Americký Sea Master či ruské ekranoplány Orljonok a Luň byly výsledkem závodů ve zbrojení, který spolu od konce 2. světové války sváděly Spojené státy a Sovětský svaz. Dokumentární cyklus BBC
00:00:03 Americký Sea Master...
00:00:07 a Sea Dart.
00:00:10 Sovětské ekranoplány KM...
00:00:14 Orljonok...
00:00:16 a Luň.
00:00:18 Zapomenuté programy závodů ve zbrojení,
00:00:21 jejichž cílem bylo vyvinout
00:00:23 větší, rychlejší a účinnější námořní výzbroj.
00:00:27 Tolik motorů - proboha. A nebyly to malé motory.
00:00:32 Dnešní díl cyklu Speciální zbraně vám odhalí pozadí
00:00:36 tajných zbrojních programů obou supervelmocí,
00:00:40 jejichž cílem bylo poskytnout námořnictvu účinné prostředky
00:00:44 napadení nepřítele.
00:00:53 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:57 SPECIÁLNÍ ZBRANĚ
00:01:02 ÚTOK Z MOŘE
00:01:07 Supervelmoci udržovaly stav vzájemného zastrašování.
00:01:12 Početná Rudá armáda hrozila vpádem do Západní Evropy.
00:01:18 Na uzdě ji držely obavy z odvetného náletu
00:01:22 amerických bombardérů B-36.
00:01:27 Měly dolet šest a půl tisíce kilometrů,
00:01:30 mohly nést až čtyři vodíkové bomby
00:01:33 a zasáhnout cíle kdekoli na území Sovětského svazu.
00:01:39 V roce 1949 provedli Sověti vlastní jaderný výbuch.
00:01:47 Základny strategických bombardérů vyžadujících dlouhé vzletové dráhy
00:01:53 by byly jedním z prvních cílů.
00:01:57 Existovalo riziko,
00:01:59 že překvapivý sovětský útok zničí základny bombardérů
00:02:03 a zabrání Spojeným státům v odvetném úderu.
00:02:07 Řešením mohl být bombardér,
00:02:09 který by místo pozemních základen využíval hladiny moří.
00:02:14 Tak vznikl přísně tajný program stavby hydroplánu
00:02:17 schopného provádět jaderné údery.
00:02:24 Americké námořnictvo koncem čtyřicátých let
00:02:28 stále používalo letadlové lodě z druhé světové války.
00:02:32 Ty byly příliš malé pro provoz proudových letounů,
00:02:36 které by byly dostatečně rychlé a velké,
00:02:39 aby mohly nést jaderné bomby.
00:02:42 Ještě koncem čtyřicátých let mnozí věřili,
00:02:44 že provoz nadzvukových proudových letadel
00:02:48 z palub letadlových lodí nebude možný.
00:02:50 Ponorky měly také svá omezení.
00:02:53 Před odpálením řízených střel proti pozemním cílům
00:02:56 se musely vynořit na hladinu.
00:03:00 Technologie odpalu raket s nukleárními hlavicemi
00:03:04 zpod hladiny zatím neexistovala.
00:03:07 Pro zasazení jaderného úderu Sovětskému svazu
00:03:10 potřebovalo námořnictvo jinou techniku.
00:03:14 Hydroplány dokážou využívat místo vzletové a přistávací dráhy
00:03:19 hladiny moří.
00:03:21 A vypátrat letouny vzlétající z mořské hladiny
00:03:25 bylo pro Sověty prakticky nemožné.
00:03:28 Tato taktika se osvědčila v Tichomoří
00:03:31 během bojů proti Japonsku.
00:03:40 Dvoumotorové létající čluny Catalina
00:03:44 dokázaly k provozu využít každý kousek klidné vodní hladiny.
00:03:49 Prováděly účinné protiponorkové hlídky a bombardovací nálety.
00:03:55 Odtud byl už jen krůček k nápadu využít k jadernému odstrašování
00:04:00 námořní letouny, které nejsou na letištích závislé.
00:04:13 Plán námořnictva počítal s vytvořením úderných sil
00:04:17 z bombardérů a stíhaček, vzlétajících z mořské hladiny.
00:04:25 První vodíkové bomby měly hmotnost kolem patnácti tun.
00:04:34 Aby hydroplán dokázal takovou bombu dopravit
00:04:37 do sovětského vnitrozemí, musel být velký a rychlý.
00:04:44 Žádné takové však neexistovaly.
00:04:51 Na požadavek námořnictva
00:04:54 zareagovala společnost Martin z Baltimoru,
00:04:57 která získala dobrou pověst stavbou létajících člunů.
00:05:02 Pro dosažení vysoké rychlosti se rozhodla použít proudové motory
00:05:07 pohánějící nejrychlejší letouny operující z pozemních základen.
00:05:12 Proudové motory nabízely skokové zvýšení výkonů.
00:05:19 Ale v případě hydroplánů tu byl jeden problém.
00:05:23 Moře není pro provoz proudových letounů příliš vhodné.
00:05:29 Proudové motory potřebují velký sací otvor
00:05:33 pro přísun ohromného množství vzduchu.
00:05:39 Pokud by se do motoru dostala vodní tříšť,
00:05:42 mohla by odtrhnout plamen ve spalovací komoře
00:05:46 a způsobit ztrátu tahu.
00:05:51 Hydroplány měly operovat z mořské hladiny,
00:05:55 která bývá málokdy úplně klidná.
00:06:01 Postavit hydroplán s proudovými motory,
00:06:04 vyžadujícími vpředu velké sací otvory, není jednoduché.
