Olivier a wakeboarding, Fabien a horská kola. Dva mladí sportovci přemýšlejí o kariéře profesionálů. Kanadský cyklus
00:00:03 -Jsme ve vysílání?
-Potvrzuji, živé vysílání.
00:00:06 Panebože, vysíláme! Rychle na svá místa!
00:00:10 Z našeho galaktického studia,
00:00:12 které se vznáší vysoko nad stratosférou...
00:00:15 Proč neběží záznam? Spusť záznam!
00:00:18 Hodný pejsek.
00:00:22 Vysíláme pořad přicházející ze všech koutů naší planety
00:00:27 "Tohle je můj sport!"
00:00:28 Při natáčení dramatických akcí
00:00:30 a špičkových výkonů mladých sportovců,
00:00:33 kteří pocházejí z mnoha různých zemí ze všech kontinentů,
00:00:37 se nenecháme omezovat žádnými hranicemi ani pravidly!
00:00:41 Řekni divákům, kdo jsme, ty můj robotický rappere.
00:00:44 U mikrofonu je moderátor Switch.
00:00:46 A já jsem Pal, výplod umělé inteligence.
00:00:49 Skoro stejně oddaný jako náš kybernetický maskot Alloy.
00:00:53 Hezky se usaďte a vychutnejte si náš sportovní magazín!
00:00:57 Česká televize uvádí kanadský cyklus
00:01:00 TOHLE JE MŮJ SPORT!
00:01:03 Proč skáčeš na té trampolíně?
00:01:08 Inspiroval mě příběh, který si teď pustíme.
00:01:11 A není náhodou o wakeboardingu?
00:01:15 Je, wakeboardisti používají trampolínu,
00:01:18 aby natrénovali pohyby ve vzduchu,
00:01:21 přesně jako Olivier Derome z Québecu.
00:01:25 Pěkné úvodní slovo. A ty trénuješ proč?
00:01:29 -Chceš vidět moje trojité salto?
-Jestli musím!?
00:01:35 Pojďme se podívat, jak to umí v Québecu.
00:01:46 Jsem Olivier Derome, je mi 17, bydlím v Montrealu v Québecu
00:01:50 a dělám wakeboarding.
00:01:57 Oli! Vstávej.
00:02:02 To je můj brácha Rafael. Je to můj wakeboardovej budíček.
00:02:06 Oli!
00:02:10 Zítra ráno letím na celonárodní závody Kanady do Saskatoonu.
00:02:14 Budou tam ti nejlepší.
00:02:17 Na wakeboardovém mistrovství Kanady
00:02:20 se sejde výkonnostní špička,
00:02:22 protože se bude bojovat o místo v kanadském národním týmu.
00:02:26 Finalisté mají zajištěnu účast ve wakeboardovém superbowlu
00:02:30 neboli na mistrovství světa.
00:02:35 Je náročný zvládnout ten tlak,
00:02:37 ale jsem zvyklý, mám za sebou spoustu závodů.
00:02:41 Ve svých sedmnácti vyhrál Oli víc jak 10 důležitých soutěží
00:02:45 a Kanadu už reprezentoval.
00:02:52 Oliho táta je bývalý národní šampión ve vodním lyžování,
00:02:56 takže vodní sporty mají v rodině.
00:03:03 Oli dělal vodní lyžování spoustu let,
00:03:07 hlavně kvůli svému otci, ale wakeboarding opravdu miluje.
00:03:19 Jean Francois, Mistr Kanady 2000. Naučil mě na wakeboardu,
00:03:24 díky němu umím svůj první trik, je jako můj bratr.
00:03:29 Dělá si ze mně boxovací pytel.
00:03:32 Mýho bráchu Rafa jste už viděli.
00:03:34 Dělá všechno, co já, akorát daleko líp.
00:03:37 -Můj soused, John.
-Jak je?
00:03:40 Vezmem si všechno, co potřebujem, a jdeme na to.
