Během své životnosti nalétá více než 50 milionů mil. Ovšem i sebemenší chyba v konstrukci nejmodernějšího leteckého stroje by mohla způsobit tragédii. Britský dokument
00:00:01 Je to jeden z nejmodernějších leteckých strojů světa.
00:00:07 Je to obrovský stroj, a také dokonalé technické dílo.
00:00:15 Od chvíle, kdy začneme pracovat na prvním modulu
00:00:18 až do vyexpedování celku uběhne dvacet dní.
00:00:25 Během své životnosti nalétá více než padesát milionů mil.
00:00:29 Lopatky ventilátoru zajišťují 75 procent tahu motoru.
00:00:33 Při plném výkonu jimi projde okolo 1,2 tuny vzduchu za vteřinu.
00:00:38 Zhruba po třiceti vteřinách musíte jít pryč,
00:00:41 protože tam nemůžete dlouho stát. Kdybyste tam zůstali, shoříte.
00:00:48 Všechno se to dává dohromady ručně.
00:00:53 Kdybychom špatně přidělali jediný šroubek,
00:00:56 letadlo by mohlo spadnout.
00:00:59 Testování trvá tisíce hodin.
00:01:01 Výbuch trhaviny uvolní lopatku z disku
00:01:04 při maximálních otáčkách vzletového režimu
00:01:07 a vystřelí ji do krytu ventilátoru. Motor je zničen.
00:01:11 V Británii ho vyrábí jedna z nejslavnějších společností.
00:01:15 Derby je Rolls Royce,
00:01:16 jakmile řeknete Derby, každý si vybaví Rolls Royce.
00:01:20 Máme velmi těžkou konkurenci v General Electric,
00:01:23 jedné z nejsilnějších
00:01:25 a nejambicióznějších společností na světě.
00:01:30 Když vidíte, jak vám motory Trent přeletí nad hlavou,
00:01:34 tak si řeknete: "Á, taky na tom mám svůj malý podíl."
00:01:38 Dnes jsme špička,
00:01:40 máme ten nejvýkonnější letecký motor na světě.
00:01:43 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:01:46 KONSTRUKTÉŘI
00:01:56 Toto je Boeing 787 Dreamliner...
00:02:02 Byl navržen jako obří tryskové letadlo
00:02:05 se sníženou spotřebou paliva.
00:02:07 Představuje budoucnost letecké dopravy.
00:02:13 Po letech vývoje je letadlo konečně připraveno
00:02:16 na svůj první let.
00:02:18 I přes špatné počasí jde o rozhodující okamžik
00:02:21 pro nové linkové dopravní letadlo Boeingu.
00:02:32 A nikdo není tak napjatý, jako tito technici,
00:02:35 kteří v Derby vše sledují po internetu.
00:02:37 Oni totiž navrhli a vyrobili
00:02:39 převratné proudové motory Rolls Royce,
00:02:42 které využívají technologii,
00:02:43 umožňující uspořit za palivo každému letadlu
00:02:46 tři miliony liber ročně.
00:02:50 Jestliže let proběhne podle plánu, Rolls Royce bude moct začít
00:02:54 vyrábět ty nejčistší a k přírodě nejšetrnější motory na světě.
00:02:58 A tím si zajistí objednávky a práci ve velmi konkurenčním odvětví.
00:03:03 Součástí motoru jsou nejmodernější letecké technologie,
00:03:07 jaké kdy svět viděl.
00:03:12 Toto je příběh britské společnosti, která tvoří světovou špičku
00:03:16 ve výrobě moderních motorů pro obří trysková letadla.
00:03:20 Ale především o lidech, kteří je vyrábějí.
00:03:27 JAK VYROBIT MOTOR PRO TRYSKOVÉ LETADLO
00:03:31 Proudové motory Rolls Royce se vyrábějí
00:03:34 v nejmodernějších továrnách po celém Spojeném království.
00:03:38 Jedná se o obrovský podnik, jen v civilním letectví
00:03:41 mají objednávky hodnotu přesahující 40 miliard liber.
00:03:44 Na výrobě motorů se podílí okolo 11 000 zaměstnanců.
00:03:48 Nový stroj musí opustit výrobní linku každých 36 hodin.
00:03:52 Tenhle týden je řada na mně, většinu času strávím v kombinéze.
00:03:57 Za pár měsíců bych mohl jeden z nich vyrábět.
00:04:00 Nebo se podílet na jejich navrhování. Možná jednou.
00:04:04 Pojďte se mnou.
00:04:05 Podívejte se na tu nádheru. Je to umělecký dílo.
00:04:12 Hlavní montážní továrna Rolls Royceu
00:04:15 představuje 120hektarový komplex továrních hal
00:04:18 na jihozápadním okraji Derby.
00:04:20 Město je domovem Rolls Royceu už sto let.
00:04:23 A pro celou řadu z 250 000 místních obyvatel
00:04:27 představuje továrna náplň jak pracovního, tak soukromého života.
00:04:36 Přibližně před dvanácti lety jsem vstoupila
00:04:39 do ženského sboru Rolls Royce.
00:04:43 Zkoušíme každé pondělí večer ve Společenském klubu Rolls Royce.
00:04:49 Je to skutečně příjemný večer po dni stráveném v práci.
00:05:04 Mnoho zaměstnanců továrny má s Rolls Roycem a Derby
00:05:08 mnohaleté pouto.
00:05:11 Já jsem se narodil a vyrostl v Derby,
00:05:14 takže tu žiju třiapadesát let.
00:05:17 V Rolls Royceu jsem 36 let. Je to jak rodinný podnik,
00:05:20 protože i moje manželka pracuje pro Rolls Royce.
00:05:26 Bez Rolls Royceu bych byl nezaměstnanej,
00:05:29 takže pro nás znamená hodně,
00:05:31 myslím, že pro Derby má velký význam.
00:05:34 Vsadím se, že tu není nikdo,
00:05:36 kdo by alespoň neznal někoho, kdo pro Rolls Royce pracuje.
00:05:40 Před čtyřiceti lety, v osmnácti, jsem nastoupil k Rolls Royceu.
00:05:44 Pracoval jsem už na motoru Merlin k Spitfirům.
00:05:50 Sbor existuje už padesát let, loni jsme slavili výročí
00:05:55 a uspořádali jsme k tomu obrovský koncert.
00:06:04 Padesát let a téměř šest měsíců...
00:06:08 Zpívali mi na svatbě, což bylo moc pěkný.
00:06:11 Vrátila jsem se sem se svou dcerou, když jí bylo jedenáct dní.
