V roce 1919 podnikli francouzští vojenští piloti let nad bývalou linií Západní fronty. Natočili přitom unikátní filmový záznam. Dokument BBC
00:00:04 (muž) Tento film je pozoruhodným příběhem
00:00:07 francouzské vojenské vzducholodi
00:00:10 pilotované Jacquesem Trolley de Prévaux.
00:00:13 V roce 1919 podnikl spolu s kameramanem Lucienem Lesaintem
00:00:19 let nad linií západní fronty první světové války.
00:00:23 Vznikl tak unikátní filmový záznam.
00:00:31 Vydali jsme se po jejich stopách také vzducholodí,
00:00:35 ale značně bezpečnější.
00:00:41 A podobně jako oni jsme navštívili místa nejkrutějších bojů.
00:00:48 Film, který natočila posádka francouzské vzducholodi,
00:00:52 je jedinečným svědectvím o podobě válečné zkázy.
00:00:56 V archivech je ale také uloženo 150 tisíc leteckých fotografií,
00:01:00 jež sloužily k plánovaní vojenských operací.
00:01:08 Ve své době byly něčím úplně převratným,
00:01:12 štábním důstojníkům poskytovaly poměrně přesnou podobu bojiště.
00:01:18 A dnes si je díky novým technologiím
00:01:22 můžeme prohlédnout poněkud jinak.
00:01:27 Připomeneme si odvážné průkopníky letectví,
00:01:31 kteří tyto fotografie pořizovali ze svých strojů
00:01:34 s nasazením vlastního života.
00:01:38 Většina lidí si události první světové války
00:01:42 představuje z perspektivy pozemních jednotek.
00:01:47 Ale když se na tehdejší bojiště podíváme ze vzduchu,
00:01:51 uvidíme něco zcela jiného. Třeba nekonečnou síť zákopů.
00:01:56 A nebo neuvěřitelnou spoušť, kterou za sebou válka zanechala.
00:02:01 A vzpomínku na miliony lidí, kteří šli na smrt.
00:02:07 Byli odříznuti z obou stran,
00:02:11 a tak jím nezbývalo než běžet právě tudy.
00:02:17 Připomeňme si, co se dělo po skončení bojů,
00:02:20 a jaký byl osud těch, kterým válka změnila život.
00:02:25 A také jaká byla životní dráha muže, který onu vzducholoď řídil.
00:02:31 Jeho dcera tento film viděla poprvé v životě.
00:02:36 Nevěřila jsem, že otce vůbec někdy spatřím.
00:02:45 Připomeneme si první světovou válku jako tragédii jednotlivců,
00:02:50 jejich rodin i států, v nichž tehdy žili.
00:02:57 Česká televize uvádí dokumentární film BBC
00:03:02 Vzducholodí nad zákopy první světové války
00:03:10 V archivu francouzské armády v Paříži
00:03:14 se nachází unikátní materiál.
00:03:23 Je to filmový záznam dlouhý sedmdesát osm minut.
00:03:30 Byl natočen ze vzducholodi,
00:03:32 která proletěla nad celou linií krvavé západní fronty.
00:03:41 Tento historický let podnikli pilot Jacques Trolley de Prévaux
00:03:45 a kameraman Lucien Lesaint v srpnu a září roku 1919.
00:03:51 Pod sebou měli trosky středověkých měst a jejich katedrál.
00:03:58 Bojiště zjizvená krátery.
00:04:02 A lidi, kteří v této krajině zkázy chtěli opět normálně žít.
00:04:13 Tento filmový záznam je svým způsobem symbolický.
00:04:17 Představuje spojení dvou technických vymožeností,
00:04:20 které první světovou válku velmi ovlivnily:
00:04:23 letectví a fotografie.
00:04:37 Po stopách Jacquese Trolley de Prévaux
00:04:40 se vydáme vzducholodí mnohem modernější, než byla ta jeho.
00:04:44 Ale poletíme stejnou trasou, abychom si připomenuli,
00:04:48 co všechno v roce 1919 spatřil.
00:04:55 Západní fronta se táhla v délce 650 kilometrů od kanálu La Manche
00:05:00 až ke švýcarským hranicím.
00:05:04 Byl to složitý systém zákopů a polních opevnění.
00:05:11 Cesta francouzských vzduchoplavců
00:05:14 začala v nejsevernějším bodu západní fronty,
00:05:16 v Nieuportu na belgickém pobřeží.
00:05:23 V roce 1914 zde Belgičané zaplavili rozsáhlá území,
00:05:27 aby německým útočníkům ztížili postup.
00:05:35 Pak se Jacques Trolley vydal do vnitrozemí,
00:05:38 aby zachytil podobu bojišť, která se tak smutně proslavila.
00:05:45 Jedním z nich byla oblast nazvaná Chemin des Dames.
00:05:49 Místo, přes které chtěla německá armáda zaútočit na Paříž,
00:05:53 bylo svědkem řady neúprosných bojů.
00:05:57 Ještě rok po skončení války tam ležely vraky francouzských tanků.
00:06:02 A zákopy se táhly do nekonečna.
00:06:11 Dnes v těchto místech už mnoho zákopů nenajdeme.
00:06:15 Ale přesto si můžeme udělat obrázek o tom,
00:06:18 jak vypadala německá postavení.