00:06:12 Nicméně existoval minimálně jeden předchůdce,
00:06:16 který tento problém vyřešil.
00:06:20 Stíhací létající člun Saunders Roe A1
00:06:24 s proudovými motory,
00:06:26 dosahující rychlosti 820 kilometrů za hodinu.
00:06:31 Vstupy vzduchu musí být umístěné mimo dosah vodní tříště.
00:06:35 Jinak motory nasají vodu a vysadí.
00:06:40 Konstruktéři A1 přišli se zajímavým řešením.
00:06:44 Motory umístili po stranách zhruba uprostřed délky trupu.
00:06:49 Vzduch přiváděl společný sací otvor v přídi
00:06:52 vysoko nad hladinou.
00:06:56 Tento velký vstupní otvor byl na samé přídi letadla,
00:07:00 takže tříšť způsobená pohybem trupu ve vodě vznikala až za ním.
00:07:05 Vzduch se přiváděl dvěma kanály kolem pilotní kabiny
00:07:10 ke dvěma výkonným motorům pohánějícím letoun.
00:07:17 Rychlost létajícího člunu ovlivňoval další faktor.
00:07:22 Vyrovnávací plováky, umožňující provoz z hladiny moře
00:07:26 mají velký aerodynamický odpor.
00:07:29 U létajících člunů je nejsložitější navrhnout trup tak,
00:07:34 aby na spodní straně bylo co nejméně výstupků,
00:07:37 například plováků.
00:07:40 Konstruktéři A1 přišli s dalším důvtipným nápadem.
00:07:45 Vyrovnávací plováky jsou důležité pro stabilizaci letounu na hladině,
00:07:50 ale jakmile vzlétne, vytvářejí zbytečný aerodynamický odpor.
00:07:55 Inženýři firmy Saunders Roe navrhli zatahovací plováky,
00:07:59 které se během zatahování otočily o 180 stupňů,
00:08:03 a vznikl tento čistý aerodynamický tvar.
00:08:07 Saunders Roe A1 byl zalétán v roce 1947.
00:08:14 Na jednom ze tří prototypů létal i kapitán Eric Brown.
00:08:19 Měl dobré letové vlastnosti, vyvážené řízení, byl stabilní...
00:08:28 a musím říct, že byl i poměrně obratný.
00:08:33 Letoun byl překvapením.
00:08:37 Na kousky, které předváděl zkušební šéfpilot při prezentacích,
00:08:42 zírali diváci s otevřenými ústy.
00:08:45 Žádný jiný létající člun nic podobného nikdy nedokázal.
00:08:50 Když jsem viděl jeho nízké průlety na zádech,
00:08:53 byl jsem přesvědčený, že to bude velmi úspěšný projekt.
00:09:03 Saunders Roe A1 nebyl nikdy zařazen do výzbroje.
00:09:07 Jako stíhací letoun rychle zastaral.
00:09:10 Ukázal však, že je možné postavit výkonný hydroplán
00:09:14 poháněný proudovými motory.
00:09:24 Konstruktéři museli navrhnout letoun nejen rychlý,
00:09:27 ale také velký.
00:09:30 Vzhledem k možnému ohrožení
00:09:33 amerických prostředků jaderného odstrašování
00:09:36 museli pracovat rychle.
00:09:40 Prototyp, pojmenovaný Sea Master,
00:09:43 musel dosahovat téměř rychlosti zvuku,
00:09:46 unést 14 tun pumového nákladu a mít dolet 2400 kilometrů.
00:09:54 Žádný létající člun na světě
00:09:57 se podobným výkonům ani nepřibližoval.
00:10:01 Tento odtajněný film ukazuje,
00:10:03 jak se při ověřování koncepce Sea Masteru
00:10:06 využívaly zmenšené modely...
00:10:08 ve vodě...
00:10:09 i v aerodynamickém tunelu.
00:10:12 Skloubit požadavky na aerodynamiku, rychlost,
00:10:15 plošné ztížení a další parametry nebylo nic jednoduchého.
00:10:22 Sea Master musel mít lehký, ale pevný drak.
00:10:26 Proto konstruktéři sáhli po nejmodernějších technologiích.
00:10:32 Hmotnost se podařilo snížit použitím voštinových panelů.
00:10:37 Nosné prvky byly z titanu, který byl v době studené války
00:10:41 klasifikovaný jako strategická surovina.
00:10:46 Titan je mnohem lehčí než ocel, dvakrát pevnější než aluminium
00:10:51 a navíc je odolný proti korozi,
00:10:54 což bylo v případě Sea Masteru velmi důležité.
00:11:00 O skutečném účelu hydroplánu neměl nikdo vědět,
00:11:03 proto námořnictvo používalo krycí historku
00:11:07 o rychlém minonosném bombardéru.
00:11:12 Když byla řeč o jaderných bombardérech,
00:11:15 zástupci námořnictva se tvářili, že se jich to netýká,
00:11:19 protože to byl úkol letectva.
00:11:23 Po třech letech intenzivní práce
00:11:26 se Sea Master dočkal slavnostního roll-outu.
00:11:37 Byl to létající člun
00:11:39 s do té doby nejlepšími aerodynamickými vlastnostmi.
00:11:44 Aby kladly co nejmenší odpor,
00:11:47 tvořily vyrovnávací plováky koncové oblouky křídla.
00:11:52 Letoun poháněly čtyři proudové motory.