00:06:16 Byla v kočárku a pak celé měsíce se tu houpala.
00:06:29 Derby je Rolls Royce.
00:06:31 Je tu spousta jiných strojírenských závodů,
00:06:34 ale když zmíníte Derby, každý si hned vybaví tenhle.
00:06:38 Továrna se proslavila svými luxusními automobily,
00:06:41 ale to všechno skončilo počátkem sedmdesátých let.
00:06:45 Automobily Rolls Royce dnes ve skutečnosti vyrábí BMW.
00:06:54 Skutečným dědictvím továrny jsou letecké motory.
00:07:00 Ty poháněly některé z nejvěhlasnějších letadel na světě
00:07:04 od stíhaček druhé světové války a kolmo startujícího Harrieru
00:07:08 až po všemi milovaný Concorde. A toto dědictví pokračuje dodnes,
00:07:12 zdejší motory pohání helikoptéry, civilní a vojenská proudová letadla
00:07:17 a dokonce lodě.
00:07:22 Avšak vlajkovým produktem je inovativní řada
00:07:26 proudových motorů Trent,
00:07:28 včetně nejnovějšího "Trent 1000" pro Boeing Dreamliner.
00:07:34 Všechny motory Trent jsou určeny pro velká linková letadla...
00:07:39 jako Boeing 777 a slavný Airbus Superjumbo.
00:07:46 Tento motor pro Airbus 330 je ze všech nejprodávanější...
00:07:51 Za 15 let výroby má "Trent 700" na kontě 13 milionů letových hodin.
00:07:58 Je to obrovský stroj, ale také dokonalé technické dílo.
00:08:07 Motor Trent váží pět tun,
00:08:10 avšak jeho cena je několikrát vyšší než kdyby byl celý ze stříbra.
00:08:21 Pouze dvě společnosti na světě jsou schopné zhotovit
00:08:25 takto dokonalé letecké motory.
00:08:28 Máme velmi těžkou konkurenci v General Electric,
00:08:32 jedné z nejsilnějších a nejambicióznějších
00:08:35 společností světa.
00:08:37 Ale pokud se podíváte na moderní letadla,
00:08:40 tak ta si pro svůj první let vybrala motory Rolls Royce.
00:08:46 Při letu nese 242 tun ve výšce 11 000 metrů
00:08:50 na vzdálenost 15 000 kilometrů,
00:08:53 což je těžký úkol pro jakoukoli technologii,
00:08:56 takže se skutečně jedná o naprostou výrobní a montážní špičku.
00:09:05 A já často naši práci popisuju jako výrobu překrásných věcí.
00:09:14 Popularita motoru Trent 700 je pro továrnu také největší výzvou.
00:09:18 Má objednávky na výrobu 400 nových motorů,
00:09:21 takže společnost musí zhotovit minimálně čtyři za týden.
00:09:25 Pro její výrobní linku,
00:09:26 která je jednou z nejsložitějších na světě,
00:09:29 platí, že čas jsou velké peníze.
00:09:34 Každý motor Trent se skládá z modulů,
00:09:37 osmi samostatných částí,
00:09:39 které se dávají dohromady na montážní lince...
00:09:43 ... avšak každý modul je vyroben z tisíců a tisíců součástek.
00:09:48 Obrovský úkol, spočívající v jejich shromáždění,
00:09:52 začíná zde, v mamutím skladu součástek.
00:10:00 Průměrně, měřeno mým krokoměrem,
00:10:02 ujdu okolo 13 kilometrů za běžný den,
00:10:06 ale když toho máme hodně,
00:10:07 tak můj rekord je skoro 26 kilometrů za den.
00:10:10 Prošlapu tu spoustu podrážek.
00:10:12 Úkolem Kevina Carra je zajistit,
00:10:14 aby byla každá součástka motoru dodána včas na montážní linku.
00:10:19 Já se vyznám, kluci mi řeknou jen číslo součástky,
00:10:22 ukážou mi krabici a já vám řeknu, co to je a kam to patří.
00:10:32 Kluci tu maj všechno označený,
00:10:34 je to tu trochu jako v cukrárně, můžou si vybrat, co chtěj.
00:10:39 My dodáme všechno od úplně první matky a šroubku
00:10:42 až po fólii, která přijde na motor před odesláním zákazníkovi.
00:10:47 Celkem to může bejt třicet tisíc, čtyřicet tisíc součástek,
00:10:51 záleží na tom, o jaký motor jde.
00:10:54 Je to Kev, kdo začne práci na každém novém motoru.
00:10:57 Dva dny před začátkem montáže opustí expedici
00:11:00 na desítku tisíc součástek ze skladiště.
00:11:04 -Dnes večer v osm to spouštíme.
-Máme všechny součástky? -Jo.
00:11:08 -Papírování je hotový? -Jo.
00:11:10 Takže jsme na to všichni připraveni? Dobře, děkuju, Noeli.
00:11:14 Když se podíváte na ty krabice, tak byste to neřekli,
00:11:18 ale při bližším pohledu na všechny ty komponenty zjistíte,
00:11:21 že nic nestojí míň než tisíc liber.
00:11:23 Tady je řídící jednotka motoru
00:11:25 v hodnotě zhruba tři čtvrtě milionu liber,
00:11:28 jen v týhle krabici na paletě.
00:11:30 V regálech jsou uskladněny věci za zhruba 200 milionů liber,
00:11:34 náš sklad má hodnotu přibližně pěti motorů.
00:11:39 Některé součástky, díky kterým je motor tak výjimečný,
00:11:42 byly navrženy a vyrobeny velmi zkušenými
00:11:45 a novátorskými britskými techniky firmy Rolls Royce.
00:11:54 Na Lancashireské vysočině, 100 mil severně od Derby,
00:11:58 leží Barnoldswick, kde byl Sirem Frankem Whittlem
00:12:02 vynalezen úplně první proudový motor.
00:12:05 Dnes toto malé městečko stále hraje velmi významnou roli
00:12:09 při výrobě každého motoru Trent.
00:12:16 Každý den jsou do továrny dodávány masivní pláty
00:12:19 toho nejkvalitnějšího titanu. Mají se z nich stát součástky,
00:12:23 které činí motory Rolls Royce Trent zcela jedinečnými.
00:12:30 Když nastupujete do letadla a podíváte se do motoru,
00:12:34 tak vidíte lopatky ventilátoru a právě ty vyrábíme zde.
00:12:39 Úkolem Mika Wallise je
00:12:41 přeměnit surovinu ve vysoce účinné lopatky ventilátoru.
