34 -To je melodram?
00:55:36 -Ne, melopíč.
00:55:43 -Tak, mládeži, vzhůru, vezmem to znova. Pojďte.
00:55:47 -Jak se to jmenuje?
-Pokaždý jinak. Něco vykouzlí.
00:55:51 -Jak to?-Podle všeho se ta blbost teď bude jmenovat Sandra.
00:55:54 Ale když to hráli posledně, před osmi nebo deseti lety,
00:55:57 jmenovalo se to Julie.
00:56:00 -Julie?
00:56:06 Julie?
00:56:14 Rád bych ti něco poradil.
00:56:17 Myslím, že je nejvyšší čas, abys šla na policii.
00:56:22 No?
00:56:25 Jistě by tě vyslechli s velkým zájmem.
00:56:32 -Sandra otočí hlavu doprava a bude se smutně dívat.-Pojďme.
00:56:38 -A pak vběhnete na scénu vy, Jeane.
00:56:41 Malý okamžik. Omluvte mě, přátelé, mám tu návštěvu.
00:56:46 -To je kolega Di Bozzo.
-Dobrý den.
00:56:49 -Rádi bychom vám položili několik otázek v souvislosti
00:56:53 s posledními neblahými událostmi.
-Chápu.-Jistě tušíte, o co jde.
00:57:01 Znal jste, prosím, Tonyho Foresta?
-Ano, jeho jsem znal dost dobře.
00:57:06 Ovšem ty druhé, na ty se už tolik nepamatuju.
00:57:10 Do divadelního kroužku chodí tolik všelijakých lidí.
00:57:15 -Dobrý den, pánové. Potřebujete mě ještě, pane Palombo?
00:57:20 -Ne, děkuji vám, slečno Forestová. Běžte.
00:57:24 Je opravdu statečná.
00:57:26 Takové neštěstí postihlo její rodinu a ona přišla na zkoušku.
00:57:30 -Pane Palombo, každá i ta sebemenší stopa by nám pomohla.
00:57:34 Jestli cokoliv víte, tak nám to povězte.
00:57:38 -Proč já? Proč zrovna já? Já přece...
00:57:41 -Znal jste... Znal jste se s Jocelyn Roccaovou?
00:57:47 Že jste ji znal?
-Znám ji odsud.
00:57:50 -A Hanse Kleinberga? Kleinberg?
00:57:53 -Kleinberg? Dávno jsem ho neviděl.
00:57:58 -Musím vás požádat, abyste šel s námi.
00:58:06 -Můžete zatím pokračovat beze mě, přátelé.
00:58:11 Vezmu si sako.
-Ale prosím.
00:58:14 -Nečekej na mě. Jděte napřed.
00:59:46 Mohl bych vás zatknout.
-Proč?
00:59:49 -No, pro neoprávněné vniknutí do úřední místnosti.
00:59:59 Komu máte přinést tenhle papír?
01:00:05 Hm?
01:00:11 No tak, slečno Forestová.
01:00:14 Nebude to poprvé, kdy mi prozradíte něčí jméno.
01:00:17 -Nesmím to říct.
01:00:20 -Není to náhodou někdo z televize?
01:00:23 -Třeba je.
01:00:43 -Kdy se vysílá ten jeho pořad?
-V poledne.
01:00:56 -Doume!-Tak tohle je určitě inspektor Carella.
01:01:01 -Doume.-Carella. Vem si motocykl,
01:01:03 jinak bys tam v tomhle provozu nepřijel včas.
01:01:07 Pojedeš co nejrychleji na náměstí, co vysílá televize tu soutěž.
01:01:11 Přerušíš vysílání a budeš chránit Sabirnoua.
01:01:14 -Toho konferenciéra?
-Ano.
01:01:17 Postaráš se o jeho bezpečnost, i kdyby tě měli zastřelit místo něj.
01:01:21 -Ale proč?-Je na programu.
-Na jakém?-Mlč a hoď sebou!
01:01:24 Počkej ještě.