00:03:47 Prkno, vestu, loď, tažné lano a jezero.
00:04:02 Beru wakeboarding jako takový malý svět sám o sobě.
00:04:07 Je prostě perfektní.
00:04:09 Bydlím prakticky na jezeře, v Cote du Lac.
00:04:13 Je to hned u jezera.
00:04:15 Muzika mě při jízdě hodně motivuje...
00:04:20 jasný, že když posloucháš ploužáky, tak tě to nenabudí,
00:04:24 ale když si dáš rock nebo punk, jednoduše něco rychlýho,
00:04:28 půjdeš do toho, bude ti to skákat, energie v tobě doslova exploduje.
00:04:58 Je to nebezpečný sport, extrémní.
00:05:02 A všechny mámy se bojí o svoje děti.
00:05:09 Když je ve vzduchu, je to nádhera,
00:05:12 ale když se blíží k hladině, zatnu zuby.
00:05:15 V každé rodině je jeden šílenec...
00:05:21 u nás je to Oli.
00:05:25 Mám za sebou hodně zranění, jsem tím proslulý.
00:05:28 Tohle mám od baseballového míčku. Tuhle ruku jsem měl zlomenou,
00:05:33 tady jsem to měl zlomený ze snowboardu,
00:05:35 holeň jsem měl úplně zdemolovanou.
00:05:38 Minulý rok se v kanadském Orlandu
00:05:41 konalo Mistrovství světa ve wakeboardingu
00:05:43 a Oli si den před závodem zlomil při tréninku nohu.
00:05:48 Tyhle závody jsou pro mě důležitý, protože je to moje druhá šance
00:05:52 dostat se zpátky do Orlanda. Nominovat se zase na Mistrovství.
00:05:57 Ale Oli není jediný z Deromových, který se chystá na národní závody.
00:06:01 Jeho bratr Raf taky dostal pozvání.
00:06:06 Raf... je takový malý já.
00:06:11 Na svůj věk a výšku je úžasný.
00:06:16 A je mi jasný, že až bude starší...
00:06:19 bude lepší než já.
00:06:21 Trochu mi to vadí, ale jsem v pohodě.
00:06:28 Právě teď je Raf uprostřed tréninku na trampolíně.
00:06:32 Trénuje si triky. Na wakeboardu se dají dělat:
00:06:36 rotace
00:06:38 salta
00:06:41 otočky, 180, 360.
00:06:46 A pak můžete dát supermana,
00:06:48 to skočíte a natáhnete tělo dozadu.
00:06:52 Když se učíš na trampolíně nový trik, potřebuješ odvahu.
00:06:57 Musíš zvládnout technické provedení toho triku.
00:07:01 Na vodě je to pak ještě o něco těžší.
00:07:09 V Saskatoonu to bude určitě samý strom a tráva,
00:07:13 tráva, tráva, tráva.
00:07:16 Kluci to zjistí dřív než my, nejedeme s nimi.
00:07:20 Moji synové jedou na důležité závody.
00:07:23 Pro Rafaela to bude poprvé, co pojede sám jen se svým bratrem.
00:07:27 Nejsem si jistý, jestli se o něj jeho starší brácha postará,
00:07:31 řekl bych, že to bude spíš naopak.
00:07:44 Do Saskatoonu se moc těším. Věřím, že to dobře dopadne.
00:07:48 Užiju si to, bude to zkušenost.
00:07:50 Já budu radši dělat tohle.
00:07:52 No, normálně se mnou jede někdo, kdo se o mě stará,
00:07:56 ale teď budu dělat tátu já. Já se teď budu starat o bráchu.
00:08:03 Potřeboval by, aby se mu na těch speciálních závodech dařilo,
00:08:08 rád by totiž zůstal v národním týmu a závodil na tom svěťáku.
00:08:13 Nechce na to koukat jen ze břehu jezera.