00:11:57 Pro ochranu před vodní tříští
00:12:00 měly nasávací otvory vysoko na horní straně křídla.
00:12:04 Nejzajímavější však byla konstrukce pumovnice.
00:12:12 Sea Master musel mít stejnou pumovnici,
00:12:15 jakou měly letouny operující z pozemních základen.
00:12:20 Ale byl tu jeden zásadní rozdíl.
00:12:23 Dvířka pumovnice byla na spodní straně člunového trupu,
00:12:28 a ten byl ponořený ve vodě.
00:12:32 Pumovnice Sea Masteru musela být vodotěsná.
00:12:36 Řešením byla - rotační pumovnice.
00:12:45 Při odhozu bomb se otočila o 180 stupňů
00:12:48 a potom znovu utěsnila trup.
00:12:51 Konstrukce počítala i s přezbrojením na vodní hladině.
00:12:56 Miny nebo bomby se nakládaly shora, hřbetem trupu.
00:13:01 Byl to dokonale soběstačný zbraňový systém,
00:13:05 po jakém námořnictvo toužilo.
00:13:08 Mohlo vybudovat vysoce mobilní a nezávislé svazy hydroplánů
00:13:12 schopných operovat z jakékoli větší vodní plochy.
00:13:17 Sea Master za sebou neměl ještě ani první vzlet,
00:13:21 ale námořnictvo bylo tak nadšené,
00:13:24 že do konce desetiletí počítalo s dodávkou třiceti kusů.
00:13:32 Nicméně s nasazením létajících člunů
00:13:35 byla spojena řada dalších problémů.
00:13:38 Například údržba nebo doplňování paliva.
00:13:42 Létající člun mohl přistát kdekoli,
00:13:46 ukrýt se v nějaké zátoce a tam být ošetřen.
00:13:49 Ale bylo potřeba promyslet každý krok a každý detail.
00:13:56 Pozemní obsluhu letounu
00:13:58 měly zajišťovat speciálně upravené lodě.
00:14:03 Při doplňování Sea Masteru
00:14:05 námořnictvo experimentovalo s cisternovými ponorkami,
00:14:09 což byla technika poprvé využitá za druhé světové války Němci.
00:14:18 Při jednom z testů přistál létající člun Martin Marlin
00:14:22 na odlehlém místě u pobřeží Floridy.
00:14:26 Poté přirazil k ponorce USS Guavina.
00:14:32 Ta měla po bocích připevněné přídavné nádrže
00:14:36 a odstraněné dva záďové torpédomety,
00:14:39 aby mohla přepravovat 600 000 litrů leteckého paliva.
00:14:45 Posádka překládala zásoby a náhradní díly z ponorky
00:14:49 přímo do hydroplánu.
00:14:54 Probíhala dokonce cvičení
00:14:56 s doplňováním paliva z ponořené ponorky.
00:15:00 Tankovací hadice byla připevněná k bóji na hladině.
00:15:06 To bylo pro bojové nasazení Sea Masteru ideální řešení.
00:15:12 Ale stejně jako bombardéry z pozemních základen
00:15:16 i Sea Master potřeboval stíhací doprovod
00:15:19 na ochranu před sovětskými stíhačkami.
00:15:31 Pro stíhačky je nejdůležitější rychlost.
00:15:39 V San Diegu v Kalifornii je základna Tichomořské floty
00:15:43 a sídlo významného výrobce námořních letadel -
00:15:46 společnosti Convair.
00:15:51 Ta v roce 1951 vyhrála soutěž na proudovou námořní stíhačku.
00:15:59 Společnost Convair byla ideální volbou,
00:16:02 protože pracovala na podobných tajných projektech
00:16:06 námořních letadel.
00:16:09 Nová řešení procházela řadou zkoušek.
00:16:14 Původní návrh počítal s použitím šípového křídla,
00:16:18 ale neosvědčil se.
00:16:23 Další možností bylo využít řešení
00:16:27 používané tehdy nejrychlejšími stíhačkami -
00:16:30 delta křídlo.
00:16:32 Konstruktéři firmy Convair zjistili,
00:16:35 že našli přesně to, co hledali.
00:16:41 Myslím, že volba koncepce s delta křídlem byla správná.
00:16:45 Měla řadu výhod. Poskytovala dostatečný vztlak
00:16:49 a díky použití delta křídla odpadly starosti
00:16:52 s horizontálními ocasními plochami.
00:16:58 Letoun dostal jméno Sea Dart.
00:17:01 Pro vzlet a přistání na vodní hladině při vysoké rychlosti
00:17:06 byl vybaven dvojicí vodních lyží.
00:17:12 Inženýři firmy přišli s několika skvělými nápady.
00:17:16 Nejzajímavější byly lyže na břiše letounu,
00:17:19 které vyzvedly letoun z vody.
00:17:22 Lyže byly ovládané hydraulickými válci.
00:17:27 Zdvižení přídě Sea Dartu mělo dvě výhody:
00:17:31 Vstupy dvojice proudových motorů se dostaly mimo dosah vodní tříště
00:17:36 a zvětšením úhlu náběhu dávalo křídlo dostatečný vztlak.
00:17:41 Ty dva velké objekty, které vidíte pod břichem,
00:17:45 jsou lyže. Umožňovaly, co nikdo předtím nedokázal -
00:17:49 operace výkonného proudového letounu z vodní hladiny.
00:17:54 Po vzletu se lyže zatáhly,
00:17:57 takže Sea Dart byl aerodynamicky téměř tak čistý,
00:18:00 jako kterýkoli jiný stíhací letoun.