00:06:26 Za pomoci německých i spojeneckých map můžeme rekonstruovat
00:06:29 onu smrtelně nebezpečnou brázdu, která byla páteří západní fronty.
00:06:35 Brázdu plnou krys a mužů čekajících na smrt.
00:06:45 Ale zákopy byly ze vzduchu fotografovány
00:06:48 už v průběhu války samé. Byla to vskutku převratná novinka.
00:06:59 Velitelé se už nemuseli spoléhat jen na informace ze země.
00:07:03 To, co jím nabídl letecký průzkum,
00:07:07 podstatně změnilo jejich uvažování a rozhodování.
00:07:11 Štábní důstojníci začali úzce spolupracovat s letectvem
00:07:14 a fotodokumentace se pro ně stala nedocenitelným pomocníkem.
00:07:27 Množství leteckých fotografií z první světové války
00:07:31 se dochovalo v Imperiálním válečném muzeu v Londýně.
00:07:35 Je to unikátní sbírka skleněných fotografických negativů.
00:07:43 Říká se jí také Box Collection,
00:07:46 protože negativy jsou uloženy v typických dřevěných skříňkách.
00:07:52 Správcem této sbírky je Dave Parry, odborník na letecké snímkování.
00:07:59 Box Collection je soubor,
00:08:03 který obsahuje 150 tisíc skleněných negativů.
00:08:07 Naše muzeum je ve 30. letech dostalo
00:08:11 od školní sekce RAF z Farnborough. Je to vlastně torzo snímků,
00:08:18 které pořídil britský letecký průzkum v době první světové války.
00:08:26 O válce se z těchto fotografií můžeme hodně dozvědět.
00:08:30 Snímky zachytily západní frontu v její skutečné podobě.
00:08:35 Můžeme tak identifikovat skoro každý zákop,
00:08:38 nebo si prohlédnout "zemi nikoho".
00:08:41 A zjistit, jak vypadala krajina před bitvou a po bitvě.
00:08:45 Je to jedinečný zdroj informací.
00:08:49 Pro armádní velení byly letecké fotografie darem doslova z nebes.
00:08:54 Generálové si mohli poprvé důkladně prohlédnout pozice nepřítele
00:08:58 a promyslet si odpovídající taktiku.
00:09:03 Britské vrchní velení pochopilo, že fotografický průzkum
00:09:08 je nutným předpokladem přípravy každé ofenzivy.
00:09:14 Když se štábní důstojníci seznámili s leteckými fotografiemi
00:09:18 pořízenými před bitvou u Neuve Chappelle,
00:09:22 použili je k zhotovení mapy německých pozic.
00:09:26 Uvědomili si,
00:09:30 že letecké snímky jsou nezbytné pro plánování dalších operací
00:09:35 a že jím mohou třeba pomoci i vyhrát válku.
00:09:43 Interpretace fotografií pořízených leteckým průzkumem dostala prioritu
00:09:49 Zpravodajští důstojníci se v nich začali rychle orientovat
00:09:55 a získávali díky nim cenné poznatky.
00:10:00 A jak se válka protahovala,
00:10:03 stali se z nich skuteční mistři a mohli z nich vyčíst řadu detailů.
00:10:08 I dnes je zajímavé se na ty snímky podívat.
00:10:13 Vyhodnocování leteckých fotografií
00:10:16 není jediným dědictvím první světové války.
00:10:20 Patří k němu i létající stroje a jejich odvážní piloti.
00:10:25 Toto je jeden z mála dodnes létajících originálů.
00:10:30 Letoun typu Bristol Fighter z takzvané Shuttlerworthovy sbírky.
00:10:36 Pilot Rob Millinship dvouplošník bravurně ovládá.
00:10:45 Za první světové války zahynulo při výcviku více pilotů
00:10:49 než v opravdových vzdušných soubojích.
00:10:52 Pokud motor při vzletu selhal, skončilo to většinou špatně.
00:11:10 Na svou dobu byl Bristol Fighter velmi moderním letadlem.
00:11:15 Začal se vyrábět v roce 1916.
00:11:18 Jeho dřevěná kostra potažená plátnem
00:11:21 byla až nebezpečně citlivá na vítr.
00:11:29 Dnes se divíme, že to vůbec létalo. Ale v době první světové války
00:11:34 bylo letectví takřka ještě v plenkách.
00:11:40 Vždyť teprve v roce 1909 přeletěl Louis Blériot Doverskou úžinu.
00:11:52 A jen pět let poté, v srpnu 1914, se přes Kanál vydaly do Francie
00:11:58 čtyři perutě Královského leteckého sboru.
00:12:02 Měly pomoct Francouzům proti pilotům německého císaře.
00:12:11 Britské letectvo na začátku války
00:12:14 představovalo sbírku různorodých a dosti nespolehlivých strojů.
00:12:18 Jedno z letadel k moři ani nedoletělo
00:12:22 a jeho posádka se zabila.
00:12:26 Ale ani ti piloti, co bojovali na západní frontě,
00:12:30 si nemohli být jisti životem.
00:12:34 Němečtí dělostřelci nebyli slepí.
00:12:42 Doba se změnila a z Fighteru je obdivovaný veterán.
00:12:55 A Rob Millinship si na jeho palubě uvědomuje,
00:12:58 jaké to bylo být pilotem v době první světové války.
00:13:07 Letouny Bristol Fighter
00:13:11 se původně používaly hlavně pro průzkumné účely.