00:08:17 Za chvíli se pustíme přímo do akce,
00:08:20 kde budou Oli a Raf bojovat o co nejlepší umístnění.
00:08:29 Dobré ráno,
00:08:32 jsme na závodech v Saskatoonu v provincii Saskatchewan.
00:08:36 Je neděle, poslední soutěžní den.
00:08:39 Moje finálová jízda se jede v 7:30.
00:08:46 Před několika dny se podařilo Rafaelovi
00:08:49 dostat celkem bez problému do finále mladších juniorů
00:08:52 a získat zlato. Teď je řada na Olim.
00:08:56 Dává to?
00:09:01 Olivier jede finále v kategorii starších juniorů.
00:09:05 Dva nejlepší získávají automaticky místa v kanadském přípravném týmu
00:09:10 a na wakeboardovém mistrovství.
00:09:18 Porota hodnotí jízdy na základě třech kritérií:
00:09:22 Provedení,
00:09:24 kompozice
00:09:26 a intenzita.
00:09:31 Jezdci se mohou dostat až na rychlost 80 kilometrů v hodině.
00:09:36 Jakákoli chyba bolí určitě víc než body v tabulkách porotců.
00:09:52 Závodníci mají v kvalifikačním kole povolený jeden pád.
00:09:57 Druhý pád znamená konec, pak jen zbývá čekat na výsledek.
00:10:07 V prvním pokusu jsem dal vše dobře,
00:10:10 ve druhém jsem po posledním triku spadl,
00:10:13 znovu jsem se zvedl, zkusil to ještě jednou,
00:10:16 ale nedal jsem to.
00:10:17 Takže to vidím na třetí, čtvrté místo.
00:10:20 Viděli jsme hillside roll, grab.
00:10:23 Je ten slider lepší než comeback, co?
00:10:27 Právě se mi dostaly do ruky výsledky starších juniorů.
00:10:31 Druhé místo Brady Price, Calgary, Alberta
00:10:34 a první místo Olivier Derome, Cote du Lac.
00:10:41 Počítal jsem se třetím nebo čtvrtým místem.
00:10:44 Když oznamovali výsledky, nemohl jsem tomu uvěřit.
00:10:48 Podařilo se mu získat místo v Kanadském přípravném týmu
00:10:51 a bude mít příležitost bojovat o jedno ze dvou míst
00:10:55 v Kanadském národním týmu.
00:10:57 Oli se musí opět postavit proti soupeřům,
00:11:00 kteří jsou zkušenější a větší.
00:11:04 Dva kluci, který musím porazit, jsou Rusty a Steve,
00:11:08 v šedivé čepici.
00:11:10 Jsou nejlepší v Kanadě, doufám, že to zajedu nejlíp, jak umím.
00:11:15 Olimu se jízda povedla a v pohodě se kvalifikoval
00:11:19 do finále Men s Open.
00:11:21 Znamená to ale, že teď proti němu stojí ti nejlepší v Kanadě.
00:12:10 Jezdci mají ve finále povolené dva pády.
00:12:13 Oli má ještě jednu šanci zapůsobit na porotu.
00:12:17 Všechno nebo nic.
00:12:37 Jsem celkem spokojený, i když jsem dvakrát spadl.
00:12:42 Netuším, kolikátý skončím, ale je mi to jedno.
00:12:45 Předvedl jsem všechno, co jsem chtěl.
00:12:48 Asi po hodině porota rozhodla a oznámila tři nejlepší závodníky.
00:12:53 Třetí místo v kategorii mužů! Rusty byl druhý, Steve první.
00:12:57 Stálo za to, super pocit.
00:13:00 Třetí místo už není vstupenka do národního týmu,
00:13:04 ale Oli se dostal aspoň do reprezentační přípravky.
00:13:10 Chci jet finále a tentokrát si nic nezlomit.