00:18:04 Nebyly to jen obyčejné lyže. Tady vzadu jsou vidět kolečka.
00:18:10 Tato kolečka spolu s dalším na zádi
00:18:13 umožňovala letounu vyjet vlastní silou z vody na rampu.
00:18:19 Takže byl velmi soběstačný.
00:18:24 To není u hydroplánů příliš běžné. Každý detail byl jiný,
00:18:29 protože šlo o převratnou novou koncepci.
00:18:34 Než mohla začít stavba prototypu,
00:18:37 museli konstruktéři Sea Dartu vyřešit řadu problémů.
00:18:41 Na těchto odtajněných záběrech jsou formulovány.
00:18:47 Co se stane, když letoun s hmotností devět tun
00:18:50 dosedne rychlostí 160 kilometrů za hodinu na vodu?
00:18:54 Jak bude pilot ovládat tah motorů při pojíždění na hladině
00:18:58 a jak za letu?
00:19:00 Nemůže motory poškodit vodní tříšť?
00:19:02 Tyto otázky musejí být zodpovězeny s pomocí zmenšených modelů.
00:19:12 Konstrukční práce probíhaly celý rok
00:19:15 a prototyp začínal dostávat tvar.
00:19:21 V prosinci 1952
00:19:24 byl první americký proudový stíhací hydroplán
00:19:27 pod rouškou tmy a za přísného utajení
00:19:30 přepraven do hangáru u Sandiegského zálivu.
00:19:37 V dubnu 1953,
00:19:39 po několika měsících poměrně úspěšných pojížděcích zkoušek,
00:19:43 byl Sea Dart připraven k prvnímu vzletu.
00:19:47 Dokonce o rok dřív než bombardér Sea Master,
00:19:50 kterému měl poskytovat doprovod.
00:19:53 Od samého začátku se zdálo, že to bude úspěšný program.
00:19:58 Objevovaly se jen drobné nedostatky -
00:20:01 vibrace, nasátí vodní tříště a tu a tam nějaký průsak.
00:20:05 S tím se u hydroplánu tak nějak počítá.
00:20:08 Testy probíhaly velmi hladce.
00:20:11 Sea Dart dobře létal, byl lehce ovladatelný
00:20:15 a byl rychlejší než se očekávalo.
00:20:19 Byl tak rychlý, že s ním zkušební šéfpilot Charles Richbourg
00:20:24 překonal rychlost zvuku.
00:20:28 PRÁSK
00:20:29 Bylo to poprvé, kdy hydroplán pokořil zvukovou bariéru.
00:20:38 Po dvou letech intenzivního vývoje se námořnictvo rozhodlo
00:20:43 představit první nadzvukový hydroplán veřejnosti.
00:20:48 Byla to příležitost ohromit Sověty posledními výdobytky techniky.
00:20:56 4. listopadu 1954
00:20:59 byli na předvádění Sea Dartu v Sandiegského zálivu
00:21:03 pozváni novináři z celého světa.
00:21:09 V kokpitu seděl opět Charles Richbourg,
00:21:12 muž, který na Sea Dartu překonal rychlost zvuku.
00:21:17 Chtěl předvést průlet vysokou rychlostí.
00:21:26 Letoun se dostal do pilotáží vyvolaných oscilací.
00:21:31 V jejich důsledku síly působící na drak
00:21:34 překročily mezní hranici.
00:21:39 Hořící Sea Dart se zřítil do vody.
00:21:47 Letoun se rozpadl přímo před zraky diváků.
00:21:51 Charles Richbourg zahynul.
00:21:55 Byly i další prototypy Sea Dartu,
00:21:58 ale Charles Richbourg byl jen jeden.
00:22:01 V padesátých letech jsem se jako malý kluk
00:22:04 díval na černobílou televizi.
00:22:09 Viděl jsem, jak se Chackův Sea Dart před zraky celého světa rozpadl.
00:22:18 Na to asi nikdo z diváků nezapomene.
00:22:25 Bez ohledu na tragédii
00:22:27 chtělo námořnictvo v programu Sea Dart pokračovat.
00:22:31 Potřebovalo stíhací hydroplán,
00:22:34 který měl chránit jaderné bombardéry
00:22:36 operující z mořské hladiny.
00:22:39 Sea Master se právě připravoval ke svému prvnímu vzletu.
00:22:47 14. července 1955
00:22:49 byl klíčový prvek jaderného arzenálu námořního letectva -
00:22:54 létající člun Sea Master -
00:22:57 připraven k prvnímu vzletu z mořské hladiny.
00:23:13 Počáteční výsledky zkoušek vypadaly velmi nadějně.
00:23:19 Od prvního vzletu Sea Masteru v roce 1955
00:23:23 probíhalo ověřování správnosti celé koncepce.
00:23:27 Hydrodynamika, aerodynamika, motory -
00:23:29 všechno se muselo prověřit během intenzivních zkušebních letů.
00:23:35 Sea Master byl podzvukový,
00:23:37 ale dosahoval rychlosti obdobných letadel
00:23:40 operujících z pozemních základen.
00:23:46 V listopadu proběhla ukázka,
00:23:48 která udělala na vysoké důstojníky námořnictva velký dojem.
00:23:55 Jedním z hlavních zastánců koncepce úderných hydroplánů
00:23:59 byl admirál Arleigh Burke, náčelník pro námořní operace.
00:24:04 Zdálo se, že Sea Master čeká skvělá budoucnost.
00:24:12 Konstruktéři zatím pokračovali v letových testech bombardováním.