00:13:15 Létaly ve velkých výškách
00:13:18 a jejich osádky pořizovaly fotografie nepřátelských pozic.
00:13:24 Pro Němce byly dosti snadnou kořistí a snadno je sestřelovali,
00:13:30 zvláště piloti obávaného Manfreda von Richthofena.
00:13:36 Počítalo se s tím,
00:13:39 že přežijí tak maximálně šest týdnů bojového nasazení.
00:13:43 Každý let mohl být jejich posledním.
00:13:49 My jsme dnes v úplně jiné situaci.
00:13:53 Létáme si jen tak pro radost starými letadly,
00:13:57 ale pro ty hochy to tehdy vůbec žádná legrace nebyla.
00:14:05 Piloti museli uniknout nepřátelským letcům.
00:14:10 Ovšem hlavním cílem bylo vyfotografovat německé pozice.
00:14:13 A to pro pozorovatele s těžkými fotoaparáty
00:14:17 v otevřeném kokpitu nebylo tak snadné.
00:14:23 Ti pozorovatelé měli co dělat.
00:14:27 Létali totiž ve velkých výškách, až 4000 metrů.
00:14:32 Byla tam strašná zima, a tak se museli pořádně obléct.
00:14:37 A navíc Němci pochopitelně nechtěli, aby je fotografovali.
00:14:42 Tak na ně stříleli z protiletadlových děl
00:14:46 a útočili na ně jejich stíhačky.
00:14:49 A k tomu ten vítr, mráz a těžký aparát, který používali!
00:14:56 Britským leteckým pozorovatelům se podařilo pořídit
00:15:00 stovky tisíc podrobných fotografií bojiště.
00:15:03 I když jejich snímky nebyly úplně dokonalé,
00:15:07 pro britský generální štáb byla jejich práce nedocenitelná.
00:15:21 Belgický historik a archeolog Birger Stichelbaut
00:15:25 se leteckými fotografiemi podrobně zabývá.
00:15:30 Podle mne je to poněkud opomíjený zdroj informací.
00:15:35 Historici se těm fotografiím zatím příliš nevěnovali.
00:15:40 Badatelé, kteří se zabývají první světovou válkou,
00:15:44 využívají hlavně mapový materiál. A měli by se také podívat na to,
00:15:48 co se dělo takových 40 až 50 kilometrů za frontou.
00:15:54 Tato fotografie pořízená nad Diksmuide v Belgii
00:15:59 vypovídá o tom, jak němečtí vojáci nevědomky prozradili své pozice.
00:16:03 Jejich provizorní ubytovny byly pečlivě zamaskovány.
00:16:07 Ale chtěli si zkrášlit okolí
00:16:10 a britští zpravodajci jednoznačně detekovali jejich záhonky.
00:16:16 Ti vojáci ani jejich velitelé netušili,
00:16:20 jak to všechno vypadá ve skutečnosti ze vzduchu.
00:16:25 Na této fotografii vidíme řadu budov.
00:16:30 Prohlédněme si ten snímek podrobněji.
00:16:35 Vidíme, že ty ubikace jsou vlastně tady,
00:16:40 a toto jsou květinové záhony. Němci si je tam vysázeli,
00:16:45 aby se v tom vojenském táboře cítili jako doma.
00:16:49 Letecká fotografie se v tomto případě projevila
00:16:53 jako účinná zbraň. Když Britové pochopili, co ty záhony znamenají,
00:16:57 nechali prostor ostřelovat dalekonosnými děly.
00:17:03 Ty záhonky je nakonec prozradily. A skutečně na to po čase doplatili.
00:17:10 Toto jsou snímky po ostřelování.
00:17:15 Tady můžeme vidět řadu kráterů a zničená kasárna.
00:17:31 Pro těžké dělostřelectvo to byla hračka.
00:17:35 Krajina západní fronty byla důkladně přeorána
00:17:39 a stala se předobrazem pekla.
00:17:46 Města a vesnice byly rozstříleny na kousky.
00:17:50 Osádka francouzské vzducholodě to věrně zdokumentovala.
00:17:58 Když prolétala nad kostelem v Armentiers,
00:18:02 na francouzsko-belgické hranici,
00:18:05 její zvědavost se jí takřka nevyplatila.
00:18:12 Jacques Trolley a jeho kameraman natáčeli, co mohli.
00:18:17 Ale jedno z míst, které kupodivu nezachytili,
00:18:21 bylo bojiště na Sommě.
00:18:25 Dnes je to opět jedna z nejhezčích oblastí severovýchodní Francie.
00:18:31 Ale v roce 1916 byl tento úsek západní fronty dlouhý 25 kilometrů
00:18:36 svědkem těch nejčernějších dnů britské armády.
00:18:41 Před operací samotnou bylo území obsazené Němci
00:18:45 zachyceno na tisících fotografií.
00:18:52 Za pomoci těchto snímků můžeme zrekonstruovat podobu
00:18:55 důkladného německého opevnění těsně před bitvou samou.
00:19:00 Vidíme celý systém německé obrany, přední linii, spojovací zákopy
00:19:06 i záložní postavení.
00:19:11 Podstatné bylo i to,
00:19:14 že německé zákopy byly umístěny o pár metrů výše než britské.
00:19:24 Útok byl naplánován na 1. července 1916.
00:19:28 Celý týden před tím britská děla ostřelovala německé pozice.