00:13:20 Nechce se mi věřit, že se tady snažím spravit kolo,
00:13:24 a ještě navíc psí...
00:13:26 A co takhle servis?
00:13:28 Vypadá to na brzdy. Musím poslat pro novou sadu.
00:13:32 Účet, který dostanou naši šéfové, bude na 623 000 dolarů 47 centů.
00:13:40 V tomto případě musíme změnit heslo pro Alloye -
00:13:45 pes, který štěká, nebrzdí.
00:13:49 Chceme-li vidět opravdu odvážné akce na dvou kolech,
00:13:53 musíme na vrcholky Alp za Fabienem Cellierem z Francie.
00:13:58 -Hele, kam zmizel Alloy?
-Telefonuje se svým agentem.
00:14:07 Francouzské Alpy jsou proslulé svými horami.
00:14:11 A kde jsou hory, tam jsou horská kola
00:14:13 a ti, co drží v rukou jejich řídítka.
00:14:21 Ahoj, jsem Fabien, a tohle můj tréninkový areál.
00:14:35 Fabienovi je 18 a celý život žije v Jižních Alpách.
00:14:39 I když jezdí od svých deseti let, závodí poslední dva roky
00:14:43 a vysoutěžil si místo na špici ve své kategorii.
00:14:54 Fabien vyhrál tři důležité soutěže...
00:14:58 nafotili ho do dvou časopisů
00:15:02 a vloni se mu podařilo získat druhé místo
00:15:05 na juniorském mistrovství.
00:15:08 Díky tomu zaujal sponzora, který ho přesvědčil,
00:15:12 ať jezdí jako profesionál.
00:15:14 Fabien získal zbrusu nový bicykl a smlouvu.
00:15:24 Tohle je moje nové kolo.
00:15:27 Závodní, sjezdový speciál profesionálů.
00:15:32 Chci jet francouzský pohár.
00:15:37 Průměrné downhillové kolo stojí tak 4500 euro.
00:15:41 Získat kolo zdarma je dobrý obchod.
00:15:44 Přináší to sebou ale i nevýhodu.
00:15:46 Trvá celkem dlouho, než si na ně člověk zvykne
00:15:49 a je jedno, jak je to kolo vymakané.
00:15:53 Nejdřív musím nastavit správné odpružení,
00:15:56 aby to odpovídalo povrchu, na kterém pojedu.
00:16:02 Je to nutný, tentokrát to totiž bude dost tvrdý.
00:16:06 Závody se vyhrávají nebo prohrávají
00:16:09 právě díky tomuto nastavení.
00:16:15 Zítra čeká Fabiena Mistrovství Francie,
00:16:18 poprvé pojede jako profesionál
00:16:20 a poprvé také otestuje nové kolo na soutěžní trase.
00:16:26 Předepsané vybavení na downhill:
00:16:31 chrániče na kolena, lokty, ramena, chrániče hrudi a páteře, a helma.
00:16:47 Vše připraveno na první jízdu, pojedu na pohodu.
00:16:51 Potřebuju nastavit kolo na skoky. Jdeme na to.
00:16:57 Fabien trénuje skoro každý den se svým bratrancem Franckem.
00:17:02 Jezdí znovu a znovu, aby jeho čas byl co nejlepší.
00:17:05 Neustále kolo dolaďuje.
00:17:07 Právě toto odhodlání může Fabienovi pomoci
00:17:10 dosáhnout vytouženého cíle - závodit na mezinárodní úrovni.
00:17:14 K tomu ale musí získat dostatek bodů.
00:17:17 A ty může vybojovat v zítřejším závodě.
00:17:29 O tři sekundy lepší než před tím.
00:17:33 Jo! Dostanu je.
00:17:38 Teď ještě trochu zkoordinovat ruce a oči
00:17:41 a hurá směr Montgenévre, kde Fabiena čekají
00:17:44 ti nejlepší jezdci na horských kolech ve Francii.