01:01:26 Pošli Di Bozze, aby uzavřel náměstí a legitimoval všechny lidi. Běž!
01:01:47 Pořád se někam pletete.
01:01:53 Máte tušení, kdo zabil Foresta?
01:01:56 -Ne.
01:02:00 -Hm.
01:02:04 -Vážení televizní diváci,
01:02:06 dneska vám tu naposled, než vstoupíme do dalšího kola,
01:02:10 položíme několik zajímavých otázek.
01:02:13 Nejdřív vám připomenu, že předmět, který hledáte,
01:02:17 je dutý, zakulacený, dá se koupit v obchodě
01:02:20 a je rodu mužského.
01:02:23 Přejete si?
01:02:26 -Ale pane Sabirnou, co když váš předmět je hlaveň pušky,
01:02:29 kterou nás ten cvok všechny postřílí?
01:02:32 -Prosím vás, pane, držte se pravidel soutěže.
01:02:35 POLICEJNÍ SIRÉNA
01:02:48 POLICEJNÍ SIRÉNA
01:02:56 POLICEJNÍ SIRÉNA
01:03:09 -Uhněte. Z cesty!
01:03:16 VÁŽENÍ TELEVIZNÍ DIVÁCI, OMLUVTE, PROSÍM, KRÁTKOU PORUCHU VE VYSÍLÁNÍ
01:03:54 -Doklady, prosím.
01:04:29 -Pánové, věnujte mi, prosím, pozornost.
01:04:33 Pane podprefekte, pane plukovníku, pane komisaři,
01:04:37 vážené dámy a pánové.
01:04:40 Toto je program hry, kterou před osmi lety nastudoval
01:04:44 a uvedl divadelní kroužek při zdejší univerzitě.
01:04:48 Čtyři z herců tohoto představení, Tony Forest, Pierre Barroyer,
01:04:55 Hans Kleinberg a Jocelyn Roccaová
01:05:00 byli zavražděni v pořadí, jak jsou uvedeni na programu.
01:05:04 Pátou obětí měl být Julien Sabirnou,
01:05:08 ale v současné době je tady pod naší ochranou.
01:05:15 Francis Palombo, autor Julie,
01:05:19 neškodné hry, ve které není ani stopy po tragédii,
01:05:22 já jsem to dílko četl.
01:05:25 Francis Palombo je rovněž pod naší ochranou.
01:05:29 Vyslechli jsme ho.
01:05:31 Po dalších dvou představitelkách,
01:05:35 Heleně Valleeové a Julii Vaudreuilové,
01:05:39 jsme zahájili pátrání.
01:05:41 Proč se zase po osmi letech
01:05:44 rozhodl profesor Palombo nastudovat svou hru,
01:05:48 to je otázka, na kterou nám, bohužel,
01:05:51 pan Palombo dosud nedal uspokojivou odpověď.
01:05:55 Mezi těmito osobami asi došlo k události,
01:05:58 která pak jednoho z nich dohnala až k sérii vražd.
01:06:02 Obě mladé ženy bude dost obtížné najít.
01:06:05 S největší pravděpodobností jsou provdány
01:06:08 a nežijí teď pod svým dívčím jménem.
01:06:11 Pokyn k pátrání už byl vydán.
01:06:21 BEZE SLOV
01:07:14 -Nepodceňujte ty chlapce z Paříže, znají své řemeslo.
01:07:17 -Vždycky jsem spoléhal na Carellu. Pardon.
01:07:20 Máme na krku už čtyři mrtvoly. Další omyl si nemůžete dovolit.
01:07:25 Carello, doufám, že se kvůli slečně Roccaové neunáhlíte.
01:07:33 Kam jdete?-Vyslechnout příbuzné Julie Vaudreuilové.
01:07:37 Di Bozzo je někde vypátral.
01:07:39 -Dejte tam podtitulek:
01:07:42 "Carella tvrdí, že šílenec už nebude vraždit."
01:07:47 Ano. Uvozovka a další text.
01:07:54 -Inspektor Carella?
-Ano, madam.
01:07:56 -Jsem Helena Dumontová.
