Magazín o světovém i domácím golfu, informace, rady, rozhovory
Golf Minute Magazine
Premiéra: Čtvrtek 14. 8. 2014 na ČT sport00:00:15 Jediný turnaj European Tour, který proběhne na našem území,
00:00:19 už klepe na dveře.
00:00:21 A jak probíhají přípravy na tento golfový svátek?
00:00:25 Na to se podíváme v dnešním díle.
00:00:30 18jamkové hřiště nejvyšší kvality, Golfový areál let 2011 a 2012,
00:00:35 jednička mezi českými golfovými hřišti podle časopisu Golf Digest
00:00:39 a k tomu všemu nadčasová klubovna s kompletním zázemím
00:00:43 včetně konferenčních prostor, golf shopu a restaurace.
00:00:47 To je dějiště letošního Czech Masters.
00:00:50 Nachází se v obci Vysoký Újezd, asi 35 minut přímo z centra Prahy.
00:00:54 Letošní Czech Masters je třetí etapou série European Tour
00:00:58 na našem území.
00:01:01 Po dvou etapách mezi lety 1994 až 1997 a 2009 až 2001
00:01:05 startuje etapa nová, a to právě turnajem na Albatrossu.
00:01:12 Ten bude mít nejméně další 4 pokračování,
00:01:14 smlouva s European Tour totiž byla podepsána až do roku 2018.
00:01:19 Tato smlouva se pak týká nejen Czech Masters,
00:01:22 ale i dvou turnajů série Challenge, a to tradiční Kunětické Hory
00:01:26 a premiérového turnaje Challenge na Slovensku.
00:01:30 Na ten jsme se podrobně podívali v minulém díle.
00:01:33 Teď už ale zpět k přípravám na Albatrossu.
00:01:36 Nejdůležitější částí celého resortu je samozřejmě samotné hřiště,
00:01:40 i to bylo nutné upravit. Řekněme si tedy pár čísel.
00:01:44 Na čtyřech jamkách se posouvají odpaliště kvůli prodloužení hřiště.
00:01:49 Tato úprava se týká jamek 9, 10, 14 a 18.
00:01:52 Devítka se díky posunutí stane nejdelší jamkou hřiště,
00:01:56 bude měřit 584 metry.
00:02:01 Celkově je tedy celé hřiště delší téměř o 140 metrů.
00:02:05 Myšlenka uspořádat v České republice další velký turnaj,
00:02:09 Ryder Cup, je ale prozatím ještě dost vzdálená.
00:02:12 Rozpočet je desetinásobkem turnaje Czech Masters
00:02:15 a první možný termín je rok 2026.
00:02:18 A co k přípravám říkají samotní pořadatelé?
00:02:25 Právě vrcholí přípravy na turnaj ze série European Tour,
00:02:28 který se po třech letech vrací do České republiky,
00:02:32 D+D Real Czech Masters 2014,
00:02:34 který začne od 18. srpna do 24. srpna.
00:02:37 V areálu už naplno běží také stavba turnajové vesničky.
00:02:40 Vzniká na travnaté ploše vedle parkoviště.
00:02:43 Vybudován je i VIP sektor a další menší části.
00:02:46 Dominantou vesničky pak bude dvoupatrová budova.
00:02:49 Z terasy bude krásný výhled na jamku číslo 16.
00:02:52 Dalšími rozsáhlými domy budou players lounge, prostor pro hráče,
00:02:56 a press centrum na ploše asi 450 metrů čtverečních.
00:03:00 Celkem na Albatrossu vyroste 45 objektů,
00:03:03 většinu z nich tvoří stany partnerů ve veřejné části
00:03:06 v předním sektoru areálu, hned za hlavním vchodem.
00:03:10 Hlavní plocha pojme denně několik tisíc návštěvníků.
00:03:13 Na ni navazuje VIP sektor zhruba pro 500 lidí denně.
00:03:20 -V současné době nám běží denní a minutový harmonogram.
00:03:24 Stavíme VIP vesničku, vesničku pro veřejnost,
00:03:27 stavíme players lounge pro hráče, média lounge,
00:03:31 snažíme se připravit vlastně zázemí pro všechny návštěvníky a hráče,
00:03:35 organizátory European Tour, tak aby se zde cítili co nejlépe.
00:03:40 A snažíme se připravit vlastně zázemí pro veřejnost,
00:03:44 tak aby program, který máme připraven,
00:03:47 se jim líbil a aby zde strávili příjemné chvíle s rodinou.
00:03:57 Připravit takový turnaj je jistě náročné,
00:04:00 na přípravě se také podílí na 160 dobrovolníků.