00:18:05 Je sedm ráno, v Montgenévre.
00:18:09 Nejvyšší čas pro nejlepší francouzské jezdce,
00:18:12 aby vstali a připravili se na Mistrovství Francie.
00:18:25 Jsme ve městě Montgenévre.
00:18:27 Jede se tu třetí kolo Mistrovství Francie.
00:18:32 Fabien má ještě šanci
00:18:34 si před závody naposledy vytunit svoje kolo
00:18:37 a pak nezbývá než se postavit těm nejlepším.
00:18:40 Jednu z nejnáročnějších sjezdových tratí pojede 300 závodníků.
00:18:48 Nádherná trať.
00:18:50 Nemusí se moc šlapat, ale je to náročný na fyzičku.
00:18:54 Opravdový downhill.
00:18:56 Dnes bych se chtěl umístit v první dvacítce,
00:18:59 abych mohl jezdit mezinárodní akce.
00:19:15 Zatím to není moc rychlé.
00:19:18 Jedou poslední kluci v kategorii juniorů,
00:19:21 ve které jsem závodil minulý rok. Zajímavý.
00:19:29 Začínám být trochu nervózní. Čekání je na tom to nejhorší.
00:19:35 Jdeš na to za 34 minut. Je čas se trochu rozcvičit.
00:19:40 V této soutěži se nedávají body za styl.
00:19:43 Vítězem je ten, který se dostane nejrychleji dolů.
00:19:47 Konkurence je nabitá.
00:19:49 Fabien bude muset předvést to nejlepší, co umí,
00:19:52 jestli se chce dobře umístit
00:19:53 a kvalifikovat se na mezinárodní závody.
00:20:48 Mám problém s řízením.
00:20:50 Vepředu se mi to nedaří pořádně točit.
00:20:53 Teď jsem na 25. místě a nahoře je ještě řada dobrých jezdců.
00:20:58 V nejlepším případě se propadnu ještě tak o 10 míst.
00:21:03 Musím pořádně poladit kolo.
00:21:07 Prostě si musíš zvyknout.
00:21:10 Na posledním kole jsi jezdil čtyři roky,
00:21:13 takže si tohle neochočíš přes noc.
00:21:17 Zapracujem na tom řízení, hlavně si to moc neber.
00:21:22 Nic to neznamená. Musíš se s novým kolem sžít.
00:21:30 Fabien skončil na 47. místě. To mu nezajistí dost bodů,
00:21:35 aby se kvalifikoval na mezinárodní závody, zatím.
00:21:39 Ale se správným nastavením a delším tréninkem
00:21:42 si Fabien určitě ty potřebné body vyjede
00:21:45 a na mezinárodní scéně se ukáže.
00:21:54 Tak, sportovní nadšenci, dnešní díl pořadu je u konce.
00:21:58 -Tohle jsem měl říct já.
-Vážně? Kouknu se do scénáře.
00:22:04 No, opravdu, měl jsi to říct ty. Omlouvám se.
00:22:08 Tohle není poprvé, co jsi to zvoral.
00:22:11 -Co říkáš?
-Nic.
00:22:13 Jen že někdo tady na té vesmírné lodi
00:22:16 se snaží zůstat v záři reflektorů.
00:22:20 -Plechová konzervo.
-Chlupatý savče.
00:22:23 Óóó.. teď jsi mi to teda nandal.
00:22:54 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Oliviera čeká zásadní závod. Na wakeboardovém mistrovství Kanady se sjedou jen ti nejlepší a půjde o místo v reprezentaci. Finalisté mají zajištěnu účast ve wakeboardovém superbowlu nebo-li na mistrovství světa. Už ve svých sedmnácti letech má za sebou skvělé úspěchy. Fabiena čeká zase mistrovství Francie v závodech horských kol, poprvé pojede jako profesionál a poprvé také otestuje svůj nový bicyklový speciál na soutěžní trati.