00:12:47 Lopatky ventilátoru zajišťují 75 procent tahu motoru.
00:12:51 Při plném výkonu jimi projde okolo 1,2 tuny vzduchu za vteřinu
00:12:56 a zatížení každé lopatky odstředivou silou
00:12:59 je něco okolo 90 tun.
00:13:02 A to je jako pověsit 13 dvoupatrových autobusů
00:13:05 na každou z dvaceti lopatek.
00:13:08 Právě obrovský ventilátor odlišuje moderní motory
00:13:12 od starších turbokompresorových. Ty neměly vepředu ventilátor
00:13:16 a zcela závisely na spalinách vycházejících z motoru.
00:13:20 Spaliny sice hnaly letadlo kupředu rychleji než vrtule,
00:13:23 avšak neefektivně a velmi hlučně.
00:13:26 U turbodmychadlových motorů jako Trent
00:13:28 je energie spalin využívána turbínou
00:13:31 k pohonu obrovských lopatek ventilátoru vepředu,
00:13:34 které pak tiše ženou obrovské množství studeného vzduchu
00:13:37 podél motoru a to pomáhá pohánět letadlo kupředu.
00:13:44 Lopatky ventilátoru motorů Trent jsou jedinečné.
00:13:48 Která je to část?
00:13:49 Jedinečné díky konstrukci.
00:13:55 Původně byly lopatky masivní,
00:13:57 avšak abychom zlepšili výkon a ulevili motoru,
00:14:00 začali jsme je dělat duté. Náš jedinečný výrobní proces
00:14:04 nám tak umožnil vylepšit technologii v rámci Rolls Royceu.
00:14:10 Každá lopatka ventilátoru stojí stejně jako průměrné rodinné auto.
00:14:22 Každá lopatka je vyrobena ze tří kovových vrstev,
00:14:25 které svým spojením vytvářejí pevný titanový sendvič.
00:14:29 Tento princip je tak tajný, že nemůže být ukázán.
00:14:37 Jedinečný proces začíná spojením titanových vrstev
00:14:41 podle utajovaného postupu.
00:14:43 Poté je celá lopatka nafukována jako balón,
00:14:46 vnitřní vrstva se natahuje a rozpíná ve vnitřní dutině.
00:14:50 Nakonec vznikne velmi lehká a velmi silná vnitřní struktura.
00:14:57 Avšak než dojde k nafukování,
00:15:00 plochý titanový sendvič se musí nažhavit a vytvarovat.
00:15:04 Teprve poté je připraven na rozhodující fázi celého procesu-
00:15:08 nafouknutí.
00:15:13 Použili jsme inertní plyn,
00:15:16 nemůžeme dopustit, aby při zahřátí reagoval s titanem.
00:15:19 K nafouknutí s přesností, jakou potřebujeme,
00:15:22 je nutný vysoký tlak.
00:15:24 Trubička odolávající vysokým teplotám
00:15:26 spojuje lopatku se zdrojem plynu.
00:15:29 Avšak samotný plyn by k nafouknutí lopatky nestačil.
00:15:35 Celé to musí být vloženo do pece, která má utajovanou teplotu.
00:15:44 Zrnko prachu by mohlo způsobit nenahraditelnou škodu.
00:15:56 Je tam strašný vedro,
00:15:58 zhruba po třiceti vteřinách musíte jít pryč.
00:16:02 Tam nemůžete stát moc dlouho, když tam zůstanete, shoříte.
00:16:06 Trvá čtyři a půl hodiny, než plyn pomalu nafoukne lopatku
00:16:10 do dokonalého aerodynamického tvaru.
00:16:27 Navzdory dokonalosti výrobního procesu
00:16:30 nejsou žádné dvě lopatky úplně stejné.
00:16:40 Každý ventilátor jich má dvacet
00:16:43 a hladce točit se budou jen tehdy, když budou dokonale vyvážené.
00:16:47 Každá z nich je proto přesně změřena a zvážena.
00:16:50 A pak se na ni zazvoní jako na zvon.
00:16:55 Každá lopatka má jiné rozložení hmotnosti a jinou frekvenci
00:16:59 a my tato data využijeme při výběru,
00:17:01 kam tyto lopatky v rámci disku umístit.
00:17:04 Takže při vlastní stavbě motoru jsou dány na předem určená místa.
00:17:10 Tento smysl pro detail zajišťuje,
00:17:12 že každý motor Trent je co možná nejbezpečnější a nejvýkonnější.
00:17:17 Každý týden opustí závod až 150 lopatek.
00:17:24 Na lopatkách ventilátorů dělám už 27 let
00:17:28 a tato práce mě pořád baví, stále je co zlepšovat.
00:17:32 Motory Rolls Royce jsou mezinárodním dílem.
00:17:35 Některé součásti jsou vyrobeny a smontovány
00:17:37 v zahraničních továrnách.
00:17:39 Dopravit je do Velké Británie je úkolem Kat Taylorové.
00:17:42 Tohle je oddělení nákupu.
00:17:44 Zde získáváme součásti z celého světa.
00:17:47 Konkrétně mým úkolem je nákup modulů z Evropy.
00:17:57 V současné době se jedná zhruba o deset modulů týdně.
00:18:02 Výjimečně dojde ke zpoždění kvůli počasí nebo trajektům,
00:18:06 ale většinu jich dostaneme včas.
00:18:13 V srdci stroje je prstenec 96 turbínových lopatek,
00:18:17 které jsou nejúžasnější součástí celého motoru.
00:18:29 Proudové motory fungují tak,
00:18:31 že vzduch prochází skrze několik kompresorů.
00:18:35 Vzduch, který je stlačen na padesátinu svého objemu,
00:18:38 putuje do spalovací komory, kde podporuje hoření paliva,
00:18:42 čímž se uvolňuje tepelná energie.
00:18:45 Tuto energii odebírají lopatky turbíny,
00:18:47 které se točí tak rychle,
00:18:49 že jedna lopatka má v koňských silách stejný výkon
00:18:53 jako motor Formule jedna.
00:19:00 Práce, kterou tyto drobné lopatky vykonávají,
00:19:04 je neuvěřitelně náročná.
00:19:10 Lopatka funguje ve velmi obtížných podmínkách,
00:19:13 musí udělat přibližně 10 000 otáček za minutu,
00:19:16 rychlost lopatky je tak 1300 kilometrů za hodinu.
00:19:19 Součástka jako taková funguje při teplotě 300 stupňů
00:19:23 nad bodem tání slitiny.