-Omluvte mě, spěchám.
01:07:59 -Dumontová. Za svobodna Valleeová.
01:08:02 Helena Valleeová.
01:08:09 -Proč jste přišla za mnou, paní Valleeová, totiž Dumontová?
01:08:13 -Copak nechápete, že chce zabít všechny, kteří v tom hráli?-A kdo?
01:08:21 -Já nevím.
01:08:26 -Kde jste byla celou tu dobu, paní Dumontová?-V Saint-Tropez.
01:08:31 -Vy máte strach?
-Ovšemže mám.
01:08:34 Hned jsem řekla manželovi, že nás chce někdo oddělat.
01:08:37 Všechny, co jsme hráli v Julii.
01:08:40 -Co si o tom myslí váš muž?
-Že jsem se asi zbláznila.
01:08:44 Protože odmítl jet se mnou, tak jsem tu sama.
01:08:50 -To jste udělala moc dobře.
01:08:53 Pojeďte s námi.
-Ano.
01:08:57 -Jeď ty.
01:09:03 -Neměl bych ji dovézt k těm ostatním?
01:09:06 -Dopředu.
01:09:08 -Obtěžuje vás to moc, když mi máte odpovědět?
01:09:13 -Dobře. Po premiéře jste všichni šli oslavovat k režiséru Palombovi.
01:09:18 -Ano. Dost se tam pilo.
01:09:22 -Julie byla s vámi?
-Ano, jako ostatní.-Hm.
01:09:28 A nevíte, co se stalo s Julií? Vdala se?
01:09:32 -Dost možná.
01:09:42 -A jak dopadl ten večírek?
-Oh, výborně. Trvalo to až do rána.
01:09:48 Palombo se nám moc nevěnoval, byl unavený.
01:09:53 -Hm.
01:09:55 A nic neobvyklého se nepřihodilo?
01:10:00 -Ne, jen jsme se milovali.
01:10:02 -A kdo?
01:10:05 -Všichni.
01:10:16 -Jak k tomu vlastně došlo? Spontánně?
01:10:21 Bez jakýchkoliv zábran?
01:10:24 -Až na jednu výjimku se všichni znali,
01:10:28 ale hromadně se ještě nemilovali.
01:10:31 -A dál?
-Co dál?
01:10:35 Prostě...
01:10:38 Začalo to ve dvojicích a nakonec se to všechno...
01:10:48 -A později jste se někdy sešli?
01:10:53 -Ano, skoro všichni.
01:10:56 Až na Julii.
01:11:00 Abych řekla pravdu, neměla na to příjemné vzpomínky.
01:11:04 Napřed ji opili a...
-Kdo ji opil?-Chlapci.
01:11:11 Pak ji nutili...
-Zkrátka znásilnili.-Ano.
01:11:16 -A vás?
-Ne, mě neznásilnili. Proč?
01:11:22 -Co jste dělala vy?
01:11:24 -Já?
01:11:26 Koukala se.
01:11:58 -Helena Valleeová mi vylíčila vaše orgie.
01:12:02 Proč jste se mi o tom nezmínili?
-Takové věci se nevytrubujou.
01:12:09 Osm let to chci zapomenout.
01:12:13 Pronásleduje mě to.
01:12:16 Znechucuje.
01:12:18 -Styděl jste se a proto jste je odstranil.
01:12:21 Bál jste se, že jednoho dne dojde ke skandálu.
01:12:25 Tak jste se zbavoval svědků.
-Nesmysl.
01:12:28 Nejsem vrah, nedokázal bych to. Neumím střílet.
01:12:32 -Vy taky neumíte střílet? A co ten kolt, co u vás našli?
01:12:36 -Je ze sbírky.
-Byl nabitý.
01:12:39 Měl jste ho u ruky na nočním stolku. Proč?-Bál jsem se.
01:12:43 -Čeho?
-Všeho.
01:12:46 Když byl zavražděn Forest a Barroyer, dostal jsem strach.
01:12:51 Šílený.