00:24:22 Rotační pumovnice umožňovala odhoz
00:24:25 i při vysokých podzvukových rychlostech.
00:24:29 Na těchto záběrech osádka předvádí, kolik min může Sea Master svrhnout,
00:24:34 aniž by musel v prostoru cíle snížit rychlost letu.
00:24:41 Po odhozu se pumovnice otočila
00:24:44 a trup získal znovu aerodynamický tvar a vodotěsnost.
00:24:53 Bylo to nezapomenutelné. Jako kluk z Washingtonu
00:24:56 jsem v padesátých letech sledoval vývoj letectva.
00:25:00 Viděl jsem Sea Master létat.
00:25:02 Byl to jeden z nejpůsobivějších zážitků.
00:25:10 Vzápětí projekt postihla série neúspěchů.
00:25:14 Dva prototypy Sea Masteru
00:25:17 havarovaly kvůli problémům s řízením
00:25:20 a konstrukcí ocasních ploch.
00:25:24 Byly provedeny úpravy,
00:25:26 ale celková cena projektu začala narůstat.
00:25:30 Námořnictvo mělo obavy z nákladů
00:25:32 na pořízení úderné skupiny bombardovacích hydroplánů.
00:25:37 Odhady se pohybovaly kolem jeden a půl miliardy dolarů.
00:25:44 Koncem roku 1956 se celý program po haváriích dvou Sea Masterů
00:25:49 ocitl v ohrožení.
00:25:52 Tehdy však ještě dokázal zasáhnout náčelník pro námořní operace
00:25:56 admirál Arleigh Burke, který patřil k hlavním zastáncům
00:26:00 myšlenky úderných skupin hydroplánů.
00:26:02 Navzdory všem dohadům o pokračování programu rozhodl,
00:26:06 že tato koncepce je pro námořnictvo nadále zajímavá.
00:26:11 Projekt jadernými bombami vyzbrojených hydroplánů pokračoval,
00:26:16 ale na scéně se objevil nový konkurent, který zamíchal kartami.
00:26:23 USS Forrestal -
00:26:26 první obří letadlová loď zařazená do výzbroje.
00:26:34 Přestože program hydroplánů pokračoval,
00:26:38 námořnictvo nevsadilo vše, jak se říká, na jednu kartu.
00:26:42 Zkoumalo i další varianty.
00:26:44 Jednou z možností byl provoz větších letadel
00:26:48 z letadlových lodí.
00:26:53 Forrestal byla obrovská - přes 300 metrů dlouhá.
00:26:57 Byla mnohem větší než předcházející letadlové lodě
00:27:01 a měla dvě novinky.
00:27:04 Úhlovou palubu, umožňující opakovat přistání bez obav,
00:27:08 že pilot narazí do odstavených letadel.
00:27:13 A parní katapulty,
00:27:15 schopné zajistit vzlet mnohem těžších proudových letadel.
00:27:20 To znamenalo průlom v konstrukci letadlových lodí,
00:27:24 takže nyní umožňovaly provoz větších a rychlejších letadel,
00:27:28 schopných zasazovat jaderné údery.
00:27:32 Navíc se koncem padesátých let
00:27:35 podařilo jaderné zbraně podstatně zmenšit.
00:27:39 Na začátku padesátých let byla jejich hmotnost
00:27:42 kolem dvaceti tun,
00:27:44 ale do konce desetiletí se ji podařilo výrazně snížit.
00:27:49 Proto jaderné zbraně už mohly nosit i letouny,
00:27:52 operující z letadlových lodí.
00:27:56 Letadlová loď Forrestal dokáže v případě globálního konfliktu
00:28:01 provést zničující jaderný úder
00:28:03 nebo v lokálních válkách útoky s bodovou přesností.
00:28:08 Námořnictvo Spojených států
00:28:11 tak získalo vysoce mobilní prostředky
00:28:14 schopné jaderného odstrašování na celé rozloze světových oceánů.
00:28:23 V roce 1959 rozšířilo námořnictvo svůj arzenál
00:28:27 o další prostředek.
00:28:30 Jaderné ponorky dokázaly zaútočit na cíle v Sovětském svazu
00:28:35 zpod hladiny oceánů novými balistickými raketami Polaris.
00:28:47 Zařazením raket Polaris do výzbroje bylo námořnictvo schopné zasadit
00:28:53 jak letecké, tak raketové jaderné údery
00:28:56 do nitra Sovětského svazu.
00:29:06 Ale Sověti měli také svá esa v rukávu.
00:29:10 Pro útoky na nejnebezpečnější protivníky -
00:29:13 americké ponorky a letadlové lodě -
00:29:16 vyvíjeli stroje využívající přízemní efekt.
00:29:26 V létě 1967 snímkovala výzvědná družice
00:29:30 tajnou sovětskou základnu v Kaspickém moři.
00:29:36 Když snímky dorazily do Washingtonu,
00:29:40 byli analytici zpravodajského oddělení zaskočeni.
00:29:43 Objevili stroj podivných tvarů, o jehož účelu neměli ani tušení.
00:29:50 Narazili jsme na obrovský objekt. Byl skutečně velký.
00:29:54 Když jsme ho poprvé uviděli,
00:29:57 náš ředitel chtěl, abychom ho změřili.
00:30:00 Vyšlo nám, že je velký skoro jako fotbalové hřiště.
00:30:04 Říkali jsme mu Příšera z Kaspického moře,
00:30:06 abychom lidem zdůraznili, že je to opravdu velký stroj.