00:19:38 V zákopech bylo shromážděno 120 tisíc britských vojáků.
00:19:43 Vyčkávali plni nervozity. Věděli, co je čeká.
00:19:55 Brzy ráno v den útoku
00:19:58 piloti naposledy fotografovali německé pozice.
00:20:02 Jedním z nich byl i 18letý Cecil Lewis.
00:20:06 Několik let poté si připomene velmi podivnou věc,
00:20:09 kterou tehdy zahlédl: obrovský výbuch předcházející britské zteči.
00:20:23 Země se pozvedla a zablesklo se. Na nebi se objevil obrovský mrak.
00:20:29 Ozval se příšerný zvuk, který přehlušil palbu na zemi.
00:20:35 S mým letadlem to pořádně zamávalo. Pak se prach rozptýlil
00:20:40 a viděl jsem, jak pěšáci vylézají ze zákopů.
00:20:48 Vysoko nad zemí ale Lewis nevěděl, co se dole vlastně odehrává.
00:20:53 Jakmile se vojáci ocitli v nechráněném terénu,
00:20:56 v "zemi nikoho", začaly se všechny plány hatit.
00:21:01 Němečtí obránci totiž přežili britskou kanonádu.
00:21:04 A tisíce britských pěšáků se tak ocitly ve smrtící kulometné palbě.
00:21:13 Tato zvláštní fotografie zachycuje pohled z britských pozic
00:21:17 směrem k vesnici La Boiselle krátce po začátku bojů.
00:21:22 Nalezl ji historik Peter Barton.
00:21:30 Toto je jedna z nejvzácnějších fotografií
00:21:33 Imperiálního válečného muzea. Jsou to 3 snímky slepené dohromady.
00:21:40 Je to panoramatický pohled na okolí La Boiselle.
00:21:45 Vyfotografovali to 3. července 1916.
00:21:49 Vesnice, o kterou se bojovalo, byla stále ještě v německých rukou
00:21:55 a dobyli ji až za 4 dny.
00:21:58 Přesně zde vidíme, jak toho dne vypadalo bojiště.
00:22:01 Vidíme také mrtvoly britských vojáků, kteří byli odříznuti
00:22:05 a postříleni při útoku z 1. července.
00:22:10 Je to velmi emotivní snímek, alespoň pro mne.
00:22:15 Vidíme na něm britské zákopy pár metrů od místa, kde teď stojím.
00:22:20 A jsou na něm stovky mrtvých a raněných vojáků,
00:22:24 kteří útočili na La Boiselle. A vlastně úplně nesmyslně.
00:22:29 Proto ty stovky mrtvých. Vojáci vyskočili ze zákopů,
00:22:34 v místech, kde teď stojím, a zaútočili takových 700 metrů
00:22:39 přes "zem nikoho". A neměli vůbec žádnou šanci,
00:22:43 že doběhnou až k německým zákopům a obsadí je.
00:22:53 Byli odříznutí z obou stran.
00:22:57 Od La Boiselle do nich střílely kulomety
00:23:00 a oni přeci jen tím deštěm olova postupovali poslušně dál a dál.
00:23:11 Opravdu přesvědčivá a zároveň hrůzná fotografie.
00:23:18 Podobných panoramatických záběrů se dochovalo jen několik.
00:23:23 Ale to, co na nich vidíme, je opravdu autentické.
00:23:27 Totéž viděli totiž vojáci, když vylezli ze zákopů a zaútočili.
00:23:33 Můžeme si číst osobní vzpomínky. Můžeme studovat práce historiků,
00:23:38 ale to vše jsou jenom slova.
00:23:43 Teprve prostřednictvím obrazového materiálu
00:23:47 toho pochopíme víc.
00:23:50 Když si přidáte tento panoramatický snímek
00:23:54 k dochovaným leteckým fotografiím, uvědomíte si,
00:23:58 jak to vlastně bylo doopravdy.
00:24:02 Příroda na Sommě byla nádherná tehdy, a je i dnes.
00:24:07 Někteří vojáci, co přežili, vzpomínali,
00:24:11 že po skončení bojů slyšeli zpívat slavíky
00:24:14 a vítr bezstarostně pohupoval stébly trávy.
00:24:21 Na konci prvního dne bitvy na Sommě
00:24:25 bylo 60 tisíc britských vojáků mrtvých nebo zraněných.
00:24:30 Útok selhal a absurdní jatka pokračovala další čtyři měsíce.
00:24:38 Když vše na začátku listopadu 1916 skončilo,
00:24:42 ztráty se vyšplhaly k milionu.
00:24:45 Podíváme-li se na zdejší krajinu dnes, stále zde najdeme stopy bojů.
00:24:50 Například tento obří kráter uprostřed bývalých německých pozic.
00:24:56 Je to následek oné obrovské exploze,
00:25:00 na kterou vzpomínal letec Cecil Lewis.
00:25:03 Bylo to skutečné podzemní drama,
00:25:07 protože na Sommě se britské velení rozhodlo použít
00:25:10 starou válečnickou taktiku: podkopat se pod nepřítele
00:25:14 a vyhodit ho do vzduchu.
00:25:18 Na povrchu probíhala jedna válka a pod zemí druhá.
00:25:24 Byla to tajná a dosti barbarská podzemní válka.