01:12:53 Pak byl zabit Kleinberg. A já pochopil proč.
01:12:57 -To vás nenapadlo přijít za mnou?
-Netroufl jsem si.
01:13:01 Bál jsem se skandálu.
01:13:04 -Nenamlouvejte mi, že jste měl menší strach ze smrti než ze skandálu.
01:13:14 BEZE SLOV
01:13:21 BEZE SLOV
01:13:46 Po osmi letech jste svou hru nastudoval znovu.
01:13:49 Hlavní roli jste svěřil Forestově nevlastní dceři.
01:13:54 Proč?
01:13:57 -Náhoda. Náhoda.
01:14:03 -A co tohle, to je taky náhoda?
01:14:06 Tuhle fotografii našli u vás. Poznáváte ji?
01:14:11 -Ano. Julie Vaudreuilová.
01:14:15 -A tohle je Sandra Forestová.
01:14:18 Nezdá se vám, že jsou si trochu podobné?
01:14:21 -Když jsem se poprvé setkal se Sandrou, ohromilo mě to.
01:14:26 Tu hru jsem napsal pro Julii.
01:14:32 Já ji miloval. Platonicky.
01:14:35 A pak byl večírek.
01:14:40 Nechtěl jsem už Julii nikdy uvést,
01:14:43 ale když jsem potkal Sandru, bylo to mnohem silnější než já.
01:14:51 -Pane Palombo, tři otázky.
01:14:57 Co má, podle vás, společného nové nastudování hry s vraždami?
01:15:03 Jak mi pak vysvětlíte, že se za osm let nic nestalo?
01:15:11 Byla by Julie Vaudreuilová schopna někoho zabít?
01:15:17 -To nevím.
01:15:19 Mohu vám jen říct, že byla dlouho v nervovém sanatoriu.
01:15:24 Ostatně tam šla na mou radu.
-To už víme.
01:15:27 -Utrpěla tehdy těžké somatické trauma.
01:15:30 -Somatické a psychicko-afektivní. To už víme taky.
01:19:11 -Julie, miláčku. Promiň, že už se k tomu zase vracím.
01:19:16 Ale myslím, že bys měla jít na policii.
01:19:22 Rozhodně tam běž, Julie.
01:19:26 Bojím se, že ti hrozí nebezpečí a jedině oni tě mohou ochránit.
01:19:32 -Nemohla bych jim to vyprávět.
01:19:37 -Chm, nebudeš vykládat nic.
01:19:40 KŘUPNUTÍ
01:19:49 Požádáš o ochranu.
01:19:51 -Perry, vždyť já nevyjdu z domu. Nic mi nehrozí.
01:21:04 -Nechodíš sice ven, ale ten šílenec přijde třeba za tebou.
01:21:13 -Vždyť jsi tady ty, Perry, a ty bys mě nedal.
01:21:18 Perry?
01:21:22 -Ano. Chm, chm.
01:21:26 Ovšem, ovšem.
01:21:31 Samozřejmě.
01:22:33 Před policejním ředitelstvím v Nice
01:22:36 čekali marně po celou noc novináři a několik zvědavců.
01:22:40 Zdá se, že nekonečné výslechy,
01:22:42 vedené inspektorem Carellou a jeho lidmi,
01:22:46 nevnesly do tohoto tragického případu dosud žádné světlo.
01:22:49 A tak stojí i dnes ráno velké město na riviéře
01:22:52 před nerozřešenou záhadou.
01:22:56 -Je něco?
-Ne, běžný věci.
01:23:05 Jenom komisař Saint-Jean hlásí,
01:23:08 že na hrázi u přístavu našli dnes ráno tělo městského metaře.
01:23:14 -Zjisti mi o tom něco bližšího. Teď mě zajímá každá mrtvola.
01:23:31 -Jenže tohle je nějaký chudák.
01:23:33 Podle lékařského ohledání nastala smrt včera.
01:23:36 Pravděpodobně uškrcením.
01:23:38 O pušce není v hlášení ani zmínka. Náš cvok v tom nemá prsty.