00:04:03 A jak to s náročností vidí pořadatelé?
00:04:08 Přípravy jsou obsáhlé, náročné.
00:04:10 Bude se zde vlastně koordinovat po dobu celkem zhruba 9 dnů
00:04:15 600 lidí denně.
00:04:17 A vlastně veškeré ty přípravy v současné době vrcholí,
00:04:21 přijedeme nám sem 14 kamionů z European Tour TV.
00:04:24 Všechny tyto kamiony budou přenášet vlastně živě
00:04:28 4 až 6 hodin denně přímý přenos do více než 130 zemí světa.
00:04:32 Ty přípravy vrcholí, jsou to roční přípravy, plánování.
00:04:36 A v podstatě teď máme jasně daný harmonogram,
00:04:39 snažíme se ho dodržovat a ladit detaily.
00:04:42 A tím, že je to vlastně první ročník, tak těch věcí,
00:04:46 které se dolaďují, je více.
00:04:48 A doufáme, že v ten den D, kdy to má všechno klapnout,
00:04:52 tak budou všechny důležité věci a části na místě.
00:04:56 A proč právě Albatross?
00:04:58 Výčet jeho předností jste slyšeli už na začátku.
00:05:01 Tento resort byl vlastně podmínkou, kterou pořadatelé měli.
00:05:11 Dalším trumfem je poloha,
00:05:13 15 minut od letiště, 30 minut z centra Prahy.
00:05:20 Právě provázanost s hlavním městem je to,
00:05:23 co v minulosti českým European turnajům chybělo.
00:05:27 Musíte myslet na atraktivitu, efektivitu a hlavně pohodlí.
00:05:34 Turnaj také podporuje síť špičkových hotelů.
00:05:37 Důležitá je také propagace České republiky v zahraničí
00:05:41 a příliv turistů, který by měl turnaj přinést.
00:05:46 Záštitu na Czech Masters převzal náměstek primátora
00:05:49 Hlavního města Prahy Jiří Vávra.
00:05:54 Celý turnaj má rozpočet 70 milionů korun.
00:05:56 Z hlediska lidských zdrojů
00:05:58 se bude o chod turnaje starat kolem 600 lidí,
00:06:02 z nichž bude zhruba 160 již zmiňovaných dobrovolníků.
00:06:05 Důležité je rovněž dodržet podmínky European Tour,
00:06:09 přísným pravidlům nepodléhá pouze samotná sportovní část,
00:06:13 ale jde o bezpečnost hráčů, dopravu na hřiště,
00:06:16 ubytování, novináře a výrobu televizního přenosu.
00:06:26 A jak je to s hráči?
00:06:28 Kdo se na jediném turnaji European Tour u nás letos představí?
00:06:33 Co se týká příjezdu a účasti hráčů, tak máme TOP hráče.
00:06:37 Myslím si, že to bude na té úrovni European Tour, podobného turnaje,
00:06:42 to bude nejlépe obsazený turnaj.
00:06:44 Například Stephen Gallacher, Victor Dubuisson,
00:06:48 to jsou hráči, se kterými teď komunikujeme,
00:06:51 a další samozřejmě, protože chceme,
00:06:54 aby se účastnili i našich interaktivních zón s dětmi,
00:06:57 aby se přišli podívat, aby děti viděly tyhle hvězdy naživo,
00:07:01 aby se jim podepsali, aby s nimi strávili pár minut.
00:07:05 Takže tohle jsou teď přípravy, které vrcholí s hráči,
00:07:09 komunikace s TOP deseti nejlepšími hráči,
00:07:11 kteří se našeho turnaje zúčastní.
00:07:13 Přesně tak. Startovní listina prvního ročníku Czech Masters
00:07:17 skýtá mnoho zajímavých jmen.
00:07:20 Aktuálně je na listině 5 hráčů první světové padesátky.
00:07:24 Jednou z největších hvězd turnaje je Skot Stephen Gallacher.
00:07:28 V letošní sezóně válí, vyhrál v Dubaji,
00:07:31 kde za sebou nechal slavného Tigera Woodse.
00:07:34 Druhý skončil ve Švédsku
00:07:36 a cenné je i páté místo z Wentworthu,
00:07:39 s účastí nejlepších světových hráčů.
00:07:48 Další z hvězd je Francouz Alexander Levy.
00:07:51 Mladý Francouz letos překvapivě ovládl China Open
00:07:55 a patří k nejlepším golfistům letošní sezóny.
00:08:05 Přijede i Sergio García, ten letos kraloval v Kataru
00:08:09 a potvrdil letošní španělskou nadvládu.
