Jedna věc je vymyslet padák. Druhá věc je s ním skočit. Slovenský televizní film podle skutečných událostí. ### Hrají: J. Kodeš, I. Gübel, B. Poloczek, J. Żółkowska, M. Huba, T. Žilinčík a další. Režie Peter Hledík.
00:00:56 -Děti spí.
-Tys pil.
00:00:59 -No a co? Lízl jsem si. No bóže.
00:01:01 -Běž se ještě podívat, jestli bábinka spí.
00:01:05 No běž.
00:01:08 -Bábínka spí jako zabitá.
00:01:11 -Jak to mluvíš.
00:01:14 Zhasni.
00:01:18 Zhasni, je sem vidět.
-Hmmm.
00:01:24 VÝSKÁNÍ VENKU
00:01:26 -Panebože, co se děje?
-Ech. To nic.
00:01:30 To jdou jenom chlapi z hospody.
00:01:32 -Štefan, co je s tebou? Čekáme na tebe!
00:01:37 -Já jsem zapomněl. Už jdu, chlapi.
00:01:45 Rózko, my jsme se na dnešek domluvili.
00:01:52 Tak já jdu.
-Štefane. Já tě nepustím.
00:01:57 Ne. Ne.
00:02:00 Nepustím.
00:02:02 PLÁČ
00:02:10 -Přišli jste o rozum?
00:02:12 Rózo. Co to má znamenat?
00:02:15 -Štefan...
00:02:18 jede do Ameriky.
00:02:36 -Sbohem stará zemi.
00:02:39 Hurá Amerika!
00:03:45 NESROZUMITELNÉ ŽENSKÉ NADÁVÁNÍ V POLŠTINĚ
00:04:31 -Good morning.
00:04:35 Vítej v Americe.
00:04:47 Máš žízeň, co?
00:04:50 -Hm.
-Já taky.
00:04:53 -A kde to jsme?
00:04:56 -Greenville, Pensylvánie.
00:05:00 Green, zelený.
00:05:06 -Jak jsem se sem dostal?
00:05:09 -Jak ses dostal z New Yorku do Pittsburgu, to nevím.
00:05:13 Já jsem tě našel v naší hospodě u hlavní.
00:05:18 Šli s tebou...
00:05:23 ti tvoji kamarádi.
00:05:25 Student... a tenhle.
00:05:29 -Dej pokoj.
00:05:31 -Kdo jste?
00:05:34 A u dveří spí hospodář.
00:05:37 -A tys byl kde?
-V přístavu. Čekat Božku.
00:05:42 Zas nepřijela.
00:05:45 Proč někteří jdou z domova tak lehce,
00:05:49 a jiní zase neodejdou, i kdybys jim zlatem platil?
00:05:52 Z naší vesnice už odešla polovička chlapů.
00:05:55 -Vstávejte. Musíme se zastavit u pana faráře.
00:06:02 Oběd dostaneme v Halle.
00:06:05 Tam se o práci dozvíte nejvíc.
00:06:30 -Zvykneš si.
00:06:32 Já jsem si zvykl u vás na Slovensku,
00:06:34 i tady v Americe.
00:06:36 Nic se neboj.
00:06:53 -Voda byla krásná.
00:06:56 Ale jenom, dokud jsme viděli břeh.
00:06:59 MLUVÍ VŠICHNI PŘES SEBE
00:07:05 -A potom se loď začala houpat.
00:07:07 A všem se udělalo špatně. Druhý den už nikdo nejedl.
00:07:10 -Chlapi, to byly vrchy a propasti. Přes loď se valily.
00:07:12 Já jsem pokaždé myslel, že už je s náma amen.
00:07:15 Jeden vzdělaný, co k nám vždycky mluvil,
00:07:18 ten chodil pořád za kapitánem, že kdy to skončí.
00:07:20 A kapitán na to: Buďte rádi, boys, že je to to takhle. Bude taky hůř.
00:07:26 A bylo. V pátek tak dul vítr, a tak to s náma házelo,
00:07:30 že jsem se musel na záchodě opaskem přivázat k trubce.
00:07:38 Koukl jsem přes zábradlí a uviděl...
00:07:40 Říkal jsem si,
00:07:44 že co bude ještě dál od břehu.
00:07:46 A teď... Cihlové baráky, dřevěné boudy.
00:07:51 Hej, divná zeď je ta fabrika.
00:07:54 -A já jsem ti byl i v Chicagu.
-Ale ne.
00:07:57 -Tam ti je hodně továren. I našince tam berou.
00:07:59 Ale práce těžká. Skleniček málo.
00:08:02 A jsou ti tam takoví všelijací lidi.
00:08:05 Srbové. Maďaři. Poláci.
00:08:08 Každý den rvačka.
00:08:10 To jste ještě neviděli. Živé fotky.
00:08:13 -A to je co?
-Edisonův vynález.
00:08:16 Na hřišti to budou předvádět.
00:08:23 -A víš co říkal? Abysme se přidali ke stávce.
00:08:26 Poslal jsem ho do pekla, satanáše.
00:08:28 Člověk si přijede vydělat dolary, a oni... oni nechtějí dělat.
00:08:32 HLOMOZ NAKOPNUTÉHO NÁDOBÍ
-Pššš!
00:08:35 OPILÉ HLASY MUŽŮ, NADÁVKY V POLŠTINĚ
00:09:32 -Come on! Come on!
00:09:37 -Na bossa pozor. Všude smrdí jako tchoř.
00:09:42 Spadneš dolů, a sbohem.
00:10:00 -Dobrý den.
-Dobrý den.
00:10:03 -Dobrý.
-Prosím vás, Leopold je doma?
00:10:06 -Ano.
00:10:08 Biglane. Máš návštěvu.
00:10:15 -Ančo, vítej. Kde se tady bereš?
00:10:18 Pojďte dál do dvora, děvčata. Hned jsem dole.