01:23:43 Podezřelé máte pod střechou. Račte je vyslýchat.
01:23:47 -Dobrý den. Vyspal jste se dobře?
-Á, pardon, nepozdravil jsem vás.
01:23:52 -Vy myslíte, že chudáka nemohou zabít?
01:23:55 Něco viděl a stal se nepohodlným svědkem.
01:23:59 -Pouhá teorie.
01:24:01 Pamatujte, že máte tři svědky. To je konkrétní.
01:24:04 -Mě zajímá jedině Palombo. Celá jeho výpověď je nevěrohodná.
01:24:08 -Tak ho usvědčte.
01:24:12 Rozvážete prý jazyk i němému.
01:24:20 -Zjistěte další podrobnosti o metařově smrti.
01:24:23 -Dejte mi, prosím, inspektora Carellu.
01:24:26 Ne, ne, mé jméno mu nic neřekne.
01:24:37 Tady Perry Rupert-Foote.
01:24:40 Jsem britský občan a manžel Julie Vaudreuilové.
01:24:49 Musíte poskytnout ochranu mé ženě.
01:24:52 Ano. Tak je to.
01:24:55 Ne, raději přijeďte pro ni.
01:24:59 Je to bývalý hotel Regina Parc Signere.
01:25:03 Byt číslo 296, schodiště D.
01:25:06 Pane inspektore, ještě něco.
01:25:10 S mou ženou musíte jednat ohleduplně.
01:25:13 Je nemocná.
01:25:46 Má paní hned přijde. Račte se posadit.-Hm.
01:25:52 Směl bych si umýt ruce?
-Ovšem, ovšem. Tady.
01:26:26 -Mohu se podívat?
-Prosím.
01:27:07 Pane, spoléhám na vás.
01:27:12 -Nemusíte mít o ni obavy. Budeme s ní jednat velmi ohleduplně.
01:28:26 Zastav, Doume.
01:29:00 Kdy jste měla naposledy manželský styk se svým mužem?
01:29:15 Vy jste s ním manželsky nikdy nežila.
01:29:20 Ale on vás má rád. Proto vás chtěl pomstít.
01:29:26 Nikdy jim nezapomněl vaše zneuctění. Že nemůžete mít děti.
01:29:31 A rozhodl se, že je zabije jednoho po druhém.
01:29:36 S vaším souhlasem nebo bez něho?
01:29:43 Něco jste přece snad musela tušit, že?
01:29:46 Opravdu jste o ničem nevěděla?
01:29:54 Že je to tak, paní Rupert-Footeová?
01:29:57 Že je to tak, paní Rupert-Footeová?!
01:30:02 -Nemohu už dál.
01:34:11 -Aspoň nemusím na komisařství.
-Vy jste si to nerozmyslel?
01:34:17 -Pro vás je to ukončený případ, pro mě katastrofa. Až moc krve.
01:34:22 -Carello, počkejte. Tohleto našli chlapci v metařově vozíku.
01:34:28 Rupert-Foote přece jen toho chudáka zabil. Měl jste pravdu.
01:34:33 Tak co, ani teď nemáte chuť zůstat u nás?
01:34:38 -Na shledanou, pane.
01:36:42 Skryté titulky: Zuzka Kmentová Česká televize, 2014
Uprostřed turistické sezóny jsou na francouzské Riviéře postupně zastřeleni tři muži. Případem je pověřen inspektor Carella, který se při vyšetřování setkává se svou bývalou přítelkyní. Nic nenasvědčuje tomu, že by vraždy spojoval nějaký motiv. Ale řádění neznámého vraha pokračuje. Vyšetřování zavádí Carellu do hluboké minulosti obětí.
Bez motivu je druhým filmem francouzského režiséra Philippa Labroa. Šťastně sáhl po známé předloze amerického spisovatele Ed McBaina a jeho slavném detektivovi Carellovi, jehož výraz charismatický Jean-Louis Trintignant dokonale naplnil. Film měl ve své době velký ohlas a byl tři roky po své premiéře uveden i u nás.