00:25:28 Šlo o systém podkopů, kde jedna strana bojovala proti druhé
00:25:33 v různých hloubkách, od 3 do 80 metrů.
00:25:39 Protivníka ničili řízenými podzemními výbuchy.
00:25:45 Byl to dosti drsný způsob boje.
00:25:49 Práce v podzemí probíhaly nepřetržitě, 365 dnů v roce.
00:25:55 Používaly na to odborníky z celé Británie.
00:26:02 V den prvního útoku na Sommě
00:26:04 explodovala tato a dalších devět náloží.
00:26:09 Bylo to opravdu zničující, svědčí o tom i fotodokumentace.
00:26:18 Minérské operace na Sommě potvrdily,
00:26:22 že podkopy mohou být účinné.
00:26:25 Britové proto vše úspěšně zopakovali v roce 1917 u Messines,
00:26:29 jižně od smutně proslulého města Ypres.
00:26:38 Osud belgických Ypres symbolizoval ničivý rozsah bojů
00:26:43 v době Velké války.
00:26:48 Půvabné středověké město
00:26:51 bylo dělostřelectvem doslova rozstříleno.
00:26:56 Použijeme údaje z leteckých fotografií a připomeneme si,
00:27:01 jak bombardování probíhalo.
00:27:08 Když francouzská vzducholoď v roce 1919
00:27:12 prolétala nad středem města, vše, co zbylo z nádherného náměstí,
00:27:17 byly trosky katedrály ze 13. století.
00:27:23 Pilot Jacques Trolley de Prévaux zamával lidem,
00:27:26 kteří dole pod ním bloudili v sutinách a vydal se nad bojiště.
00:27:42 Dnešní Ypres byly zrekonstruovány do předválečné podoby.
00:27:48 Ale za městem můžete stále vidět stopy
00:27:52 tehdejšího překvapivého britského průlomu.
00:27:56 Hřeben zvaný podle vesnice Messines
00:28:00 se táhne v délce 15 kilometrů od výšiny,
00:28:03 kterou v roce 1917 drželi Němci.
00:28:06 Dnes zde můžeme vidět 17 hlubokých kráterů naplněných vodou.
00:28:12 Každá z těchto obřích jam vznikla během 30 sekund.
00:28:17 450 tun výbušnin explodovalo Němcům přímo pod nohama.
00:28:23 Byla to největší operace britské podzemní války.
00:28:29 Tyto fotografie zachycují
00:28:32 dobře opevněný hřeben u Messines před útokem.
00:28:35 Britský plán spočíval v tom,
00:28:38 že raziči celý rok hloubili tunely pod německé linie
00:28:41 a nakonec tam umístili miny.
00:28:44 Všechny byly odpáleny najednou ve tři hodiny ráno,
00:28:47 krátce před útokem pěchoty. Když nálože explodovaly,
00:28:51 nepřátelské opevnění bylo zcela zničeno.
00:29:05 Brzy ráno 7. června 1917 miny vybuchly.
00:29:10 Na nebi se objevily ohnivé sloupy.
00:29:14 Válečný dopisovatel Phillip Gib později prohlásil,
00:29:18 že to byla nejďábelštější podívaná jeho života.
00:29:27 Exploze byly slyšet desítky kilometrů daleko.
00:29:31 Prý až v Anglii.
00:29:35 O dva roky později natočila části tohoto území
00:29:39 posádka francouzské vzducholodě.
00:29:42 Proletěla také nad nejvyšším bodem bojiště pahorkem Kemmel.
00:29:51 Kemmel byl pozorovatelnou britského vrchního velitele
00:29:56 generála Douglase Haiga. Právě odtud sledoval výbuchy min.
00:30:01 Dnes se na stejné místo přišel podívat archeolog Nick Saunders.
00:30:09 To, co odtud vidíme,
00:30:12 je 15 kilometrů dlouhý hřbet u Messines.
00:30:16 Na sever směřuje k Ypres
00:30:18 a po celé jeho délce bylo umístěno 19 silných náloží,
00:30:22 které časně zrána 7. června 1917 najednou vybuchly.
00:30:31 Během 30 sekund těch 19 podzemních min vybuchlo
00:30:35 a vyřadilo z boje 10 tisíc německých vojáků.
00:30:41 Většinou byli zabiti nebo zcela neschopni boje.
00:30:45 Na ty, co přežili, to mělo zničující psychologický účinek.
00:30:50 Výsledkem toho všeho byla největší ztráta lidských životů
00:30:55 během první světové války.
00:30:58 Ze vzdálenosti pěti kilometrů přihlíželi této události,
00:31:02 která se zapsala do historie, britští generálové.
00:31:07 Generála Haiga a jeho důstojníky to doslova nadneslo.
00:31:12 Věděli, že je to práce britských minérů,
00:31:15 ale stejně museli být hrozně překvapeni,
00:31:19 protože předtím nikdy nic podobného nezažili.
00:31:22 Němci vůbec netušili, co se stalo.
00:31:26 Následující britský útok byl nesmírně úspěšný
00:31:29 a do konce dne postoupili Spojenci dál, než původně plánovali.
00:31:45 Dnes jsou stopy útoku u Messines nejlépe vidět ze vzduchu.
00:31:51 A tak se Nick Saunders proletěl
00:31:55 nad bývalou německou obrannou linií.