00:10:22 -Štefane! Skládáme se na dva galony whisky.
00:10:25 Dáš dva dolary?
00:10:27 -Dám, dám.
00:10:31 -Ančo.
00:10:35 Tak povídej. Co je nového? Co doma?
00:10:37 -Přijeli jsme s bratrem minulý týden.
00:10:40 Božka vzkazuje, že dopisy dostala.
00:10:43 I z Tatrabanky napsali, že přišly peníze.
00:10:48 Vzkazuje ti, že svatbu chce mít doma.
00:10:51 Čeká na tebe. Má nachystanou i výbavu.
00:10:55 Máš pospíchat, prý už ani neví, jak vypadáš.
00:10:59 -Vydržím ještě do podzimu.
00:11:02 Škoda, že se Božka bojí sem přijet.
00:11:05 Viděla by kus světa.
00:11:09 A vy? Kam jste se vypravily?
00:11:14 -Mne tady do práce nikde nechtějí.
00:11:18 Tak jdeme spolu. Kam to?
00:11:20 -Do Pittsburku. Janek nám tam našel místo v továrně.
00:11:25 -Dobrý den. Vítejte.
00:11:29 -Daleko, co? Říkají, že tam jsou i Pražáci.
00:11:33 -Sem se můžete kdykoli vrátit.
00:11:56 ZPĚV ANGLICKY
00:12:50 -Ladies and gentlemen, the performance will start
00:12:55 in just a few minutes.
00:12:58 -Co brble ten... Boha jeho, to je ale divná řeč.
00:13:01 -You are about to see some astonishing pictures.
00:13:10 And not just pictures, but moving pictures,
00:13:13 -Největší vynálezy dnešní doby jsou... fonograf.
00:13:16 Lodi, co plavou pod vodou.
00:13:19 Telegrafy bez drátů.
00:13:23 Lokomotiva udělala víc, aby spojila lidstvo,
00:13:27 než všichni mudrci a proroci z celého světa.
00:13:30 -Prosím tě, lokomotiva. Éroplán. To je vynález.
00:13:34 -Svět je pořád menší.
00:13:36 Když se náš děda vydal do Pešti, tak psal závěť.
00:13:39 -Ladies and gentlemen, take your seats, please,
00:13:45 our picture show will now begin.
00:14:09 -Sedni si!
00:14:28 -To je, co? Automobil rozbíjejí Američani.
00:14:32 -Tam máš tvůj éroplán.
00:14:55 -No neříkal jsem? Rovnou hubou do země.
00:15:05 -Chudák chlap.
00:15:10 A je po něm.
00:15:38 Asi zafoukal silný vítr. Ulomilo se mu křídlo.
00:15:43 -Chudák pilot. Co mohl dělat?
00:15:48 -No asi chtěl ven. Ale skočit dolů se bál.
00:15:52 -Z takové výšky? Ale houbeles.
00:15:55 Pilot, takový hrdina, a chcípne jako myš.
00:15:58 Musí být hrozné, vědět, že skapeš. Že tě nic nezachrání.
00:16:04 -Look!
00:16:06 The next time I catch you staring into the blue instead of working,
00:16:11 you'll find yourself looking for a new job.
00:16:14 Understand? What's your name?
00:16:17 -Štefan.
-Shtewan?
00:16:20 -Štefan.
-Shte-fan?
00:16:26 It is ok. Steven.
00:16:34 -Pamatuješ se ještě na loď, kterou jsi přijel?
00:16:41 Byly na ní taková kola.
00:16:45 Pro cestující.
00:16:47 Záchranné pásy.
00:16:49 Námořníci mají záchranné vesty.
00:16:53 Parník se potopí, ale lidi se nadnášejí nad vodou.
00:16:59 To kolo má člověka zachránit.
00:17:02 -Poslouchej, Vilene, dej mi kousek masa.
00:17:05 Zaplatím. Zapomněl jsem si koupit.
00:17:07 -Tam si vezmi. Moje, s tou bílou cvernou??
00:17:10 Peníze si nechej. Koupíš pivo.
00:17:12 -Kalimera.
-Kalimera.
00:17:15 ŘECKY
-A to myslíš jak s tou záchranou?
00:17:20 -Nevím.
00:17:24 Představ si éroplán.
00:17:27 Něco se pokazí a stroj padá na zem.
00:17:31 Co si počne pilot?
00:17:34 Musí ho opustit.
00:17:37 Ale nesmí spadnout dolů jako kámen.
00:17:40 Chápeš?
00:17:44 -Co tam tak sedíte a nepijete?
00:17:47 -Anci a Savážo. Vy dnes vypadáte.
00:17:50 -No a co?
00:17:53 -Tady u sousedů bydlí náš krajan.
00:17:57 Je šikovný. Ten by uměl ledacos vymyslet.
00:18:01 Ale těžko se s ním dá domluvit.
00:18:04 Chudák. Hluchoněmý.
00:18:07 Říkají mu Edison.
00:18:11 -Budingoši od Mary se s Hariši poprali.
00:18:21 -Pilota musí taky něco nadnášet.
00:18:28 Říkali mi, že bys mi ty mohl poradit.
00:18:32 S nimi se o pilotech o ničem nedá. Jenom si dělají posměšky.
00:18:37 Chlapům se otevře huba jenom u pálenky.
00:18:40 Propíjejí si rozum.
00:18:46 Napadlo mě...
00:18:51 Poslouchej.
00:18:56 Aha, promiň.
00:19:01 Jde o to...
00:19:03 Jak se z té výšky dostat na zem.
00:19:07 Rozumíš?
00:19:09 Nejdřív jsem myslel, že by pilota mělo něco nadnášet.
00:19:20 Balon je velký.
00:19:22 Do letadla se nevejde.
00:19:32 A co ty vlastně děláš?
00:19:35 Ano.
00:19:39 Hm...