00:08:12 Vedle něj se představí i další Španěl Pablo Larrazábal,
00:08:16 letos ovládl turnaj v Abu Dhabi,
00:08:18 kde o ránu porazil McIlroye i Phila Mickelsona.
00:08:31 Vedle těchto jmen se představí například
00:08:34 na žebříčku nejvýše postavený Francouz Victor Dubuisson,
00:08:38 finalista světové jamkovky,
00:08:40 Švéd Thomas Bjorn, vítěz Nedbank Golf Challenge,
00:08:43 8. na Masters, celkově 15 titulů v kariéře,
00:08:46 Jamie Donaldson, 2. místo Cadillac Championship WGC,
00:08:50 nebo Joost Luiten.
00:08:52 Dále Nicolas Colsaerts, hráč s nejdelšími drivy na Tour,
00:08:56 a čerstvý vítěz Ryder Cupu Rakušan Bernd Wiesberger.
00:08:59 Nebo vítěz The Open 1999 Paul Lawrie.
00:09:04 Pojďme se podívat na některé hráče, kteří přijedou na Albatross.
00:09:46 První hráči přijedou v sobotu 16. nebo 17. srpna.
00:09:54 Jak jste se dostal k tomu,
00:09:56 že jste nyní ředitelem turnaje Czech Masters?
00:10:02 No, nejprve jsem se stal ředitelem turnaje Czech Open.
00:10:05 A víte, nyní jsem opět velmi rád zde v České republice.
00:10:09 Můj šéf mi řekl, že by pro mě nebylo špatné přijít zpět.
00:10:12 A víte, opravdu miluju tuhle zemi a jsem rád, že mohu být zpět.
00:10:17 Takže vy jste vybíral Českou republiku pro tento turnaj?
00:10:20 Ne tak úplně, je 7 ředitelů a řídíme celou European Tour.
00:10:24 Já dělám něco kolem 7 turnajů za rok a zkrátka se tak stalo,
00:10:29 že tahle akce připadla mně, takže jsem velmi potěšen.
00:10:38 Jak jste spokojen s přípravami?
00:10:41 Musím říct, že tohle je velmi speciální záležitost,
00:10:44 poprvé jsme sem přijeli v září
00:10:46 a slyšeli jsme velmi dobré reference o Albatrossu.
00:10:50 A musím uznat, že golfové hřiště je velmi dobré,
00:10:53 velmi dobře provedené a v parádním stavu.
00:10:56 Ale samozřejmě jsme doporučili pár věcí,
00:10:59 když jsme sem přijeli v září.
00:11:01 Doporučili jsme pár změn, jako například vysadit nové stromy,
00:11:05 nějaké zarovnávání hřiště,
00:11:07 bavili jsme se také o prokypřování terénu.
00:11:10 A ti lidé udělali absolutně vše, opravdu vše.
00:11:13 Všechno, co se udělalo, se udělalo podle standardů
00:11:16 a finální výsledek je neskutečný.
00:11:19 Hřiště se muselo udržovat přes zimu a tak dále.
00:11:22 Nicméně veškeré práce jsou hotové,
00:11:24 takže teď už musíme jen doufat v dobré počasí.
00:11:27 A nemám nejmenší obavy, že by hřiště nebylo fantastické.
00:12:06 Zkrátka Czech Masters bude nabitý zajímavými jmény.
00:12:09 Získat práva na European Tour ale nebylo vůbec jednoduché.
00:12:13 Vždyť jen za licenci musí pořadatelé zaplatit 200 000 euro.
00:12:18 Tato částka se odvíjí od výše prize money.
00:12:21 A jak vůbec vznikla myšlenka
00:12:23 pořádat znovu turnaj série European Tour v Česku?
00:12:29 Tak tato myšlenka vznikla v návaznosti na naše působení
00:12:33 v rámci European Challenge Tour, kde jsme za sebou měli dva ročníky
00:12:37 a v rámci právě příprav pro druhý ročník jsme dostali pozvání
00:12:41 do Londýna, do Wentworth na turnaj.
00:12:48 A v rámci prestižního turnaje jsme jednali o možnosti
00:12:52 navrácení European Tour do České republiky.
00:12:57 Co požaduje evropská tour a jak těžké je to splnit?
00:13:01 Tak ty požadavky jsou dost náročné.
00:13:03 V prvním případě to je zejména vhodnost té lokality.
00:13:07 Proto i naší jakousi podmínkou bylo to,
00:13:11 že my European Tour chceme hrát pouze v Praze,
00:13:14 a to na hřišti Albatross, které splňuje ty podmínky,
00:13:18 které European Tour má nastaveny v těch pravidlech,
00:13:22 a to je kvalita toho hřiště, dostupnost od letiště,
00:13:26 reference a zázemí.