00:19:27 Pro fungování při teplotě okolo 1700 stupňů
00:19:30 musí být navrženy tak, aby se neroztavily.
00:19:35 Tady vidíte, jak plyn proudí okolo lopatky.
00:19:38 V její spodní části je úchyt, který ji drží v disku.
00:19:42 Nad ním vidíte tělo lopatky poseté chladicími otvory.
00:19:48 Aby se nezačala tavit,
00:19:50 navrhli konstruktéři Rolls Royceu za použití počítačového modelování
00:19:54 lopatku, která má drobné vzduchové kanálky.
00:20:00 Tady vidíme, jak by lopatka vypadala, kdybychom ji neochladili.
00:20:04 A jak můžete vidět, jsou zde červené oblasti,
00:20:07 což znamená, že součástka je příliš rozpálená.
00:20:10 Do lopatky vložíme chladicí systém, který ji ochladí na únosnou míru.
00:20:15 A tento systém odebere stejné množství energie,
00:20:19 které by dokázalo přivést k varu konvici
00:20:21 během jedné dvacetiny vteřiny.
00:20:23 Avšak i za použití chladicích otvorů
00:20:26 by žádný obyčejný kov nestačil.
00:20:28 To je úkol pro tovární laboratoř výzkumu materiálů.
00:20:31 Ta vytváří nové kovy,
00:20:33 které mají přesně ty fyzikální a chemické vlastnosti,
00:20:37 jaké konstruktéři požadují.
00:20:39 Abychom docílili vlastností, které konstruktéři požadují,
00:20:44 navrhneme nějaké zkušební slitiny s různým postupem přípravy,
00:20:48 s různým složením, a pak tyto vzorky budeme zkoušet
00:20:51 pomocí různých chemických a environmentálních testů.
00:20:54 Na základě výsledků vybereme nejlepší možné směsi,
00:20:57 které budou mít přesně ty vlastnosti,
00:21:00 jaké konstruktéři potřebují.
00:21:02 Pomocí elektronových mikroskopů
00:21:04 mohou odborníci na vlastnosti materiálů
00:21:06 přesně analyzovat mikrostrukturu slitiny.
00:21:09 A tak zkontrolovat,
00:21:10 že struktura krystalů a směs kovů odpovídá záměru.
00:21:13 Máme tým výzkumných specialistů,
00:21:15 zhruba 25 jich je tady ve Velké Británii,
00:21:18 a máme týmy v Německu a ve Státech.
00:21:21 Snažíme se využít všech poznatků z akademického prostředí po světě,
00:21:25 abychom ty nejlepší poznatky uplatnili v Rolls Royceu.
00:21:28 Avšak ani dokonale vyprecizovaná slitina
00:21:31 není tou nejmodernější technologií turbínové lopatky.
00:21:34 K odlití kovu do složitého tvaru je použit unikátní postup,
00:21:38 který je dalším přísně střeženým tajemstvím.
00:21:41 Provádí se ve slévárně v Derby, postavené za tímto účelem.
00:21:45 Jedním z mála lidí, kteří znají toto tajemství,
00:21:48 je slévárenský odborník Owen Draper.
00:21:53 Když vezmete obyčejný kus kovu a po roztavení ho necháte ztuhnout,
00:21:58 tak získáte něco, co vypadá tak trochu
00:22:00 jako granitová pracovní deska.
00:22:03 Tedy spousta malých rozdílných krystalů,
00:22:05 které jsou všelijak uspořádané. To není příliš pevné,
00:22:09 protože spoje a hranice mezi jednotlivými krystaly
00:22:11 představují slabá místa.
00:22:13 Zde je proto naším úkolem vytvořit jediný krystal.
00:22:16 Jediný krystal, žádné hranice krystalů,
00:22:18 a pak je to mnohem pevnější.
00:22:21 Lopatka se vyrábí tak,
00:22:22 že do požadovaného tvaru se nechá postupně růst jediný krystal kovu.
00:22:26 To je neuvěřitelně složité
00:22:28 a je k tomu zapotřebí obrovský tým lidí,
00:22:30 kteří pracují nepřetržitě.
00:22:32 Všechno ale začíná důmyslným, ručně dělaným modelem lopatky,
00:22:36 na kterém pracují šikovné ruce, jaké má třeba Maureen Hankeyová.
00:22:40 Dělám to už od třiasedmdesátýho.
00:22:45 Musíte bejt hodně šikovnej, všechno musí bejt dokonalý,
00:22:49 všechno musí sedět...
00:22:53 Tajemstvím je způsob, jakým se roztavený kov ochlazuje
00:22:56 skrze spirálovitou trubičku ve spodní části modelu.
00:23:00 Trubička zabrání, aby se skrz ni dostalo více kovových krystalů.
00:23:04 A jen jedinému krystalu umožní, aby mohl ve formě růst.
00:23:18 Vady mohou pokazit odlévání v kterékoli fázi,
00:23:21 dokonce i voskové modely jsou rentgenovány pozornými kontrolory,
00:23:25 jako je Jackie Brownová.
00:23:27 Hledáme vnitřní kazy, jako jsou praskliny, odštěpky, dutiny.
00:23:31 Pokud se má něco zahodit, rozbijeme to na kusy
00:23:34 a hodíme do koše.
00:23:55 Každá lopatka je po odlití důkladně kontrolována,
00:23:59 a znovu kontrolována - očima, počítačem, rentgenem.
00:24:07 Avšak ani potom zdaleka není hotova.
00:24:10 Každá lopatka projde ještě čtyřdenním dokončovacím procesem
00:24:14 v rukou nástrojařů jako je Steve Ball.
00:24:19 V tom, co děláme, jsme opravdu dobří, i když se tím nechlubíme.
00:24:24 Když vidíte, jak vám motory Trent přeletí nad hlavou,
00:24:27 tak si řeknete: "Á, taky na tom mám svůj malý podíl."
00:24:31 Jelikož jsou na lopatku kladeny mimořádné nároky,
00:24:34 její rozměry musí být přesné na desetinu šířky vlasu.
00:24:37 Tohle vybrušujeme s přesností na sedm mikrometrů,
00:24:41 což je sakra velká přesnost. Musí to vydržet zatížení 18 tun.
00:24:45 Takže to vystavíme tahu o síle 18 tun,
00:24:48 pak přeleštíme a zjišťujeme, zda je vše na mikrometr stejné,
00:24:52 zda nedošlo k změnám struktury, nejsou tam žádné praskliny,
00:24:56 zda nejsou nějak roztažené.
00:24:58 A nezapomeňte, že v motoru jich je 96.