00:21:44 -Co? Parasolki pani zabral? I zaplacil.
00:21:50 I co z nimi robil?
00:21:52 Co? Parasolki z košciola wyrzucič?
00:21:58 Nie sa normalne?
00:22:00 Mein Gott.
00:22:02 Bože, co za chlop!
00:22:05 Co ja komu zrobila, že mnie Pan Bóg tak karze!
00:22:10 -Ty, myslím, že domácí chce s tebou mluvit.
00:22:16 -Hospodáři. Půjč mi dva dolary.
00:22:28 Poctivě vrátím.
00:22:33 -Když budeš mít z čeho.
00:22:35 -Nesměj se.
00:22:37 Ten bude mít jednou víc peněz, než my všichni.
00:22:47 -Pro námořníky jsou záchranné vesty.
00:22:51 Pro cestující kola.
00:22:54 A pro piloty...
00:22:59 Pro piloty záchranné sukně.
00:23:01 -Ty tomu věříš?
-Věřím.
00:23:04 Poslouchej, studente.
00:23:06 Na čem závisí rychlost padajícího chlapa? Na váze?
00:23:12 -Podle mě... Výška je nejdůležitější.
00:23:16 Ale důležité je i těžiště. Rozumíš?
00:23:19 -Ne.
00:23:22 -Těžiště. Nerozumíš?
00:23:33 Až bude čas, potom ti to vysvětlím.
00:23:45 Bijí našeho.
00:23:48 -Nemíchej se do toho.
00:23:53 Nemíchej se do toho. Zmlátí nás oba. Pojď domů.
00:23:58 Pojď. No pojď.
00:24:22 -New York je bláznivé město. Hotový Babylon.
00:24:47 HVÍZDÁNÍ
00:24:50 -To nemáš doma co dělat? Maryšku i s chlapem.
00:24:53 A vraža tu. Když neřeknu všechno, tak tady.
00:24:56 -Ticho, ženo. NESROZUMITELNÉ DOHADOVÁNÍ
00:25:35 -Tssss!
00:25:39 -Privoán! Where is your friend?
00:25:41 -Cože?
-Where is your friend?
00:25:45 Where is Steve?! Steve!
00:25:48 -Á, Steve. Steve nie here.
00:25:53 Steve... tam.
00:25:55 Steve working. Very very working.
00:26:05 Fuj, to se mi ulevilo. Rozuměls anglicky?
00:26:09 Dobře jsem mu odpověděl, co?
00:26:11 -Jsi frajer.
00:26:13 BREBENTĚNÍ DĚTÍ
00:27:06 -Á, hop!
00:28:28 NENÍ SLYŠET
00:28:31 -A čo ty? Jsi šalený? Znáš, čo robíš?
00:28:38 -Chlapi. Zachraňme ho. Vždyť on neumí plavat.
00:28:46 -Hele, viděli jste? Nalejte pálenku! Jdem se napít.
00:28:56 -Śpisz?
00:28:59 -Ne.
00:29:01 -Steve, netráp sa. Wiem, že nie masz dolarów.
00:29:05 Zaplatíš.
00:29:07 -Ale kdy?
-Czasu došč.
00:29:11 To jest stara receptura mojej babci.
00:29:23 Sluchaj, co ty wlašciwie robisz?
00:29:28 -Vymýšlím... Vymýšlím padostroj.
00:29:31 -Padostroj?
00:29:34 Do wody?
00:29:38 -Ne.
00:29:41 To bude záchrana. Pro piloty.
00:29:44 -Dla pilotów?
00:29:47 Aha.
00:29:50 -Jednou o mně možná bude vědět celý svět.
00:29:56 Hanko.
00:29:58 Víš, na co teď myslím?
00:30:07 -Wiem.
00:30:11 Ale musisz poczekač. Jesteš jeszcze slaby.
00:30:32 PROZPĚVOVÁNÍ POLSKY
00:31:00 -Já mluvím. Hi!
00:31:02 Hi.
00:31:05 -Hi.
00:31:09 -Hi.
00:31:17 ODKAŠLÁNÍ
00:31:27 -Hi.
00:31:34 Tak jsem vás přece našel.
00:31:38 A copak? Jsme nemocní?
00:31:41 -To nic není. Jenom horečka.
00:31:45 Prochladl jsem, ale už je to dobré.
00:31:49 Věděl jsem, že přijdete, pane inženýre.
00:31:52 -Však jsme se přece domluvili, že si ještě popovídáme.
00:32:00 No, tak jak jste daleko?
00:32:05 -Tady jsou ty pružiny.
00:32:07 Pullmanovy.
00:32:10 Nejdřív jsou trubičky do sebe zasunuté,
00:32:13 plátno složené.
00:32:15 Pilot sedí v éroplánu.
00:32:17 -No?
-Najednou stroj začne hořet.
00:32:21 A pilot musí skočit.
00:32:24 Teď je potřeba, aby pružiny okolo něj napnuly záchrannou sukni.
00:32:29 No ale jsou slabé, kroutí se a zasekávají.
00:32:35 Nechtějí mi napínat plátno.
00:32:38 Nemáte nějaké silnější?
00:32:42 Podívejte se.
00:32:44 -Proč si myslíte, že to bude fungovat...
00:32:47 právě takhle, a ne jinak?
00:32:49 -Když visíte pod padostrojem, vítr si s vámi dělá, co chce.
00:32:54 Ale když ho máte na sobě, můžete jím řídit.
00:33:00 -Teď, když to vypadá tak, že éroplány a vzducholodě
00:33:04 budou létat přes oceán a tak nám spojí starý a nový svět.
00:33:09 Bezpečnost pilotů bude prvořadá.
00:33:13 Ten, kdo něco takového první vymyslí,
00:33:16 toho čekají pěkné peníze.
00:33:21 Tak vymýšlejte.
00:33:25 Jo, to jsem ještě chtěl.