00:32:01 Vidíme tady tři velké krátery,
00:32:04 které byly po válce částečně zahrnuty
00:32:07 a dnes jsou součástí zahrad místních statků.
00:32:11 Jsme na jižním cípu bývalého bojiště,
00:32:15 které se táhne na sever k Ypres.
00:32:20 Pak jsou tu další dva obrovské krátery,
00:32:24 ale ty už se také změnily. Splynuly s krajinou
00:32:28 a staly se dokonce součástí místního golfového hřiště.
00:32:45 Měli bychom si také uvědomit,
00:32:48 že na dně těchto jezírek jsou stovky lidských ostatků.
00:32:53 A i když se tyto vodní plochy nacházejí na golfovém hřišti
00:32:57 nebo na zahradách, jsou to vlastně hluboké masové hroby.
00:33:12 Ke kráterům vedou stálé ještě podzemní chodby.
00:33:16 Nachází se v celé této oblasti. A i dnes se stane,
00:33:20 že zdánlivě pevná zem se bez varování propadne.
00:33:25 Domyla jsem okna a chtěla jsem uklidit štafle do stodoly.
00:33:32 Tamhle jsem uviděla nějaký plevel. Tak jsem se vrátila pro kýbl,
00:33:39 a když jsem stoupla sem, tak jsem se propadla do hluboké díry.
00:33:49 Ta díra vedla do celé sítě chodeb,
00:33:53 které byly jen jeden metr hluboko pod základy statku.
00:33:57 Simone De Leová zapadla do řídkého bahna a nevěděla, jak z něj ven.
00:34:04 Myslela jsem, že jsem spadla do nějaké žumpy.
00:34:08 Hodinu jsem čekala, než se můj manžel vrátil domů.
00:34:12 Věděla jsem, že se přece musí vrátit.
00:34:15 Trochu jsem se zdržel na poli. Doma jsem ženu všude hledal,
00:34:20 dokonce i na půdě. Převlékl jsem se a začal jsem hledat znovu.
00:34:25 Když jsem stál v kuchyni u stolu, podíval jsem se z okna
00:34:28 a uviděl jsem její ruku. Jenom ruku.
00:34:33 Měla ji takhle vystrčenou.
00:34:36 Tak jsem hned běžel pro dlouhý žebřík,
00:34:39 strčil jsem ho tam, a tak se konečně dostala ven.
00:34:48 Pro muže, kteří hloubili podkopy, bylo Messines velkým vítězstvím.
00:34:53 Poté co jejich miny explodovaly,
00:34:56 britská pěchota snadno obsadila německé zákopy.
00:35:04 Zdálo se, že patová situace
00:35:07 nekonečné poziční války se vyřešila.
00:35:10 Optimismus trval ale jen krátce. Němci odpověděli protiofenzivou
00:35:15 a byli odhodláni dobýt zpět každý metr území, o který přišli.
00:35:21 Bahno a zabíjení. Tak by se dalo charakterizovat další osudné místo
00:35:26 na západní frontě: Passchendaele.
00:35:32 Boje u Passchendaele neovlivňovaly ani tak dokonale opevněné pozice
00:35:36 nebo tunely, ale počasí.
00:35:40 Léto roku 1917 bylo totiž jedno z nejdeštivějších v historii.
00:35:48 Francouzská vzducholoď zachytila i tento úsek fronty,
00:35:51 který se změnil v moře bahna a krve.
00:35:55 Vojákům zde hrozila smrt nejen zastřelením, ale i utopením.
00:36:06 Dnes je Passchendaele opět tím, čím bývalo,
00:36:09 poklidnou belgickou vesnicí.
00:36:14 Ale letecké fotografie britských letců ukazují,
00:36:18 že za první světové války zde bylo vše srovnáno se zemí.
00:36:22 Spojenci chtěli právě zde Němce obklíčit.
00:36:26 Čtyři měsíce nepřetržitého ostřelování
00:36:29 vymazaly Passchendaele takřka z mapy.
00:36:32 Jediné, co zůstalo, bylo torzo kostela.
00:36:38 Historik Nigel Steele se zabývá boji u Passchendaele už řadu let.
00:36:43 A zajímají ho pochopitelně i fotografie.
00:36:48 Pro pochopení různých fází bitvy je důležité počasí.
00:36:54 Chtěl bych připomenout, že hned na konci prvního dne,
00:36:58 31. července, začalo pršet. A nebyly to žádné přeháňky.
00:37:04 Zákopy byly doslova zaplaveny vodou.
00:37:08 Lidé se museli v první řadě vyrovnat s nepřetržitým deštěm.
00:37:13 V takovém počasí se opravdu nedalo bojovat.
00:37:17 Navíc v srpnu pršelo každý den. A nakonec i generálové pochopili,
00:37:22 že musí změnit plány.
00:37:25 A tak se celá ta bitva zvrhla v boj s bahnem a deštěm.
00:37:29 Za těchto hrozných podmínek byl jakýkoliv postup velice pomalý
00:37:34 a stál mnoho životů.
00:37:37 Při jednom z útoků byl zisk několika stovek metrů
00:37:41 zaplacen dokonce ztrátou 12 tisíc mužů.
00:37:44 Bláto bylo stejně nebezpečné jako nepřátelská palba.
00:37:49 V onom "mokrém období" bitvy bylo důležité zůstat na pevném povrchu
00:37:54 nebo se na něj dostat. Bylo to ale strašně namáhavé.