00:30:12 Příšera z Kaspického moře byla téměř 100 metrů dlouhá,
00:30:17 na pylonech nesla osm motorů a na svislé ocasní ploše další dva.
00:30:24 Tolik motorů - proboha. A nebyly to malé motory.
00:30:30 Obří stroj. K čemu slouží?
00:30:34 Analytici si nebyli jisti, zda jde o letadlo, nebo loď.
00:30:40 Věděli jsme, že Sověti vyvinuli úplně nový prostředek,
00:30:44 ale netušili jsme, k čemu slouží.
00:30:48 Námořnictvo bylo znepokojeno.
00:30:52 Ptali se nás: "Jsou na tom vidět nějaké trubice?"
00:30:56 Jinými slovy, může to nést řízené střely?
00:30:59 Ale žádné trubice jsme nenašli.
00:31:03 Američtí zpravodajci nevěděli, že se jedná o prototyp
00:31:07 jedné z nejnebezpečnějších zbraní v sovětském námořním arzenálu.
00:31:16 Stroj byl vynálezem Rostislava Alexejeva,
00:31:20 vynikajícího sovětského inženýra a konstruktéra.
00:31:27 Alexejev se zabýval rychlými loděmi.
00:31:31 Vybudoval si pověst stavbou křídlatých lodí
00:31:35 neboli hydrofoilů pro osobní přepravu.
00:31:40 Křídla zvedala trup nad vodu kvůli snížení odporu.
00:31:49 Hydrofoil potřebuje ke zdvižení z vody menší výkon motorů.
00:31:54 Křídlatá loď pro 150 cestujících
00:31:56 dokáže po Volze uhánět rychlostí až 80 kilometrů za hodinu.
00:32:02 Ale hydrofoily se Rostislavu Alexejevovi nezdály dost rychlé.
00:32:07 Zjistil, že pokud chce,
00:32:09 aby se dopravní prostředek pohyboval ještě rychleji,
00:32:12 musí jej dostat celý nad vodu.
00:32:16 Při letu těsně nad zemí je omezen vznik indukovaného odporu,
00:32:21 křídla mají menší odpor a vyšší vztlak.
00:32:27 Tento jev se jmenuje přízemní efekt
00:32:31 a funguje jak nad pevnou zemí, tak nad vodou.
00:32:36 Alexejev začal ve své přísně tajné konstrukční kanceláři
00:32:41 navrhovat stroj, který by přízemní efekt cíleně využíval.
00:32:46 Pojmenoval ho ekranoplán.
00:32:53 V ruštině se přízemnímu efektu říká "efekt ekrana".
00:33:00 Odtud tedy prostředek dostal jméno ekrano-plán.
00:33:07 Rostislav Alexejev zahájil práce na prototypu ekranoplánu KM
00:33:12 s proudovými motory.
00:33:15 Přízemní efekt zvýšil vztlak a snížil požadavek na výkon motorů
00:33:20 potřebný pro uvedení ekranoplánu do pohybu -
00:33:24 přesně jak očekával.
00:33:26 Brzy dosahoval nad zemí rychlosti přes 150 kilometrů v hodině.
00:33:31 Pro zvýšení tahu při startu experimentoval s přídavnými motory.
00:33:36 Alexejev, přesvědčený,
00:33:38 že ekranoplány mají vojenské využití,
00:33:41 kontaktoval nejvyšší představitele.
00:33:46 Rostislav Alexejev byl neobyčejný člověk.
00:33:50 Měl pilotní průkaz, byl vynikající konstruktér
00:33:54 a navíc měl talent pro vyjednávání.
00:34:00 Tehdejšího představitele Sovětského svazu Nikitu Chruščova
00:34:05 ekranoplány zaujaly.
00:34:07 Byl nadšeným podporovatelem nových technologií
00:34:10 a vojenské techniky.
00:34:12 V šedesátých letech si Sovětský svaz připadal ohrožen,
00:34:16 protože americké námořnictvo získalo převahu
00:34:19 na světových oceánech.
00:34:28 Sověti se cítili obklíčeni. Obklíčeni americkým námořnictvem,
00:34:34 takže je přirozené, že hledali prostředek,
00:34:39 který by jim umožnil provádět operace
00:34:42 proti americkým námořním svazům a odstranil jejich hrozbu.
00:34:49 Největší obavy vzbuzovaly americké ponorky
00:34:53 vyzbrojené balistickými raketami Polaris.
00:35:00 Velení sovětského námořnictva si uvědomovalo,
00:35:04 že proti ponorkám nemá žádnou vhodnou protizbraň.
00:35:13 Potřebovali rychlé protiponorkové plavidlo
00:35:17 schopné zasáhnout cíl prakticky okamžitě po jeho zjištění.
00:35:22 Ekranoplán se zdál být ideální.
00:35:28 Alexejevova konstrukční kancelář postavila,
00:35:32 s Chruščovovou politickou a finanční podporou,
00:35:36 obří proudový ekranoplán,
00:35:39 schopný dosahovat rychlosti 500 kilometrů za hodinu.
00:35:43 Byl rychlejší, než jakákoli loď
00:35:45 a dost velký, aby mohl nést torpéda.
00:35:48 Pohyboval se velmi rychle
00:35:50 a měl potenciál stát se protiponorkovou zbraní.
00:35:54 Měl i poměrně velký akční rádius.
00:35:59 V dobách studené války
00:36:02 probíhal vývoj mnoha tajných sovětských projektů
00:36:06 ve městě Gorkij. Cizinci sem měli zakázaný vstup.