00:33:29 Pokud by to vyšlo,
00:33:31 tak budete muset odevzdat výkresy a výpočty.
00:33:36 Přijďte.
00:33:40 A napíšeme i přihlášku na patent.
00:33:45 -Ok.
00:34:19 Poslouchej, Rudo.
00:34:22 Ty pružiny jsou slabé.
00:34:33 Poslouchej. Ty pružiny...
00:34:36 Ty pružiny jsou slabé.
00:34:39 Neznáš nějakou větší sílu?
00:34:51 Co myslíš?
00:34:59 A dynamit.
00:35:02 Aha. Boha jeho.
00:35:09 Dynamit.
00:35:12 To by mě nenapadlo.
00:36:44 -Hej! Hej! Hej! Hej...
00:36:51 -Co, pane mistře? Ten popruh stojí peníze.
00:36:54 Můžem s tím počítat, ne?
00:36:56 -Jistě, pane inženýre. Samozřejmě.
00:37:01 -Můžete výš. Výš, já se nebojím.
00:38:06 -Tu patentovou přihlášku jsem poslal.
00:38:08 Ale nesmíte si myslet, že Američani jsou hloupí.
00:38:12 Že dají patent na kdeco každému, kdo dá přihlášku.
00:38:16 Především je potřeba tu věc vyrobit.
00:38:19 A před svědky dokázat, že funguje. A to není všechno.
00:38:23 -A co je potřebě ještě udělat?
-No...
00:38:31 Především musíte najít šílence,
00:38:34 co s tím padostrojem z takové výšky seskočí.
00:38:59 -Já skočím.
00:39:03 -Dobře.
00:39:08 No a...
00:39:10 Když bude potřeba padostroj vyzkoušet i s éroplánem.
00:39:14 Troufnete si vyletět mezi oblaka
00:39:18 a potom skočit do několikasetmetrové hloubky?
00:39:21 Hm?
00:39:34 -Pane inženýre...
00:39:37 Ale o éroplánu jste neříkal nic.
00:39:47 -Víte, všechno má svůj postup.
00:39:50 Vy seskočíte s padostrojem, dostanete patent,
00:39:53 ale to všechno je jenom začátek.
00:39:55 Potom je potřeba roztočit byznys.
00:40:01 Já jenom přemýšlím dopředu.
00:40:07 V Evropě se dějí divné věci.
00:40:10 Myslím, že o váš vynález bude velký zájem.
00:40:23 Čekají nás těžké dny.
00:40:33 -Odcházím. Padla.
00:40:47 ZOUFALÝ KŘIK
00:40:59 -Chudáček. Takový mladý.
00:41:03 Zůstal po něm jenom výkřik.
00:41:05 A ticho.
00:41:07 -Boje še o tebe. Spať němoga.
00:41:12 Jedni ši z tebe smějom, a druzí ti zavidia.
00:41:15 Šesce ti už vic rozpolněni kašeniami peněndzi.
00:41:22 Chceš změniť Amerika.
00:41:25 Skončiš to tak, že Amerika změni těbje.
00:41:36 Opaměntaj se, kim je čas.
00:41:42 Slyšiš?
00:41:44 Slyšiš?
00:41:46 -Co ode mě chceš?
-Pšemyšlim jak čisteděni.
00:41:50 Pšestaň činiti, seš šalony. Zabiješ še.
00:41:54 Zabiješ!
00:41:58 A togo něchce.
00:42:12 -Ty, pojď ven.
-Co se stalo?
00:42:14 -Říkal jsem ti, že z toho bude zle.
-Co?
00:42:18 -Boss tě shání. Chtěl jsem tě zatajit, ale nešlo to.
00:42:21 Vyhodil tě na minutu. A nás taky. Všechny.
00:42:25 -Co budete dělat?
-Jdeme do Mainy.
00:42:27 Od zítřka.
00:42:31 -A co student? Musím s ním mluvit.
00:42:33 -Ten? Už se balí.
00:42:36 Jede do New Yorku. A co ty?
00:42:39 -Asi půjdu s vámi.
00:42:41 Ale padostroj musím vyzkoušet před komisí.
00:42:44 -Ty pořád věříš, že vyděláš peníze na té čertovině?
00:42:49 U nás doma by tě už dávno dali do blázince.
00:42:53 -Jo?
00:42:59 -Teď nám něco ukáže.
00:43:04 -Štefane! Drž se!
00:43:07 -Ten Štefan je osel.
00:43:09 Osel.
00:43:11 Říkám mu to od začátku.
00:43:16 To nemůže přežít.
00:43:26 HUHLÁNÍ
00:43:42 -Please.
00:43:48 -Pan James Walker.
00:43:50 Z moci úřední oznamuje,
00:43:52 že byl přizván stát se svědkem pokusu,
00:43:55 a vydat toto písemné osvědčení.
00:43:59 Žadatel mě tu informoval, že jeho cílem je vyzkoušet funkci zařízení,
00:44:05 které podle vlastního principu sestrojil
00:44:09 na záchranu letců a vůbec lidí,
00:44:12 zdržujících se v jakékoli výšce.
00:44:19 Svoje zařízení použije jenom tehdy, když už bude ve vzduchu,
00:44:26 a tedy ničím nepřipoutaný k ničemu.
00:44:29 Na vlastní oči jsem viděl zařízení a mohu dosvědčit,
00:44:33 že se shoduje s tím zařízením, které je znázornění v nákresu,
00:44:37 podepsané svědky, a bylo přiložené k žádosti o udělení patentu.
00:44:43 A nakonec žadatel prohlašuje,
00:44:46 že nebezpečí smrti se vystavuje dobrovolně
00:44:48 a v zájmu ušlechtilé myšlenky.
00:44:51 -Já musím.
00:44:53 -Toto nebezpečí si žadatel uvědomuje,
00:44:56 a proto za ztrátu jeho života není nikdo zodpovědný.