00:13:35 To je prostě první věc, která musí být splněná,
00:13:39 a samozřejmě potom následuje hromada organizačních věcí,
00:13:43 co společnost Relmost musí splnit.
00:13:48 A i výhodou bylo to, že společnost Relmost
00:13:52 má za sebou již dva ročníky European Challenge Tour
00:13:55 a my říkáme, že to je větší bratr Challenge Tour.
00:14:06 Takže jsme se na to připravili
00:14:08 a jako promotér European Tour poprvé se na to budeme těšit.
00:14:18 Rozhodovali jste se i mezi ostatními hřišti?
00:14:21 Nebo proč vlastně padla volba na Albatross?
00:14:24 Pro nás to bylo jasné od začátku,
00:14:26 my jsme šli do toho projektu pouze s touto variantou.
00:14:30 A musím říci, že v případě, že by nedopadl Albatross,
00:14:33 tak by nejspíš European Tour v České republice zpátky nebyla,
00:14:37 protože samozřejmě ty zkušenosti z jiných lokalit jsme poslouchali,
00:14:42 slyšeli a doporučení European Tour bylo jednoznačně na Prahu.
00:14:46 Praha je hlavní město, je tady soustředěnost diváků,
00:14:50 pro které to děláme, je tady soustředěnost partnerů
00:14:54 a pro nás to má velký význam.
00:14:58 Czech Masters ale nesouvisí pouze s Golfem.
00:15:01 Důležité jsou i věci, které ke Golfu neodmyslitelně patří.
00:15:05 Jednou z nich je móda a merchandising.
00:15:08 Jak je tedy turnaj připraven po této stránce?
00:15:15 Tak v přípravě na Czech Masters je dlouhodobý proces,
00:15:18 v podstatě rok a půl cesty zpátky. Jsme 14 dní před začátkem zhruba,
00:15:23 v podstatě všechno podstatné je hotovo.
00:15:26 Protože v tomto případě pokud bychom se nepřipravili včas
00:15:30 s výrobou kolekce, speciální kolekce,
00:15:33 kterou jsme připravili, 14 dní před začátkem, je pozdě.
00:15:37 Takže co se týká merchandisingu,
00:15:39 generálního, pod značkou Czech Masters,
00:15:41 tak jsme připraveni, čekáme, až nám postaví stan,
00:15:44 abychom mohli navézt interiér
00:15:46 a být připraveni přivítat první návštěvníky.
00:15:49 Pro Czech Masters jsme připravili, vyrobili, vyvzorovali
00:15:53 a dodáme specifickou speciální ojedinělou kolekci oblečení,
00:15:57 čepice, trika, svetry, deštníky a spoustu dalších komponentů.
00:16:02 Zdůrazňuji ještě jednou, ojedinělá neopakovatelná kolekce
00:16:06 pouze pro Czech Masters.
00:16:08 A jak kolekce vypadá? Podívejte se sami.
00:16:44 Je tato kolekce určená i pro hráče
00:16:47 nebo pouze pro stav a návštěvníky turnaje?
00:16:50 Znovu bych chtěl zdůraznit, že se jedná o ojedinělou
00:16:53 neopakovatelnou kolekci vytvořenou pouze pro tuto příležitost.
00:16:58 A je to široká škála triček, čepic a všech komponentů,
00:17:01 které můžou sloužit pro všechny segmenty lidí
00:17:04 účastnících se na této akci.
00:17:06 To znamená jak pro hráče, kedíky, security,
00:17:09 službu, hostesky, pro organizační týmy,
00:17:12 veškeré segmenty, které se podílejí, ale primárně pro hráče.
00:17:20 A samozřejmě si tuto kolekci budou moci koupit i návštěvníci,
00:17:24 kteří turnaj navštíví.
00:17:26 Troufám si říct, že jsme připravili kolekci takové úrovně,
00:17:30 že snese srovnání s evropskou i světovou špičkou v PGA.
00:17:37 Jak probíhá spolupráce s promotérem turnaje?
00:17:40 Je to perfektní, jsou to profesionálové.
00:17:42 Řeknu jednu příhodu za všechno,
00:17:45 pan Dědek nás zhruba dva měsíce předem pozval
00:17:48 na jeden prestižní evropský turnaj PGA,
00:17:50 kde jsme jako ostatní spolupartneři měli možnost zjistit,
00:17:54 jak na tom jsme v porovnání s evropskou a světovou úrovní,
00:17:58 takže perfektní.