00:37:58 Přesuny, i na vzdálenost jen pár kilometrů,
00:38:02 mohly trvat hodiny a hodiny. Většinou k nim docházelo v noci
00:38:07 a vyčerpaní vojáci si museli dávat velký pozor,
00:38:10 aby někam nezapadli.
00:38:13 A když se nakonec dostali do první linie,
00:38:17 byl zázrak přežít. Nebylo se kde pořádně schovat,
00:38:20 nebyly tam žádné orientační body a lidé si museli připadat hrozně.
00:38:25 Často nevěděli, kam jdou a odkud přišli.
00:38:29 To byl také důvod, proč v té době bylo tak nesnadné útočit.
00:38:35 Z výšky se zdálo,
00:38:37 že pole i celá okolní krajina jsou zdánlivě nedotčeny.
00:38:42 Ale Spojenci vlastně postupovali úsekem země,
00:38:46 která ztratila svou podobu.
00:38:50 Pomocí leteckých fotografií si můžeme tu bitvu zrekonstruovat.
00:38:55 Jsou něco jako její kronika. Vidíme na nich,
00:38:59 jak se ta zdevastovaná část krajiny rozšiřovala,
00:39:02 až dosáhla k Passchendaele.
00:39:08 Ten, kdo umí fotografie vyhodnocovat,
00:39:11 narazí na nich občas na zvláštní příběhy.
00:39:15 V "zemi nikoho" uvázl v bahně britský tank.
00:39:18 Jeho osádka tak zůstala izolována
00:39:22 mezi britskými a německými pozicemi.
00:39:25 Celé tři dny odrážela německé útoky,
00:39:29 než se jí podařilo probít se zpět.
00:39:36 Za svou odvahu byli tito muži vyznamenáni.
00:39:40 A toto oficiální tablo je jediným dokladem jejich hrdinského skutku.
00:39:52 Passchendaele nakonec dobyli Kanaďané 10. listopadu 1917.
00:39:58 Jeden z nich si poznamenal,
00:40:01 že ve vesnici se doslova brodili mrtvolami
00:40:05 roztrhanými dělostřeleckými granáty.
00:40:11 Dva kilometry od vsi se nachází největší vojenský hřbitov
00:40:15 Britského společenství národů na světě.
00:40:18 Je zde pohřbeno 12 tisíc mužů. Když k tomu přičteme ty,
00:40:22 jejichž ostatky nebyly nikdy nalezeny,
00:40:26 dojdeme k ještě většímu počtu. 140 tisíc vojáků padlo pro to,
00:40:32 aby byl dobyt osmikilometrový úsek. Pět centimetrů na jednoho mrtvého.
00:40:41 Jeden vysoký britský důstojník,
00:40:44 který navštívil Passchendaele po bitvě, se rozplakal a řekl:
00:40:49 "Můj Bože, my jsme opravdu chtěli, aby bojovali v tomhle?"
00:40:55 Ale zabíjení pokračovalo a trvalo dalších dvanáct měsíců.
00:41:02 V roce 1918 se válečné štěstí nakonec přeci jen přiklonilo
00:41:06 na stranu Spojenců a do války byly zapojeny už i Spojené státy.
00:41:17 Bojová morálka Němců na podzim 1918 významně poklesla
00:41:21 a začali se dokonce hromadně vzdávat.
00:41:26 Německé velení si nakonec přiznalo porážku.
00:41:30 11. listopadu 1918 v 11 hodin děla zmlkla.
00:41:45 Francouzi a Belgičané se pomalu začali vracet do zničené země.
00:41:50 Posádka vzducholodi zachytila první projevy nového života.
00:41:55 Když Jacques Trolley letěl nad francouzským městem Lens,
00:41:59 probíhal tam právě trh.
00:42:02 Mezi troskami domů, z nichž zbyly jen sklepy.
00:42:12 Rekonstrukce měst a vesnic trvala roky.
00:42:17 Bylo také nutné postarat se o mrtvé.
00:42:20 Na bývalé západní frontě vznikly desítky vojenských pohřebišť,
00:42:24 kde našli odpočinek spojenečtí vojáci.
00:42:37 Také tam bylo zbudováno několik německých hřbitovů,
00:42:41 jako zde, u Fricourtu na Sommě. Je zde pohřbeno na 17 tisíc vojáků.
00:42:50 Na konci války Německo napočítalo jeden a půl milionu padlých.
00:42:55 Země se ocitla na kolenou a měla splácet obrovské reparace.
00:43:07 Po přeletu bojišť západní fronty zamířil Jacques Trolley de Prévaux
00:43:13 se svou vzducholodí k Paříži, válkou takřka nedotčené.
00:43:20 Nedaleko odtud se v roce 1919 sešli politici z celého světa,
00:43:25 aby se poradili o dalším osudu poražených.
00:43:30 Ve Versailles připravili návrh dokumentu,
00:43:34 který měl potrestat Německo a zároveň měl zaručit,
00:43:38 že tato válka bude opravdu tou poslední.
00:43:43 Versailleská mírová smlouva
00:43:46 byla nakonec podepsána 28. června 1919.
00:43:51 To už většina vojáků Velké války byla doma
00:43:54 a pokoušela se žít jako předtím.
00:43:57 Ale mnohým změnila válečná léta zcela život.
00:44:01 Nenacházeli klid a vyhledávali nebezpečí i v době míru.