00:45:01 Nikoho z ní vinit nemůžeme ani teď ani potom,
00:45:05 a nikomu nevznikne z této příčiny nárok na odškodné.
00:45:35 -Uááá!
00:45:57 -Stefan?
00:45:59 Stefan.
00:46:09 -Na základě platných zákonů a zkoušek, které se uskutečnily,
00:46:13 a které uskutečnil jmenovaný žadatel,
00:46:17 Uděluje se patentová listina žadateli,
00:46:21 který stejně jako jeho dědicové nebo společníci
00:46:26 má výlučné právo vyrábět, používat a prodávat tento vynález.
00:46:38 HVÍZDNUTÍ
00:46:40 -Uznali mi vynález. Nalej. Všem!
00:46:46 -Štefane! Štefane, pojď si sem sednout!
00:46:53 -Co ti napsali?
00:46:55 -Poslali mi certifikát. Z Washingtonu.
00:46:59 -Tak ty jsi teď bohatý člověk.
00:47:03 Co budeš dělat s tolika penězi?
00:47:05 -Já nevím, kdo mi ty peníze dá.
00:47:08 Patent mám, ale... dolary zatím žádné.
00:47:12 -A kolik za to dostaneš?
-Vím já?
00:47:17 Možná milion.
00:47:20 -Milion.
00:47:23 Já kdybych měla milion...
00:47:26 Koupila bych si dům,
00:47:28 auto, krásné šaty,
00:47:33 měla bych služku, pírko...
00:47:37 -No, Ančo, probuď se.
00:47:40 Zatím máš 30 centů na den.
00:47:42 -Svatá pravda. Jen co dostanu peníze, odjedu domů.
00:47:49 Už zítra bych jel.
00:47:55 ZPĚV ANGLICKY
00:49:41 -Pane inženýre.
-Ale, vítejte.
00:49:45 Tak co? Něco nového?
00:49:47 -Pane inženýre, přišli za mnou z armády.
00:49:53 -Co chtěli?
00:49:55 -Ten můj patent.
00:49:58 Že by to koupili.
00:50:02 -Hm...
00:50:04 Už jste se vezl někdy takovým?
00:50:07 Pojďte.
00:50:12 To je dobrá zpráva, ne?
00:50:18 Budete bohatý.
00:50:21 -Ale oni chtějí, abych vyskočil z éroplánu.
00:50:27 -Aha. Však vy jste smělý chlap, ne?
00:50:31 Tak já vás nechci navádět. Ale podívejte.
00:50:34 Ani Amerika, ani všechno ostatní by nebylo objevené,
00:50:38 kdyby nebyli takoví odvážní chlapi, jako jste vy.
00:50:42 Nebo se bojíte?
00:50:44 -To je... Toto jsem vám přinesl.
00:50:47 -To jste nemusel.
00:50:54 Podle zákonitostí fyziky by to mělo vyjít.
00:50:58 Podstatné je, aby se padostroj nepřevrátil.
00:51:03 Jestli to vyjde, tak padostroji zaplavíme svět.
00:51:06 Budeme bohatí jako Ford.
00:51:10 -Pepane, už ti tu narostl pořádný dluh.
00:51:15 -Šustere, ty jsi taky dlužný za whisku.
00:51:18 -Poslouchej, ty znáš Ameriku líp. Proč mě tam volají?
00:51:24 -To je takový americký způsob.
00:51:26 Kdokoli může přijít za soudcem a říct,
00:51:29 že se mu taková a taková věc nezdá.
00:51:36 Předvolejte si dotyčného a zjistěte,
00:51:38 jestli je všechno s dotyčným v pořádku.
00:51:41 No a soudce si dotyčného předvolá na výslech.
00:51:46 -Takže to není soud.
00:51:50 -Pravdaže ne. Ne. To je jenom takový zápis.
00:51:54 Jak dotyčný odpovídal na určité otázky.
00:51:58 -A musím tam jít? Odpovídat?
00:52:03 -Muset... nemusíš.
00:52:05 Ale vrháš tím na sebe podezření.
00:52:08 A pochopitelně nemusíš mluvit pravdu.
00:52:11 Jenže když se na to přijde, strčí tě do basy pro podvádění úřadů.
00:52:15 -Budu mluvit pravdu a nic než pravdu.
00:52:20 -By virtue of the power invested in me
00:52:24 by the state of Pennsylvania.
00:52:26 I, Jimmy Walker, declare this hearing to be open.
00:52:30 And now let us proceed to the questions.
00:52:42 -Jaký je smysl a použití zařízení,
00:52:44 které jste v posledních měsících sestrojoval?
00:52:50 -Je to zařízení na...
00:52:54 seskok a vzduchoplavbu, použitelné z různé výšky.
00:53:02 -Ptám se vás:
00:53:04 princip a myšlenka konstrukce je vaše?
00:53:09 -Ano, pane.
00:53:11 Patentový úřad ve Washingtonu mi...
00:53:18 mi vydal potvrzení.
00:53:20 Pan soudce byl u toho.
00:53:23 -Ptám se vás.
00:53:26 Můžete doložit účty nebo výpovědí hodnověrných svědků,
00:53:31 že jste plátno, trubky, pružiny a jiné konstrukční prvky
00:53:36 nabyl koupí nebo jiným zákonným způsobem?
00:53:43 -No...
00:53:46 V podstatě jde jen o několikacentové záležitosti.
00:53:55 -Your answer is evasive and non-committal.
00:54:00 Please give simple and direct answers to the questions.
00:54:06 Answer yes or no.
00:54:08 -Odpovězte jednoznačně. Ano anebo ne.
00:54:19 -You do, of course, have the right to refuse
00:54:22 to answer the question.
00:54:25 But I must caution you.
00:54:27 That your silence raises suspicions.
00:54:34 Sometimes people remain silent rather than admit their guilt.