00:36:11 Právě zde začala v roce 1965 konečná montáž
00:36:16 neobvyklého ekranoplánu KM.
00:36:24 Vpředu měl osm motorů,
00:36:26 používaných při startu tak, že ofukovaly křídlo,
00:36:30 tím pomáhaly vytvořit vzduchový polštář
00:36:34 a dostat ekranoplán do vzduchu.
00:36:37 Dva motory na svislé ocasní ploše
00:36:40 sloužily k dopřednému pohybu ekranoplánu.
00:36:47 Než byl ekranoplán KM připraven k letovým zkouškám,
00:36:52 musel se jeho konstruktér vypořádat s podobnými problémy,
00:36:56 jako američtí konstruktéři proudových hydroplánů
00:37:00 o desetiletí před ním.
00:37:03 Proudové motory a vodní tříšť tvořily neslučitelnou kombinaci.
00:37:08 Problém byl o to horší, že ekranoplán KM měl deset motorů.
00:37:13 Všechny musely být vybaveny ochrannými clonami.
00:37:21 První let nad hladinou Kaspického moře
00:37:25 se uskutečnil v říjnu 1966.
00:37:32 Let trval 50 minut.
00:37:35 Ekranoplán KM dosáhl rychlosti přes 450 kilometrů za hodinu
00:37:41 a pohyboval se ve výšce kolem čtyř metrů nad hladinou.
00:37:45 To byl slibný začátek.
00:37:48 Lety pokračovaly. Každý byl přísně tajnou vojenskou operací.
00:37:53 Pro každý let se vymýšlela speciální krycí historka.
00:37:58 Jednou například vydali zprávu,
00:38:01 že šlo o letoun, který nouzově přistál na moři.
00:38:06 Rusové mohli obří ekranoplán KM utajit před vlastními obyvateli,
00:38:12 ale ne před Američany. Družice jej nepřehlédly.
00:38:16 Podivně vyhlížející stroj
00:38:19 nedal americkým zpravodajským důstojníkům spát,
00:38:22 protože stále nevěděli, k čemu slouží.
00:38:27 Nenašli jsme na něm nic,
00:38:29 co by naznačovalo, k čemu je určen.
00:38:36 Když jsem se díval na ty zrnité černobílé záběry,
00:38:42 viděl jsem letadlo s úzkým trupem, s širokým, obdélníkovým křídlem
00:38:51 a s dost podivně umístěnými motory.
00:39:02 A nikdo to nikdy neviděl letět.
00:39:07 Tajemství ekranoplánu nakonec rozluštil Kelly Johnson,
00:39:11 konstruktér průzkumného letounu U-2.
00:39:15 Požádal nás o negativ toho filmu, udělal nějaké výpočty a řekl,
00:39:20 že to může létat rychlostí kolem pěti set kilometrů za hodinu
00:39:24 takových dva až deset metrů nad hladinou.
00:39:29 Námořnictvo přešel humor.
00:39:33 Když by se to dostalo do Středomoří mohlo by to 6. flotě řádně zavařit.
00:39:39 Nízko letící ekranoplán by mohl neobyčejnou rychlostí
00:39:43 napadnout ponorky hlubinnými náložemi nebo torpédy.
00:39:51 Ale sovětská hrozba zatím nebyla bezprostřední.
00:39:55 Ekranoplán se potýkal s technickými obtížemi.
00:40:02 Aby mohl využívat přízemní efekt, musel udržovat přesnou výšku.
00:40:10 Na klidném moři to fungovalo,
00:40:13 ale při zhoršeném počasí, kdy se neustále měnila výška vln,
00:40:17 mohl ekranoplán do některé z nich narazit.
00:40:23 To bylo omezení, které se nedařilo nijak překonat.
00:40:27 Zdálo se, že ekranoplánům odzvonilo.
00:40:35 Ale v sedmdesátých letech došlo k jejich znovuzrození v nové formě.
00:40:43 Novým zastáncem koncepce se stal Dmitrij Ustinov,
00:40:47 tehdejší ministr zbrojního průmyslu,
00:40:50 který ekranoplánům našel nové uplatnění.
00:40:54 V případě konfliktu
00:40:56 Sověti počítali s obsazením části území skandinávských zemí,
00:41:01 především kolem přístupů do Baltského moře.
00:41:07 Sovětské speciální jednotky, které měly přístupy obsadit,
00:41:11 byly udržované v nepřetržité pohotovosti.
00:41:14 Jejich vznášedla však měla velkou spotřebu,
00:41:18 byla pomalá a měla omezený dosah.
00:41:30 Rostislav Alexejev byl přesvědčen, že dokáže námořní pěchotě nabídnout
00:41:37 mnohem rychlejší prostředek s dosahem 1500 kilometrů.
00:41:43 Ekranoplán pojmenovaný Orljonok dokázal přepravit až 200 vojáků
00:41:49 nebo dva obrněné transportéry rychlostí 400 kilometrů za hodinu
00:41:54 a vysadit je přímo na pláž.
00:42:00 Počítalo se s výrobou 120 kusů.
00:42:09 Ale v roce 1975 došlo k havárii.
00:42:13 Příčinou byl špatně zvolený konstrukční materiál.
00:42:17 Alexejev byl odvolán z vedení projektu.
00:42:22 O pět let později zemřel.
00:42:28 Během osmi let bylo postaveno jen pět kusů Orljonků.
00:42:32 Příšera z Kaspického moře byla zničena při havárii v roce 1980.