00:25:11 Jedna je jako druhá, jsou dokonalé.
00:25:14 Je to jako právě narozené dítě, o které neustále pečujete.
00:25:17 Ať je šest hodin ráno, šest hodin večer nebo půlnoc,
00:25:21 neustálá péče.
00:25:22 Každá další v řadě musí být dokonalá.
00:25:26 Ještě se nám ani jedna nevrátila!
00:25:34 Díky dovednosti lidí jako je Steve a špičkové technologii
00:25:38 si motory Trent udržují náskok.
00:25:41 Avšak inovace je riskantní podnik,
00:25:43 vývoj motoru Trent málem srazil Rolls Royce na kolena...
00:25:50 Počátkem sedmdesátých let vsadila společnost Rolls Royce všechno
00:25:54 na revoluční nový motor pro první obří proudové letadlo
00:25:58 Lockheed Tristar.
00:26:01 Výrobní programy v Derby měly velmi malý objem
00:26:04 a Derby tak bylo relativně malým hráčem
00:26:07 na trhu leteckých motorů,
00:26:09 přestože to byl jediný hráč mimo Spojené státy,
00:26:12 který působil v komerční sféře.
00:26:14 Spuštění programu Tristar proto bylo skutečně nezbytné.
00:26:19 Jako malý hráč měl Rolls Royce velké ambice.
00:26:23 "Dvě stě jedenáctka" byla inovativní koncept motoru,
00:26:27 dokonce i podle dnešních měřítek. Byl to první tříhřídelový motor,
00:26:32 zatímco konkurence nabízela dvouhřídelové motory,
00:26:35 takže z technického hlediska to byla zcela nová konstrukce.
00:26:39 Díky své konstrukci byl motor lehčí a výkonnější.
00:26:43 Sliboval zásadní snížení provozních nákladů a levnější letenky.
00:26:47 Avšak vlastní stavba motoru se ukázala být obtížnější,
00:26:51 než kdokoli očekával,
00:26:52 a jak plynul čas, náklady šplhaly vzhůru.
00:26:57 Dali jsme do kupy motor číslo 10 011,
00:27:00 který byl spuštěn 3. února 1971 pozdě odpoledne.
00:27:04 A výsledky byly výjimečné,
00:27:07 byly lepší, než cokoli, co jsme zkoušeli dřív,
00:27:10 takže jsme byli samozřejmě nadšení.
00:27:16 Zdálo se, že továrna se svým novým motorem dosáhla svého cíle.
00:27:21 Ale radost trvala jen krátce.
00:27:23 Následující den ráno nás všechny pozvali do kanceláře,
00:27:27 kde nám oznámili, že na společnost byla uvalena nucená správa.
00:27:32 Všude se psalo, že Rolls Royce zkrachoval.
00:27:35 Projekt společnost skutečně zruinoval a Derby bylo v krizi.
00:27:41 Ve městě nenajdete rodinu,
00:27:43 kde by někdo nepracoval pro Rolls Royce jako dělník,
00:27:47 výzkumný pracovník nebo konstruktér.
00:27:49 Když tito lidé vyšli během oběda ven, byli otřeseni.
00:27:53 Je to šok, prostě šok.
00:27:56 Vypadá to bezútěšně, co víc na to říct, nemyslíte?
00:28:00 Napadlo vás někdy, že se toto může stát?
00:28:03 Nikdy. Dělám tu 27 let
00:28:05 a nikdy mě nenapadlo, že by k tomu mohlo dojít.
00:28:09 Myslím, že by nám vláda měla pomoct,
00:28:11 protože Rolls Royce je známá značka.
00:28:15 Vláda přišla na pomoc při záchraně tisíců pracovních míst
00:28:19 a dala Rolls Royceu a lidem v Derby ještě poslední šanci...
00:28:23 Pokrok, ke kterému došlo v následujících měsících
00:28:27 po bankrotu, byl významný.
00:28:29 A nám se skutečně podařilo uvést motor do provozu
00:28:32 koncem dubna 1972.
00:28:49 Když Tristar konečně vzlétl,
00:28:51 tak se složitá práce a revoluční technologie vyplatila.
00:28:58 Motor se stal klenotem v koruně Rolls Royceu.
00:29:02 A je jím dodnes, neboť je základem konstrukce celé rodiny motorů Trent
00:29:07 pro obří proudová letadla.
00:29:19 Uvedení motoru Rolls Royce na mezinárodní scénu
00:29:22 pomohlo malému hráči k tomu, aby se stal celosvětovým aktérem.
00:29:32 Dnes jsou motory Trent montovány
00:29:34 do poloviny velkých dopravních proudových letadel
00:29:37 a nové objednávky mají hodnotu přesahující 40 miliard liber.
00:29:54 V srdci továrny v Derby je hlavní montážní linka
00:29:57 pro všechny motory Trent.
00:30:01 Linka musí šlapat jako hodinky, aby zvládla stavbu každého motoru
00:30:06 od prvních součástek až po dokončení dle harmonogramu.
00:30:11 Od chvíle, kdy začneme pracovat na prvním interním modulu
00:30:15 až do vyexpedování stroje uběhne dvacet dní.
00:30:20 Odpočítávání začíná kompletací největších a nejsložitějších modulů
00:30:27 Stovky dokonale zpracovaných lopatek
00:30:30 jsou ručně osazeny a dokonale upevněny.
00:30:34 Po čtyřech dnech započne práce
00:30:37 na kevlarem obaleném hliníkovém krytu ventilátoru motoru.
00:30:42 Osazeno a zapojeno je víc než 4000 kontrolních jednotek a kabelů.
00:30:47 Všechno ručně.
00:30:53 Ve stejnou dobu začne skupina zkušených montérů pracovat
00:30:57 na spojení osmi samostatných modulů motoru. Má na to devět dní.
00:31:13 Prvních pět sekcí je poskládáno jedna na druhou:
00:31:17 díky gravitaci je jejich dokonalé spasování jednodušší.
00:31:37 Každý šroub je velmi přesně dotažen,
00:31:40 ale jsou i okamžiky, které vyžadují absolutní soustředění.
00:31:48 Dolů.
00:31:57 Musíme projet celým modulem 04,
00:32:01 než se dostaneme ke spojení v modulu 03,
00:32:03 a děláme všechno pro to, abychom se nedotkli stran.
00:32:07 Pokud by došlo k otěru barvy na hřídeli,
00:32:09 museli bychom to místo z důvodu ochrany znovu natřít.
00:32:13 Tohle je ten nejsložitější úkon,
00:32:15 protože na to nevidíte a musíte to dělat jen citem.