00:54:42 -Znamená to, že na tuto otázku odmítáte odpovídat?
00:54:48 Ptám se vás.
00:54:50 Jaké pohnutky vás vedly, abyste vynaložil tolik námahy
00:54:53 na zhotovení a vystavil se nebezpečí smrti
00:54:56 při odzkoušení zařízení?
00:54:58 Chtěl jste si vydělat?
00:55:00 Získat ekonomický zisk,
00:55:03 uplatnit se v konkurenci jiných konstruktérů?
00:55:07 Stát se slavným a ze své slávy těžit?
00:55:13 Tak už něco řekněte. Chtěl jste zbohatnout?
00:55:17 Pochopte, jde o váš patent. O autorství.
00:55:20 Musíte dokázat, že patent je jenom váš.
00:55:22 Kvůli penězům.
00:55:27 -Jestli už můžu být bohatý.
00:55:29 Chtěl jsem jenom zachránit piloty.
00:55:32 Vydělat tolik, abychom měli na živobytí.
00:55:35 Umíš si to představit, skočit z letadla?
00:55:38 Ty bys skočil?
00:55:43 Á!
00:55:45 -Chlapi. Pojďte. Dívejte.
00:55:52 -Cože? Mobilizace?
00:56:56 -Á. Steve.
00:57:03 Co je nového?
00:57:07 Byl jste na tom hearingu, co?
00:57:09 A na co se vás tam ptali?
00:57:13 -Ani nevím, co, ale dostal jsem telegram.
00:57:16 Depeši od armády. Chtějí ode mě ten patent koupit.
00:57:20 Mám přijít za velitelem na divizi.
00:57:22 -Podívejme se. Jak si pospíšili.
00:57:29 No, tak držím palce.
00:57:36 -Pane inženýre...
00:57:39 A jak víte, že jsem byl na tom hearingu?
00:57:42 -Doslechl jsem se.
00:57:47 Takové muže jako jste vy, Amerika potřebuje.
00:57:50 Tak mnoho štěstí.
00:57:57 -Tak vidíš. Máme dneska z pekla štěstí. Nikdo tu není.
00:58:03 Můžeš si éroplán prohlídnout.
00:58:09 -To je krása. Na tomhle létat.
00:58:15 Domů bych doletěl raz dva.
00:58:17 -Domů? Já jsem tu už šestý rok.
00:58:20 Ty budeš milionář, a já musím pracovat,
00:58:23 dokud nevydělám rovných deset tisíc dolarů.
00:58:26 Koupíme si s Božkou dům...
00:58:29 hostinec, pole...
00:58:34 Vím já?
00:58:36 -Mně by tolik taky stačilo.
00:58:38 -Řeknu ti, já bych do toho stroje nevlezl ani za dva miliony.
00:58:44 -Se mnou bys šel. To by byla paráda.
00:58:48 Přistát tak uprostřed vesnice.
00:58:52 Nejdřív by nevěděli, kdo to je. A vystoupili bysme my.
00:58:55 Sundal bych čepici z hlavy, brýle na čelo, těžký frajer.
00:59:01 Dobrý den. Přiletěli jsme přímo z Ameriky.
00:59:10 -Prosím.
00:59:18 -Congratulations.
-Gratuluji.
00:59:20 -America needs men like you.
00:59:22 -Takové muže, jako jste vy, Amerika potřebuje.
00:59:25 -As you know, we are very interested in your invention.
00:59:29 -Armáda má mimořádný zájem získat váš přístroj.
00:59:32 -Ať řeknou, jakou má pro ně hodnotu. Nerad bych šel pod cenu.
00:59:37 He' s talking about money.
00:59:40 -You know, Mister, it's simply impossible
00:59:42 to search a price on life of fine signalmen.
00:59:45 No some of money could equal the value of the lives
00:59:49 that your invention could save. Now and in the future. -That's right.
00:59:53 -Říkal toto:
00:59:56 Nejsou peníze, kterými by se dala cena vyjádřit.
00:59:59 Zejména s ohledem na budoucnost.
01:00:03 Nejdřív budeme jednat spolu.
01:00:05 Jsem vybavený plnou mocí na jednání s vámi.
01:00:08 Prosím.
01:00:11 Může probíhat na úrovni A nebo B.
01:00:15 Úroveň A je běžný obchodní kontrakt o prodeji.
01:00:18 Vy můžete zvedat cenu jakkoli vysoko a vše se může táhnout celou věčnost.
01:00:22 Protože si musíme vyjasnit,
01:00:25 zda jste úplným a jediným vlastníkem všech práv,
01:00:28 nebo jestli jiný právnický subjekt neuplatňuje nárok na podílnictví.
01:00:31 Vy sám se s nimi dostanete do rozporu, poženou vás před soud,
01:00:35 možná vzniknou výdaje...
01:00:37 Prosím.
01:00:40 Úroveň B znamená, že byste se vzdal všech práv ve prospěch lidstva.
01:00:48 -Rozumím. Ale přece jen... já jsem si přišel do Ameriky vydělat peníze.
01:00:54 A vy jste mi slíbil, že se za mne přimluvíte.
01:00:57 Děkuji.
01:00:59 -Neodešel byste nasucho.
01:01:01 Za váš čin by se armáda odvděčila peněžní odměnou.
01:01:06 Takových 750 dolarů.
01:01:11 -Jenom?
01:01:13 -No, patent je váš a můžete si zažádat kolik chcete.
01:01:19 Jenže jak říkám, budeme si muset pozjišťovat,
01:01:23 jestli jste jeho jediný a úplný majitel, a to není jisté,
01:01:27 a může trvat roky a roky, než k něčemu dospějeme.
01:01:31 Takhle byste nám patent vlastně zadarmo daroval,
01:01:35 a my z vděčnosti...
