O nejmenší palírně whisky
00:00:22 Tajuplný kraj lesů, hor, ovcí a rašelinišť.
00:00:26 Už více jak půl tisíciletí dává světu zlatavý mok,
00:00:29 jehož drsná chuť má i velmi silný účinek.
00:00:33 Mohl jsem si vybrat ze 150 místních palíren,
00:00:38 kde se pokusím nahlédnout do tajů výroby nápoje,
00:00:40 a který si stačí v celém světě objednat jenom přídavným jménem -
00:00:45 požádáte prostě o skotskou.
00:00:48 A když jsem zjistil, že vedle gigantů, produkujících hektolitry
00:00:52 Johny Walkera a dalších vyhlášených značek, je možné najít také
00:00:56 palírny, kde pořád vládne duch viktoriánských časů,
00:00:59 včetně výrobních postupů, pohostinnosti a domáckých rozměrů
00:01:04 zařízení i budov, byla volba jednoznačná.
00:01:09 V kopcích skotské vysočiny je hlouček 7 domků
00:01:12 s bílou fasádou, červenými vraty i okenicemi -
00:01:15 pomalu jako ve vsi u nás.
00:01:19 Na tradice si tu potrpí.
00:01:20 Hned u můstku přes potůček hlásí ozdobný štít,
00:01:25 že palírna whisky je v Edradouru od roku 1825.
00:01:31 O nejmenší ze skotských palíren se tvrdí, že je také nejmalebnější.
00:01:36 Můžete to posoudit sami.
00:01:39 Nechtějte po mně ale žádný recept na výrobu skotské whisky,
00:01:42 i když jsem poctivě absolvoval prohlídku provoněného království
00:01:48 pouhých tří zaměstnanců, kteří za rok vypálí tolik whisky,
00:01:53 kolik gigantické palírny za týden.
00:01:58 To ale asi není to nejzajímavější.
00:02:00 Víc se mi tu líbí, že počet lahví z nejmenší skotské palírny
00:02:04 je limitován.
00:02:05 V tom je výlučnost značky.
00:02:08 Ze skotské vysočiny se do světa vypraví každoročně jen 3700 lahví
00:02:13 originální sladové nemíchné whisky.
00:02:17 Při prohlídce palírny vám ji nabídnou společně se džbánkem
00:02:21 pravé skotské pramenité vody, kterou tady uznávají jako jediné
00:02:26 možné ředění tohoto nápoje.
00:02:30 Whisky to je věda - od vody počínaje, protože je důležité odkud a kudy
00:02:33 teče, přes slad, u kterého zase hraje roli, jestli obilí dozrálo
00:02:38 na kopcích a při mlhách, nebo u moře ve slanějším ovzduší,
00:02:43 až po tvar destilačních kotlů.
00:02:45 A kdo si na skotské pochutnává?
00:02:51 Vozí se do čtyřiceti různých zemí, ale k nám do České republiky ne.
00:02:58 Největším odběratelem je jedna z firem v New Yorku.
00:03:01 Na konci prohlídky palírny je tradičně prodejna výrobků,
00:03:05 a že jich ve Skotsku podnikaví producenti whisky dovedou nabídnout!
00:03:10 Pochopitelně od lahví zlatavého moku počínaje, dále oblíbený lahodný
00:03:14 pomerančový džem s whiskou, whiskové pečivo, horčici,
00:03:18 k tomu nepřeberně suvenýrů s motivy palírny.
00:03:23 Už cestou jsem přemýšlel, co vše vám o legendárním nápoji povím,
00:03:28 jak přidám vlastní zkušenosti a podrobnosti o tom,
00:03:31 že k milovníkům whisky patřil W. Churchil, že ji má v hrobě
00:03:35 i Frank Sinatra - i když ne skotskou, ale americkou,
00:03:39 ale budeme si muset nechat něco na jindy.
00:03:43 A já si do té doby u skleničky whisky v křesle promyslím,
00:03:46 co jsem vám ještě neřekl.
00:03:50 Třeba podrobnosti o tom, že kvalitu ovlivňují i sudy,
00:03:52 ve kterých whisky zraje nejméně tři roky.
00:03:55 Jsou každý rok pečlivě vybírány ve Španělsku,
00:03:58 a před skotskou v nich bylo cherry.
00:04:00 To kvůli barvě a aroma, tvrdí odborníci.
00:04:04 Není důvod jim nevěřit.
00:04:06 Z nejmenší skotské palírny whisky vás zdraví Petr Voldán.
00:04:10 Skryté titulky připravili Marie Marek a Josef Batěk