00:32:20 Můžeš dolů.
00:32:44 Jsou tam dvě západky.
00:32:50 Je potřeba najet na správné místo a ony do sebe zaklapnou.
00:32:55 Po týdnu se začnou osazovat jednotlivé lopatky ventilátoru.
00:32:59 A jelikož každá má cenu rodinného vozu,
00:33:01 vyžaduje to značnou opatrnost.
00:33:04 Raději nosíme rukavice, protože se tím vyhneme otiskům prstů.
00:33:08 A také se lépe drží, nemůžou vám vyklouznout z ruky.
00:33:12 -Nechcete je upustit, co?
-To teda ne.
00:33:44 Než může být namontován ventilátor, je potřeba pomocí jeřábu
00:33:48 otočit na sebe poskládané části motoru.
00:33:53 Dvě tuny vzácného kovu se houpou jen kousek nad zemí.
00:33:57 Když se motor dostane do polohy,
00:33:59 ve které stráví většinu svého života,
00:34:01 zbývá přidělat poslední dva největší moduly.
00:34:32 Ventilátor skvěle pasuje.
00:34:34 Mezi konci lopatek a krytem jsou jen zlomky milimetru...
00:34:38 přesto se za letu bude točit nadzvukovou rychlostí.
00:34:44 Po dvou týdnech montáže
00:34:46 je každý dokončený motor osazen obrovskou aerodynamickou koncovkou
00:34:50 a pomalu přepraven do továrního centra leteckého testování,
00:34:54 které bylo postaveno za tímto účelem.
00:34:57 Zde bude zažehnut a vyzkoušen
00:34:59 simulací těch nejobtížnějších letových podmínek.
00:35:03 Tři, dva, jedna...
00:35:09 Specialisté zde monitorují vibrace, rychlost otáček a teplotu,
00:35:13 aby se ujistili, že všechno dokonale funguje.
00:35:17 Běží dobře. Teď jede na maximum.
00:35:23 Tři, dva, jedna, teď.
00:35:35 Schvalování nově postavených motorů není vše,
00:35:38 čemu se testovací centrum věnuje.
00:35:40 Dave Benbow má na starosti testování prototypů
00:35:43 nově konstruovaných motorů, než se vůbec dostanou do vzduchu.
00:35:48 To znamená, že provádí testy, které jsou mnohem zajímavější.
00:35:52 Provádíme tisíce hodin testů.
00:35:53 Naším hlavním úkolem je prokázat, že motor je bezpečný a letuschopný.
00:35:58 Za tímto účelem děláme celou řadu zkoušek
00:36:01 a snažíme se splnit podmínky úřadů pro bezpečnost.
00:36:04 Tento motor je určen pro letecké testování
00:36:06 a díky tomu má spoustu přístrojů, které běžně vyráběné motory nemají.
00:36:11 Jak tady můžete vidět, kabely vedou z motoru ven,
00:36:14 takže když je to zapojeno,
00:36:15 můžeme v průběhu testu zaznamenávat data.
00:36:18 Testování je tak důkladné,
00:36:20 že pro každou novou konstrukci motoru může trvat až dva roky.
00:36:24 Test studeného startu je velmi důležitý,
00:36:26 musíme být schopni nastartovat motor v mrazivých podmínkách,
00:36:30 například v mínus 40 stupních.
00:36:32 Když je motor vyndán z obřího mrazáku,
00:36:34 musí vše dokonale fungovat.
00:36:36 Musíme mít jistotu, že se převodovka bude točit,
00:36:39 když motor spustíme.
00:36:41 Dále se zkouší odolnost vůči vodě.
00:36:44 Voda je vstřikována v objemu zhruba 136 000 litrů za hodinu
00:36:49 a přitom nesmí dojít k poklesu tahu.
00:36:52 Musíme se přesvědčit, že motor se vypořádá s deštěm a krupobitím.
00:36:56 A že kompresory zvládnou takovéto množství vody,
00:36:59 která se do motoru může během letu dostat,
00:37:01 a přitom dále poběží a spalovací systém bude stabilní.
00:37:05 Jedním z hlavních bezpečnostních požadavků,
00:37:08 který musí motor splnit, je to,
00:37:10 že pokud by náhodou došlo k uvolnění lopatky ventilátoru,
00:37:13 tak ta zůstane uvnitř jeho krytu.
00:37:16 Je to velmi důležitý test,
00:37:17 musíme mít jistotu, že se lopatka nedostane ven.
00:37:22 Během tohoto testu
00:37:24 výbuch trhaviny uvolní lopatku z disku
00:37:26 při maximálních otáčkách vzletového režimu
00:37:29 a vystřelí ji do krytu ventilátoru.
00:37:32 Když k tomu dojde,
00:37:33 tak energie letící lopatky je srovnatelná s tím,
00:37:36 jako kdyby bylo jednotunové auto shozeno z útesu vysokého 60 metrů.
00:37:43 Kryt ji musí zachytit,
00:37:45 nic se nesmí dostat mimo konstrukci krytu ventilátoru.
00:37:50 Je to velmi nákladný test,
00:37:52 avšak naše starost o bezpečnost vyžaduje,
00:37:55 abychom na to nehleděli a tento test uskutečnili,
00:37:58 bez ohledu na jeho výsledek.
00:38:02 Motor je zničen, přesto lopatku zachytil a bezpečně se vypnul.
00:38:08 Součástky z tohoto motoru už nebudou znovu použity.
00:38:12 Motor je odepsán.
00:38:19 Pouze tímto způsobem a tedy obětováním celého motoru
00:38:22 se lze ujistit,
00:38:24 že kryt ventilátoru skutečně odvede svou práci.
00:38:27 Je šest hodin ráno a montérovi Andymu Taylorovi
00:38:31 začíná další směna na montážní lince.
00:38:34 Já pracuju hned tady za rohem, dělám na místě,
00:38:37 kde se na sebe skládají jednotlivé moduly.
00:38:39 Dělám na tři směny, ranní, odpolední a noční.
00:38:43 Tenhle týden mám ranní.
00:38:46 Dobrý ráno.
00:38:48 To jsou lidi z kontrolního oddělení, jsou moc fajn.
00:38:52 Na tomhle motoru budu dnes pracovat.
00:38:58 Andyho dnešním úkolem je přidělat k motoru první síť senzorů.
00:39:05 Tohle je připojené k termočlánkům
00:39:08 a předává to informace do mozku motoru,
00:39:10 takže když dojde k přehřátí nebo přechlazení,
00:39:14 tak mu to řekne, aby nějak zasáhl.