01:01:41 teda můj klient, americká armáda,
01:01:45 zaplatila by vám jakože výrobní výlohy.
01:01:51 -Já vám rozumím. Jenom vy mně nerozumíte.
01:01:55 Já jsem tu cizinec. Nemám ani občanství.
01:01:58 Přišel jsem vydělat peníze pro rodinu, střechu nad hlavou.
01:02:03 -Máte možnost volby. To je čistě vaše věc.
01:02:05 Popřemýšlejte. Okay.
01:02:09 -We are all bound by the same interest
01:02:12 to save human lives.
01:02:15 And I am sure that we as humanists can reach a reciprocal agreement.
01:02:19 -Osobně jsem přesvědčený, že se dohodneme.
01:02:23 Humanismus a lidská soudržnost nás k tomu zavazují.
01:02:27 -Uznejte. Opravdu by se mi hodily ty peníze.
01:02:31 -A clever man like you will invent many other useful devices.
01:02:35 You may even earn more than Edison. But we can't think of money
01:02:39 when we're dealing with human lives, can we?
01:02:42 -Vynalezněte něco jiného a na tom si vydělejte.
01:02:45 A možná víc než Edison.
01:02:47 Na smrti lidí bychom však neměli vydělávat.
01:02:53 -Ano, ale... Já vím.
01:02:58 Ty peníze...
01:03:00 Já bych...
01:03:03 -But we can raise even double the sum we are offering you.
01:03:06 -Myslím, že si budeme moct dovolit jít výš.
01:03:09 Asi tak na dvojnásobek.
01:03:12 Naše dohoda bude koncipovaná jako váš šlechetný dar.
01:03:15 Budou o vás psát v superlativech.
01:03:18 Dnes si nikdo neumí představit, kolik lidí zůstane díky vám naživu.
01:03:21 Není to úžasné?
01:03:24 -Ano, je.
01:03:27 -Thank you. I knew we could count on you.
01:03:30 -We are pleased to honor you, to make you an honorary member
01:03:35 of the Aeronautical Division
01:03:38 of the Signal Corps of the United States Army.
01:03:41 Future members of the army will be forever indebted to you.
01:03:48 -Well, congratulations.
01:03:52 -Děkuji.
01:03:54 -Congratulations.
-Děkuji.
01:03:57 -Rozuměl jste? To je veliká pocta. Ohromná.
01:03:59 -Děkuji, ale...
01:04:07 -To je maličkost.
01:04:15 -Hey, Charles, picture, please.
01:04:20 -Čekáme jen na vás.
01:04:22 Prosím.
01:04:35 -Pane doktore. A z éroplánu skákat nebudu?
01:04:39 -Pst.-Za to by mi ještě zaplatili.
-Proč už teď skákat?
01:04:42 Máte všecko. Úctu, slávu i peníze.
01:04:44 Příslušníci armády jsou povinni vám vzdávat všechny vojenské pocty.
01:05:59 -Steve, nie možesz wierzyč ludziom. Nie všetkym.
01:06:13 -Proč sis k nám nepřisedl? Aspoň na skleničku.
01:06:17 A kolik ti vlastně dali?
01:06:19 -1500 dolarů.
-Co?
01:06:23 A to spekulovals o milionu.
01:06:26 Když se to tak vezme, vrátíš dluhy a ještě ti něco zůstane.
01:06:29 Majně těéš.
01:06:32 Ajriši mají přednost ve všem. Slovákovi najdou kameny vždycky.
01:06:39 Na káričky je potřeba čekat.
01:06:43 A když přijde pay day, tak Taliáni a Slováci berou nejmíň.
01:06:48 -Bože, znuž pijete tu Whisky?
01:06:52 Kafe przynesom.
01:06:59 A či vaši krajania tež něvstavaju?
01:07:05 -Hej, Koreli. Vstávat!
01:07:13 -Kde to jsme?
-V Americe.
01:07:16 V Greenville.
-Green...
01:07:21 Zelený.
01:07:24 -Tak jak je to vlastně?
01:07:27 Nejdřív nám tvrdili, že je nepoužitelný,
01:07:30 potom ho najednou tak strašně chtěli,
01:07:33 a nakonec nám za celý patent dali pár dolarů.
01:07:37 -Opravdu tomu nerozumíte, pane inženýre?
01:07:39 Je to velmi jednoduché.
01:07:41 Štefan je poddaným rakousko-uherského císařství.
01:07:44 A u nás, teda v Evropě, je teď válečný stav. Chápete?
01:07:50 -Á. Myslím že tomu rozumím.
01:07:53 Štefan se svým vynálezem musí zůstat tady.
01:07:57 -Přesněji.
01:07:59 Teď, když jim ho už dal, se může kdykoli vrátit.
01:08:04 -I se svými pěti dolary, hm?
01:11:17 -Co je s tebou? Vypadáš, jako by tě vykopali z hrobu.
01:11:24 -Nevíte, kde bych našel pana inženýra?
01:11:27 Neříkal, kam jede.
01:11:30 Jenom že mu nevyšel nějaký byznys, a že jde zkusit štěstí někam jinam.
01:11:35 Sebral auto, všechny věci a odjel.
01:11:38 Do Mexika, co já vím?
01:12:00 -Já jsem věděl, že přijdeš.
01:12:02 To víš, krajanovi na sekeru dám, ale...
01:12:06 zaplatit je potřeba.
01:12:11 Celý bar pil na tvůj účet.
01:12:15 Milionář.
01:12:19 Je to 138 dolarů.
01:12:34 138 dolarů.
01:12:45 Napij se. No napij se. To je ode mne.
01:12:52 Ještě dolar a 80 centů.
01:14:27 RŽÁNÍ KONÍ, HLOMOZ PADAJÍCÍHO DŘÍVÍ
01:15:01 -Děkuju ti, můj bože, děkuju.
01:15:32 -Víš, nerad ti to říkám, ale z tvého vynálezu asi nic nebude.