00:44:05 Takový byl i Jacques Trolley de Prévaux.
00:44:10 Jeho let nad bývalou západní frontou byl opravdu unikátní.
00:44:15 Díky jemu a jeho kameramanovi bylo zdokumentováno
00:44:19 takřka celé toto území. Krajina poničená boji
00:44:23 a táhnoucí se od moře až k Alpám, plná mrtvých lidí, měst a vesnic.
00:44:40 Versailleský mír ale "navěky" nevydržel.
00:44:44 V roce 1939 začala druhá světová válka
00:44:49 a v květnu 1940 se stala vlast Jacquese Trolley
00:44:53 obětí nové německé agrese.
00:45:00 V době druhé světové války žil Jacques Trolley v Paříži
00:45:04 a zapojil se do odboje.
00:45:10 Oženil se s krásnou polskou modelkou Lotkou
00:45:14 a v roce 1943 se jim narodila dcera Aude.
00:45:29 Britský novinář Fergal Kean přijel do Paříže,
00:45:33 aby se s Aude setkal a řekl jí o filmu z roku 1919.
00:45:39 Oba její rodiče zemřeli, když byla ještě malé dítě.
00:45:44 A není proto divu, že se Aude zajímá o historii své rodiny.
00:45:51 Když vypukla druhá světová válka,
00:45:55 váš otec byl kapitánem francouzského námořnictva.
00:45:59 Po kapitulaci se rozhodl pokračovat v boji
00:46:03 a zapojil se do odboje i s vaší matkou.
00:46:07 Jak v té době vlastně žili? Moje matka pořád někam cestovala
00:46:13 a převážela falešné doklady pro lidi, kteří se ukrývali.
00:46:19 A nebo ty lidi přímo odvážela do bezpečí.
00:46:24 Můj otec předstíral, že je obchodní cestující,
00:46:28 který nabízí nejrůznější zboží.
00:46:32 To bylo jeho krytí.
00:46:35 Gestapo nakonec vaše rodiče zatklo.
00:46:40 Měli mezi sebou zrádce. Ten dovedl gestapo do domu mé matky
00:46:45 a tam ji zatkli. Během několika vteřin se musela rozhodnout.
00:46:50 Vzala mě a řekla mé chůvě, aby mě někde schovala.
00:46:55 Pak ji odvezli.
00:46:59 Oba rodiče se nakonec ocitli ve vězení a tam je mučili.
00:47:03 Ale nikdo z nich nic neřekl. Nepromluvili.
00:47:08 To mučení bylo hrozné. Gestapo používalo elektrické šoky.
00:47:14 A topili je ve vodě. Ale nic neřekli.Nic.
00:47:19 Viděli se ještě vůbec někdy po zatčení?
00:47:24 Viděli se, až když je měli zastřelit.
00:47:29 Odvezli je na místní letiště, kde si museli vykopat hrob.
00:47:34 Postavili je k té jámě a zastřelili z kulometu.
00:47:40 Ano, tak zemřeli...
00:47:44 Víte, že váš otec podnikl po skončení první světové války
00:47:49 let vzducholodí nad západní frontou?
00:47:54 Ne.
00:47:57 Ano, a měl sebou dokonce kameramana a všechno to natáčeli.
00:48:01 Ano?Ano. Vznikl z toho film, který váš otec pomohl natočit.
00:48:12 Opravdu? Opravdu.
00:48:16 A v tom filmu dokonce otce uvidíte.
00:48:21 Chtěla byste ho vidět? Ano, určitě.
00:48:47 On se usmívá.
00:48:52 Na všech fotografiích je takový vážný.
00:48:56 Ani si neumím představit, že se umí smát, a tady se směje.
00:49:05 Jak to na vás působí, když ho vidíte?
00:49:10 Je to hodně dojemné. Nečekala jsem, že uvidím otce skoro jako živého.
00:49:17 Je to pro mne překvapení.
00:49:38 Velké překvapení? Velké, šťastné a zároveň bolestné.
00:49:45 To jsem opravdu nečekala. Je to, jako by byl živý.
00:50:03 Životní příběh Jacquese Trolley de Prévaux je příběhem generace,
00:50:08 která prošla zkušeností Velké války.
00:50:15 Pod Vítězným obloukem v Paříži je místo, které připomíná ty,
00:50:19 jež padli v letech 1914 až 1918. Hrob neznámého vojína.
00:50:27 Jednoho z devíti milionů mužů,
00:50:30 jejich životy si vyžádala první světová válka.
00:50:51 Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2014
V archivu Francouzské armády se nachází unikátní materiál. Jde o filmový záznam dlouhý sedmdesát osm minut. Natočila jej posádka armádní vzducholodi, která v srpnu a září roku 1919 proletěla nad celou linií krvavé Západní fronty – od Lamanšského průlivu až po francouzsko-švýcarské hranice. Tento historický let podnikli piloti Jacques Trolley de Prévaux a kameraman Lucien Lesaint. Pod sebou měli krajinu zjizvenou krátery a zákopy, trosky vesnic a středověkých měst. A lidi, kteří v těchto místech nebývalé zkázy chtěli opět normálně žít… Po stopách tohoto historického letu se vydali britští dokumentaristé spolu s vojenskými historiky, aby si na bývalých bojištích připomněli, co se tam v létech 1914–1918 dělo.