00:39:19 Když motor běží, tyto senzory budou měřit
00:39:23 teplotu, tlak, rychlost a vibrace v jeho exponovaných částech.
00:39:27 Tyto senzory neustále předávají informace
00:39:30 do elektronického řídicího systému motoru, což je "mozek",
00:39:33 který zajišťuje, že výkon je po celou dobu optimalizován.
00:39:42 Operační středisko
00:39:44 Data získaná z každého motoru Trent ve vzduchu
00:39:47 mohou být přes satelit přenášena zpátky do Derby.
00:39:50 Přijímána jsou zde, v tovární monitorovací stanici
00:39:54 se čtyřiadvacetihodinovým provozem, ve které působí zkušení technici,
00:39:59 kteří dohlížejí na motory Rolls Royce po celém světě.
00:40:02 Alane, máme tu problém na motoru 4-1-9-9-2,
00:40:06 podívej se, jak u toho motoru roste teplota výstupních plynů.
00:40:12 Toto je výroba proudových motorů v 21. století.
00:40:15 Její součástí je špičková podpora,
00:40:18 díky které udržují náskok před konkurencí.
00:40:21 Pro aerolinky, které kupují motory Rolls Royce,
00:40:24 zajišťujeme servisní balíček, někdy až po dobu dvaceti let.
00:40:28 Během této doby poskytujeme veškerou údržbu,
00:40:31 náhradní díly pro jejich motory
00:40:33 a zajišťujeme, že budou mít motory k dispozici,
00:40:36 kdykoli je budou pro svá letadla potřebovat.
00:40:39 A oni nám pak platí podle počtu nalétaných hodin.
00:40:42 Během letových špiček může tento tým monitorovat motory,
00:40:46 které nesou 400 000 pasažérů.
00:40:48 Sledujeme osm až deset tisíc motorů dvacet čtyři hodiny denně,
00:40:52 sedm dní v týdnu, tři sta šedesát pět dní v roce.
00:40:58 Sledujeme rychlosti, tlaky, teploty,
00:41:01 snažíme se zachytit problémy v samotném zárodku.
00:41:05 Aby lidé nečekali na letištích kvůli tomu,
00:41:08 že jejich let byl zrušen nebo opožděn.
00:41:10 Právě o to se tady snažíme.
00:41:12 Středisko každý den obdrží jeden a půl milionu měření
00:41:16 od téměř 1200 motorů Trent zároveň.
00:41:19 Zpravidla minutu poté, co letadlo odešle danou informaci,
00:41:23 ji vidím ve formě grafu.
00:41:26 Data jsou počítačově analyzována
00:41:28 a pokud jsou zaznamenány jakékoli neobvyklé údaje,
00:41:31 jsou automaticky upozorněni technici.
00:41:33 V 95 procentech případů velmi rychle zjistíme,
00:41:36 že není žádný důvod k obavám.
00:41:39 Technici zákaznické podpory jsou dostatečně zkušení na to,
00:41:42 aby vyřešili jakýkoli problém.
00:41:45 Mám třináctiletou praxi s motory Rolls Royce,
00:41:48 převážně z Královského námořnictva.
00:41:51 Technici udržují telefonický kontakt s týmy údržby
00:41:54 na hlavních letištích po celém světě.
00:41:57 Zrovna jsem dostal e-mail,
00:41:58 kde mě žádají o data o vibracích z ledna 2009,
00:42:01 můžeš na něj odpovědět?
00:42:10 Montážní linka
00:42:11 Jsme zpátky u montážní linky,
00:42:13 kde pouhý týden před dokončením tohoto motoru Trent vznikl problém.
00:42:18 Poslední modul, který je zapotřebí k vertikálnímu sesazování,
00:42:22 se zdržel na své cestě z Evropy.
00:42:24 Bez něj není možné v práci na lince pokračovat.
00:42:27 Je to turbína, která pohání obrovský ventilátor
00:42:30 v přední části motoru. Ten je usazen v krytu ventilátoru.
00:42:34 Motor tak zůstává ve vertikální montážní poloze.
00:42:37 Avšak montéři si nemohou dovolit ztrácet čas.
00:42:40 Místo toho vyhledali součásti,
00:42:42 na kterých lze pracovat v předstihu oproti plánu.
00:42:46 Může to přijít kdykoli, může to být za hodinu
00:42:48 nebo to může být následující den, opravdu nevíme.
00:42:52 Proto jsme to přeskočili a snažíme se pokračovat v montáži,
00:42:55 abychom to zvládli. V tuto chvíli s tím nemůžeme hýbat,
00:42:59 bez posledního modulu to nemůžeme zvednout.
00:43:02 Jakékoli zdržení výrobního procesu může způsobit finanční ztráty,
00:43:06 proto je důležité vyhledat náhradní modul -
00:43:09 a Kat Taylorová právě telefonuje...
00:43:12 Můžete nám zaručit, že to tady bude před šestou hodinou ráno?
00:43:19 Ano. Ano.
00:43:23 Nakonec modul dorazí
00:43:25 a přestože je hluboká noc, montáž pokračuje.
00:43:29 Práce v noci je součástí života každého dělníka u montážní linky.
00:43:35 Investice do nových technologií
00:43:37 nemají smysl bez investic do nových lidí,
00:43:40 aby se udržely výrobní dovednosti.
00:43:49 V současnosti jsem učněm v Rolls Royceu,
00:43:52 jako výrobní technik a údržbář.
00:43:57 Takovéto učební obory jsou pro britský průmysl
00:44:00 naprosto nezbytné.
00:44:05 Tohle je výroba rotačních součástí, tady pracuju,
00:44:08 dělají se tu převážně disky, bubny a hřídele.
00:44:17 Tady máme hlavní linku na hřídele, tady se dělají největší hřídele,
00:44:22 které procházejí hlavní částí motoru.
00:44:25 Tohle jsou ochranné kryty, které na ně přijdou,
00:44:28 aby se součástky nepoškodily.
00:44:30 Tady jsou různé vrtací přístroje, a když půjdeme sem,
00:44:34 tak tady pracuju, tohle je moje dílna.
00:44:51 Od malička jsem rád stavěl různé věci
00:44:54 a rád jsem je montoval
00:44:56 a pak jsem dostal příležitost nastoupit sem do učebního oboru.
00:45:00 A vemte si mou rodinu, můj táta je technik,
00:45:03 děda a strýc taky, takže mě tím ovlivnili.
00:45:06 Prostě můžu říct, že mám rád techniku
00:45:08 a líbí se mi něco navrhovat a stavět.