01:15:39 -A já jsem chtěl, aby jednou o mně slyšel celý svět.
01:15:44 Amerika, Rakousko-Uhersko,
01:15:49 naše vesnice.
01:15:53 Moje děti.
01:16:03 Poslouchej.
01:16:06 Kdo ti to říkal?
01:16:08 -Seděl tu ten právník a... Frank.
01:16:19 SMÍCH DVOJICE
01:16:22 -Komu se směješ?
01:16:25 Mně?
01:16:29 Mně, že jsem si posral život?
01:16:32 Že jsem se mohl zabít?
01:16:34 -My se budeme s Jožkou brát. A budeme mít děti.
01:16:39 A naše děti budou Američani.
01:16:42 Opravdoví Američani.
01:16:55 -Hrej.
-What? What are you talking about?
01:16:59 -Hrej!-What are you talking about? I don' t get it.
01:17:01 I dont know.
01:17:04 -Prosím tě, hrej.
-Oh, play. Okay.
01:17:20 -K čemu to všecko bylo.
01:17:22 K čemu to bylo?
01:17:27 Žádná sláva.
01:17:30 Ani úspěch. Ani peníze.
01:17:44 A co z toho bylo? Co?
01:17:54 Nerozumím.
01:18:05 Myšlenka?
01:18:17 Sám?
01:18:26 První?
01:18:31 První.
01:19:05 HEKÁNÍ
01:19:36 NAPODOBOVÁNÍ ZVUKU MOTORU
01:20:23 -Špiš?
01:20:27 -Ne.
01:20:32 -Nad čom premišlaš?
01:20:43 -O sobě.
01:20:46 O naší zemi.
01:20:49 O světě. O Edisonovi.
01:20:55 Biglenovi,
01:20:59 hospodáři.
01:21:05 -Niemysli na to.
01:21:20 -Chtěl bych domů.
-Ty jesteš nienormalny!
01:21:24 W Europie jest wojna. Nie masz pieniedzy, dokad chcesz jechač?!
01:21:28 Zarobisz pieniadze, to pojedziesz. Jak sie wojna skonczy.
01:21:35 -Hanko. Proč ty jsi přišla do Ameriky?
01:21:45 -Za praca. Tak, jak ty.
01:21:54 Ja jestem... Bylam...
01:21:59 ..tancerka.
01:22:01 Tanečnicou.
01:22:04 Tanczylam...
01:22:07 w teatrach, kabaretach, barach...
01:22:13 Potom som sa vydala.
01:22:18 -A kde je tvůj muž?
01:22:24 -Ameryka jest wielka.
01:22:28 I barów vela.
01:22:41 -Hanko.
01:22:44 Proč ty tak křičíš?
01:22:48 Když jsi taková dobrá duše?
01:22:55 -Ja? Krzycze?
01:23:03 Ale nie na ciebie. Na wszystkich innych.
01:23:42 -Drahá Rózko.
01:23:44 Pořád na tebe myslím.
01:23:47 I na děti i na bábinku.
01:23:52 Jak se vám asi vede.
01:23:55 Myslel jsem, že už přijedu domů. Ale teď do Evropy nechci.
01:24:02 U nás v Mainu se stalo neštěstí. A dva naši tam zůstali.
01:24:07 Ale já jsem zdravý a v pořádku.
01:24:12 O mém padostroji nikomu neříkej.
01:24:16 Peníze dostanu.
01:24:18 Jenom to bude ještě nějakou dobu trvat.
01:24:21 Vojáci mi tady udělali velikou slávu.
01:24:24 A zvolili mě za čestného člena letecké armády.
01:24:28 Všechno ti doma povyprávím.
01:24:32 Brzy se vrátím.
01:24:34 Čekej mě. A pozdravuj děti.
01:24:39 I bábinku.
01:24:43 Tvůj Štefan.
01:25:13 Skryté titulky Raimund Koplík Česká televize 2014
Slovenský námezdní dělník Štefan Banič opustí v roce 1907 ženu Rózu, tři děti i rodnou ves a odjede s řadou dalších chudých mužů za výdělkem do Ameriky. Usadí se v pensylvánském městě Greenville, kde si najde práci v místní slévárně a později v dole. Jako spoustu jiných lidí i jeho okouzlí kinematograf. Nejvíc jej zasáhnou dokumentární záběry pilota, který se se svým strojem zřítil na zem a zahynul. Štefan začne vymýšlet způsob, jak pilotům zachránit život. Podle něj jde o jakousi obdobu záchranných vest a kruhů, jaké viděl na lodích. S pomocí hluchoněmého kutila přezdívaného Edison vymyslí a sestrojí „padostroj“ na principu deštníku, který se rozevírá pod pilotovýma rukama. S pomocí zámožného amerického inženýra Franka si Banič dokonce zažádá o patent. Jenže musí před zástupci úřadů skočit z výšky patnácti podlaží a osobně tak demonstrovat, že jeho vynález skutečně funguje. Následně skutečně získá patent a výhradní právo svůj padostroj vyrábět a prodávat. První, kdo má o novinku zájem, je americké letectvo. Jenže se píše rok 1914 a Banič je občanem Rakouska-Uherska, zataženého do největší války, jakou dosud lidstvo zažilo. A tak nadějný vynálezce pozná, že realita je přinejmenším stejně tvrdá jako zem, na kterou dopadal při svých pokusech…
Slovenský televizní film z roku 1987 je založen na skutečných událostech. Štefan Banič získal osvědčení od Amerického patentového úřadu 25. srpna 1914 a jeho vynález je považován za první skutečně funkční a reálně využívaný padák. Místo očekávané milionové sumy mu však americké letectvo nabídlo víceméně jen náhradu výdajů a čestné členství. Pár let po první světové válce se Banič vrátil domů, živil se jako zednický mistr a zemřel v zapomnění v roce 1941.