Lety pro záchranu života
Tyrolsko očima Marie Woodhamsové
Pondělí 10. 11. 2014 na ČT200:00:16 Rakouské Alpy lákají každoročně statisíce turistů.
00:00:20 Z celé Evropy se sjíždějí rádi do známého Tyrolska, Vorarlbergu
00:00:25 anebo okolí Salcburku, kde mnohá horská střediska
00:00:29 jsou už rok dopředu obsazena.
00:00:31 Bílý sport má i své stinné stránky, neboť lyžařské sjezdovky se občas
00:00:35 stávají nebezpečnými místy.
00:00:43 V zimě v horských nemocnicích mají hlavní sezónu.
00:00:46 Někde ošetří až 100 pacientů denně.
00:00:50 Roční průměr zraněných představuje 80 tisíc lidí.
00:00:54 Sádrovými bombami nazývají piloti letecké záchranné služby
00:00:58 převozy pacientů, obtěžkaných nežádoucími obaly zlomených rukou
00:01:02 či nohou, často obojího.
00:01:05 A to jsou jen běžné úrazy, které ošetřují jako
00:01:08 na běžícím pásu.
00:01:12 Mnozí lyžaři přeceňují své síly a sjíždějí alpské stráně rychle,
00:01:16 mnohdy až 70 km/hod.
00:01:22 Často přehnaná lyžařská zábava nekončí jen sádrou,
00:01:27 ale i těžkými zraněními hlavy, páteře a podobně.
00:01:31 Pak se ke slovu dostávají záchranáři a helikoptéry.
00:01:38 Christopohrus říkají těmto žlutým andělům ve výšinách,
00:01:43 pojmenovaných podle svatého Christophora,
00:01:48 kterého mají řidiči za svého ochránce.
00:01:51 Záchrany je potřeba kdekoliv a kdykoliv.
00:01:56 Zhruba při pěti tisících nasazení ročně zachrání tak 6 vrtulníků
00:02:03 život asi 500 lidem. Radostná bilance.
00:02:08 Neuvěřitelnou akcí byl převoz mladého lyžaře, který si
00:02:12 při opření na sedací lanovce vrazil svůj vlastní kapesní nůž
00:02:16 do zad.
00:02:17 Významné postavení při záchraně má Tyrolská letecká společnost
00:02:22 Tyrolean air, která dopravuje zraněné do domovů.
00:02:30 Nejčastěji směřují do Holandska, Belgie a Lucemburska.
00:02:37 Letadla Tyrolean air Ambulance se dají rychle přebudovat
00:02:42 i na jednotky intenzivní péče, případně malé operační sály.
00:02:48 Mají vybavení od dýchacích přístrojů, malých laboratoří
00:02:54 až po inkubátory, včetně krevních konzerv.
00:02:58 K dispozici pro záchranné lety jsou odborní lékaři.
00:03:03 Je zde perfektní organizace dispečinku letiště s nemocnicemi,
00:03:10 lékaři, Červeným křížem i policií.
00:03:17 Často jsou přelety z nemocnice do nemocnice vzdáleny 1000 km.
00:03:23 Perfektní koordinace je největším uměním letecké ambulance.
00:03:29 Letecké záchranářství má v Tyrolích bohatou tradici.
00:03:33 Už v roce 1936 vzlétla první ambulance na trase
00:03:39 Innsbruck-Londýn pro záchranu zraněného turisty.
00:03:43 Výkřikem poslední techniky je Dornie 328,
00:03:48 nejmodernější letecká ambulance v Evropě, která dopravila
00:03:53 po úspěšné operaci v Innsbrucku prezidenta Havla zpět do vlasti.
00:03:58 Piloti nikdy nevědí, na kterém konci světa se ten den ocitnou.
00:04:05 Často ani nevědí koho převážejí.
00:04:12 Důležité je, že se podaří zachránit člověka.
00:04:21 Skryté titulky připravili Renáta Bogarová a Josef Batěk