00:45:11 Všimnul jsem si, že už od dětství měl rád techniku.
00:45:16 Myslím, že když mu bylo osm, koupil jsem mu stavebnici.
00:45:22 Za pár dní zahodil návod a začal z ní stavět vlastní modely.
00:45:30 Jako každého učně,
00:45:32 i Neeraye čekají nejméně tři roky výuky základů jeho řemesla.
00:45:36 Zaujetí je tedy skutečně důležité.
00:45:41 Dnes budu dělat jedno z těchto ovládacích táhel,
00:45:45 které můžete vidět tady.
00:45:47 V podstatě umožňují pilotovi řídit množství vzduchu,
00:45:50 procházejícího motorem, tím,
00:45:52 že mění nastavení klapek do různých úhlů.
00:45:57 Když někomu řeknete,
00:45:59 že je vám šestnáct a pracujete v Rolls Royceu,
00:46:02 hned vás vidí v jiném světle, jste najednou někdo
00:46:05 a lišíte se od ostatních.
00:46:07 V tomhle věku je docela velká prestiž
00:46:09 pracovat u tak velké společnosti.
00:46:21 A tak jenom žasnu, jaká změna se může v životě udát během chvíle,
00:46:26 protože stát se ze školáka technikem je docela zásadní změna
00:46:31 a já z ní mám velkou radost.
00:46:36 Jakmile je motor postavený a vyzkoušený,
00:46:38 jeho poslední zastávka je ve středisku dodávek pro zákazníky,
00:46:43 kde musí projít podrobnou prohlídkou
00:46:45 inspektora motorů Mika Rileyho.
00:46:48 Má obrovskou odpovědnost.
00:46:50 Jeho oči jsou v Rolls Royceu ty poslední,
00:46:53 které uvidí motor předtím, než se vznese do oblak.
00:46:56 Tenhle měsíc je to pět let, co dělám pro Rolls Royce,
00:47:00 předtím jsem byl v armádě jako technik u vrtulníků,
00:47:03 kde jsem dělal základní údržbu.
00:47:05 Už nějakou dobu jsem chtěl pro Rolls Royce pracovat
00:47:08 než jsem sem přišel,
00:47:09 ale trvalo mi dva roky, než mě sem vzali,
00:47:12 takže je dost těžké se dostat na takovéto místo.
00:47:18 Mikova profese je jednou z nejodbornějších činností
00:47:22 na montážní lince.
00:47:24 Jako lékař, který operuje laparoskopicky,
00:47:27 Mike používá boroskop, aby nahlédl do nitra motoru.
00:47:35 V podstatě se podívám na každou pohyblivou část motoru
00:47:39 a navíc na spalovací komoru.
00:47:44 Doslova celý vnitřek motoru je prohlédnut.
00:47:50 Tohle je první část vysokotlakého kompresoru,
00:47:54 nyní ho otáčím dozadu, lopatky se správně točí směrem k vám.
00:47:58 Hledám jakékoli poškození na povrchu lopatek
00:48:01 nebo na jejich hranách...
00:48:06 Někdy vám z toho jde hlava kolem,
00:48:09 protože těch lopatek je tady hrozně moc.
00:48:13 Teď se díváme na sestavu usměrňovacích lopatek
00:48:16 za spalovací komorou, vidíme tu stovky chladicích otvorů.
00:48:20 Tohle je možná ta nejžhavější část motoru.
00:48:24 Vidíte, jsem skoro jako chirurg.
00:48:34 Po Mikově závěrečné inspekci
00:48:36 je další motor Trent 700 zabalen a připraven opustit továrnu.
00:48:41 Za pár dní bude ve Francii namontován do dalšího Airbusu 330.
00:48:45 Je to jen jeden ze tří set motorů postavených v jednom roce.
00:48:49 Tyto motory jsou pro Rolls Royce klíčem k úspěchu.
00:48:52 Avšak budoucnost lidí v Derby
00:48:54 zajistí také udržování náskoku před konkurencí.
00:48:57 Prozatím jsou o poznání napřed.
00:49:15 Dnes se oči všech upírají k Boeingu Dreamliner
00:49:18 a samozřejmě k motorům Rolls Royce, které ho pohánějí.
00:49:22 Tady v Seattlu je to velký den pro letadlo
00:49:25 a ještě větší pro tým techniků v Derby.
00:49:28 Vzlet sledují živě po internetu.
00:49:32 Když se letadlo připravuje na start a motory pracují na plný výkon,
00:49:37 nemůže už nikdo nic dělat, jen čekat a sledovat, co se stane.
00:49:52 A tady je, Dreamliner 787! To je ono, Rolls Royce!
00:50:00 Poskytnout motory pro první let nového letadla je velký úspěch.
00:50:04 Lidé, kteří je staví, na to mohou být velmi hrdí.
00:50:18 Pro všechny zainteresované je to okamžik plný dojetí.
00:50:22 Zvlášť pro lidi odsud,
00:50:24 všechny inženýry, kteří ho roky vyvíjeli,
00:50:26 někteří z těch lidí téhle práci zasvětili celý svůj život.
00:50:34 Opravdu úžasný, jsem nadšen, když vidím letadlo vzlétnout.
00:50:38 Dostat se až sem byla pěkně dlouhá a únavná cesta.
00:50:53 Ale skutečný úspěch letu lze posoudit teprve tehdy,
00:50:57 když začnou přicházet objednávky na nový motor.
00:51:01 Skvělé zprávy, dneska ráno jsme dostali další objednávku
00:51:05 na pět motorů Trent pro Boeingy 787.
00:51:08 To je skvělé, protože situace na trhu není zrovna nejlepší.
00:51:12 Je to potvrzení úspěchu této technologie.
00:51:14 Je to skvělý den pro zaměstnance.
00:51:17 Je to skvělý den pro Rolls Royce, je to skvělý den pro Derby.
00:51:44 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Obrovský Boeing 787 Dreamliner, jedno z nejnovějších tryskových dopravních letadel, byl navržen především jako stroj se sníženou spotřebou paliva. Představuje budoucnost letecké dopravy. Je vybaven převratnými proudovými motory, které využívají technologii umožňující každému letadlu uspořit za palivo zhruba tři miliony liber ročně. Tyto motory byly navrženy a sestrojeny ve Velké Británii v jedné z nejslavnějších strojírenských společností Rolls Royce v Derby, která je špičkou mezi výrobci tryskových proudových motorů. Konstruktéři nyní s napětím sledují vzlet zbrusu nových Dreamlinerů.