00:18:00 Kolekce je připravená a již cestuje na Albatross,
00:18:03 stejně jako míčky a další potřebné vybavení.
00:19:06 Zajímavostmi, které připravujeme, tak v úterý je galavečer
00:19:10 Návrat European Tour do České republiky,
00:19:13 na trojském zámku, krásný galavečer za účasti hostů
00:19:17 a některých nejlepších hráčů, představitelů European Tour.
00:19:20 No a pak samotný, ve středu vlastně máme Pro-Am,
00:19:24 kdy budeme mít dvakrát 26 fightů, kdy bude zajímavé vidět
00:19:27 i tyhle hráče s našimi partnery, s hosty našeho turnaje.
00:19:31 No a čtvrtek, pátek je první a druhé kolo
00:19:34 a sobota neděle - finálová kola.
00:19:36 Jen bych možná vypíchl jednu aktivitu a událost,
00:19:39 to je v rámci téhle interaktivní rodinné zóny,
00:19:42 budeme mít na každý den připravené aktivity,
00:19:45 budeme mít piknikovou zónu na 16. jamce
00:19:48 a v sobotu v 18.00 bude koncert skupiny Eddie Stoilow,
00:19:51 kdy si myslím já, že to bude velký zážitek nejen pro golfové příznivce,
00:19:56 ale i všechny, kteří se přijdou podívat na náš turnaj.
00:20:00 Turnaj European Tour, a tedy Czech Masters 2014
00:20:03 bude velkou událostí.
00:20:05 A k velkým událostem patří i tiskové konference.
00:20:08 A právě na jednu z nich vás teď zveme.
00:20:11 Pak bych poprosil, ano, mikrofon už si do ruky bere
00:20:14 prezident České golfové federace pan Zdeněk Kodeš. -Dobrý den všem.
00:20:39 Kromě řady zajímavých informací jsme se zde dočkali
00:20:42 i prezentace zmiňované speciální kolekce pro Czech Masters.
00:20:46 Můžete vidět trička a čepice z této ojedinělé kolekce.
00:20:50 Představena byla i trofej,
00:20:52 o kterou se na Albatrossu bude hrát.
00:20:55 Kromě trofeje vítěz získá i odměnu ve výši 166 600 euro.
00:20:59 A zajímavosti turnaje?
00:21:01 Raritou Czech Masters bude prémie pro hráče,
00:21:04 který jako první zahraje albatros na Albatrossu,
00:21:07 konkrétně se to týká pětiparové jamky číslo 1.
00:21:11 Kdo dostane míček na dvě rány do jamky,
00:21:14 získá cestu kolem světa v hodnotě 1 milion korun.
00:21:18 Bonusy jsou připraveny na všech tří parech.
00:21:21 Na třetí jamce vyhraje autor prvního esa nový byt,
00:21:24 na sedmé jamce hodinky, na 13. jamce luxusní postel
00:21:28 a na 16. jamce nové auto. Je tedy opravdu o co hrát.
00:21:33 Pro diváky bude připraven i bohatý doprovodný program.
00:21:37 Po skončení kol začnou na jevišti v turnajové vesničce koncerty,
00:21:41 ve čtvrtek Notes From Prague, v pátek Jam & Bazar
00:21:45 a lahůdkou bude sobotní koncert skupiny Eddie Stoilow,
00:21:48 který začne přibližně v 6 hodin večer.
00:21:51 Já bych touto cestou chtěl velmi rád pozvat
00:21:54 vlastně veškeré příznivce golfu.
00:21:56 Chtěl bych pozvat děti, rodiče s dětmi, ať si přijdou vyzkoušet
00:22:00 v naší interaktivní rodinné zóně golf, dětský golf,
00:22:04 aby zjistili, jak tento sport vlastně funguje,
00:22:07 že to není pouze o tom přijít na to hřiště,
00:22:09 ale že si to můžou i v rodinném kruhu vyzkoušet společně s rodiči
00:22:14 a zapojit se do různých dalších aktivit,
00:22:16 které bude naše veřejná vesnička v té interaktivní zóně poskytovat.
00:22:21 Spousta soutěží, spousta aktivit,
00:22:23 kdy děti budou mít možnost vyhrát různé ceny.
00:22:26 A velmi rád bych všechny
00:22:28 na tuhle událost od 21. do 24. srpna pozval.
00:22:31 Příště uvidíte: recenzi hřiště v Poděbradech,
00:22:34 připomeneme si pravidla, prozradíme si nějaké tipy a triky
00:22:38 a podíváme se do historie. Tak příště.
00:22:46 Skryté titulky: Alena Kardová, Česká televize 2014