00:42:41 Tím ale vojenské využívání ekranoplánů neskončilo.
00:42:48 Jejich další nástupce byl schopen nést výzbroj
00:42:52 ohrožující i velké lodě amerického námořnictva.
00:43:01 Začátkem osmdesátých let se napětí mezi velmocemi vyostřilo.
00:43:10 Aby Sověti zastrašili Západ,
00:43:12 rozmístili další střely s jadernými hlavicemi.
00:43:17 Prezident Reagan si uvědomoval vážnost situace.
00:43:23 Ignorovat historické skutečnosti a agresivní impulzy z "říše zla"
00:43:28 a nazývat závody ve zbrojení obrovským omylem,
00:43:32 znamená vzdát se možnosti boje mezi pravdou a lží,
00:43:35 dobrem a zlem.
00:43:38 Jihokorejský civilní letoun s 269 osobami na palubě
00:43:43 vlétl do sovětského vzdušného prostoru.
00:43:50 Komunistické stíhačky ho sestřelily.
00:43:55 Napětí mezi velmocemi se ještě přiostřilo.
00:44:01 Závody ve zbrojení pokračovaly zvýšeným tempem.
00:44:05 Zvláště v jedné oblasti měly Spojené státy výraznou převahu -
00:44:10 v letadlových lodích.
00:44:14 Americké námořnictvo tvořilo zásadní odstrašující sílu.
00:44:20 Jeho oceánské loďstvo bylo schopné zasáhnout
00:44:23 kdekoli na světě.
00:44:27 Aby Sověti tuto hrozbu omezili, hledali systém schopný proniknout
00:44:32 obranným kruhem plavidel chránících letadlovou loď.
00:44:39 Takový prostředek se musel pohybovat nízko a rychle,
00:44:43 aby unikl nepřátelským radarům.
00:44:46 Ideálním řešením mohl být ekranoplán
00:44:49 vyzbrojený řízenými střelami.
00:44:52 Dostal jméno Luň.
00:44:55 Tento "dravý pták" nesl na hřbetě
00:44:58 šest protilodních řízených střel 3M 80,
00:45:02 které Američané nazývali Moskit.
00:45:06 Tyto řízené střely jsou velmi účinné,
00:45:09 protože se pohybují nadzvukovou rychlostí.
00:45:12 Bojová hlavice může mít hmotnost až 320 kilogramů.
00:45:17 Jsou obtížně zjistitelné
00:45:20 a po jejich odhalení zbývá na obranu méně než 30 sekund.
00:45:26 Proto je obrana proti nim velmi složitá.
00:45:33 Luň ukázal, že ekranoplány mohou být velmi nebezpečnou zbraní -
00:45:38 skutečnou hrozbou pro americké letadlové lodě.
00:45:43 Ale potom došlo v Sovětském svazu k zásadním změnám.
00:45:50 K vládě se dostal Michail Gorbačov.
00:45:54 Jeho režim poprvé uznal,
00:45:56 že další závody ve zbrojení se Západem nemají smysl
00:46:00 a přiškrtil vojenský rozpočet.
00:46:04 Gorbačov chtěl změnit priority a dokázal to.
00:46:10 Sověti nebyli schopni držet krok ve vývoji
00:46:13 nových vojenských technologií a prostředků.
00:46:20 Zdálo se, že Spojené státy zvládnou vyvíjet všechno najednou.
00:46:25 Prezident Reagan například obnovil vývoj bombardéru B-1,
00:46:30 který jeho předchůdce Jimmy Carter zastavil.
00:46:33 Vyvíjeli jsme všechny kategorie letadel a řízených střel,
00:46:38 námořní a letecké prostředky schopné rychlých přesunů.
00:46:43 Sověti dělali, co mohli, aby s námi udrželi krok,
00:46:47 ale nezvládli to.
00:46:51 Jednou z obětí škrtů byl ekranoplán Luň.
00:46:56 Tento zbraňový systém se mohl objevit v Sovětském svazu
00:47:01 s centralizovanými finančními zdroji
00:47:04 jedině v době studené války.
00:47:08 Éra obřích sovětských ekranoplánů skončila.
00:47:15 Obě supervelmoci dlouhých 40 let vedly nesmiřitelnou bitvu
00:47:20 za získání technické převahy.
00:47:25 To bylo v době studené války hnacím motorem
00:47:29 řady významných tajných projektů.
00:47:34 Od sovětských raketonosných ekranoplánů -
00:47:37 po americké letouny Sea Master a Sea Dart.
00:47:40 Úkol zasadit neodvratitelný jaderný úder
00:47:44 nutil konstruktéry jít až na hranici technických možností.
00:47:49 Cílem všech tajných programů bylo zvrátit průběh možné války
00:47:53 mezi Spojenými státy a Sovětským svazem
00:47:56 a zvítězit.
00:48:21 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Již od konce 40. let udržovaly obě supervelmoci, SSSR i USA, stav vzájemného zastrašování. Početná Rudá armáda hrozila vpádem do západní Evropy a na uzdě ji držely především obavy z amerických bombardérů s dlouhým doletem. Snahou obou zemí bylo přijít s novou zbraní, které by se druhá strana nemohla bránit. Jako vhodné pole, kam se vydat v rámci nových zbrojních programů, se jevilo využití vodní hladiny. Hydroplány, létající čluny či nadpozemsky vypadající ekranoplány, které se pohybovaly těsně nad vodním povrchem, měly jediný cíl: zvítězit v případě možného mezinárodního konfliktu.