Střet chladných a teplých vodních mas na nejjižnějším cípu Afriky vede ke vzniku úchvatného přírodního představení. Cyklus z kolekce BBC Earth
00:00:02 Česká televize uvádí dokumentární cyklus BBC Afrika
00:00:32 (muž) Mys Dobré naděje leží na jižním cípu Afriky.
00:00:38 U jeho břehů se setkávají dva velké oceány:
00:00:41 na jedné straně leží teplý Indický oceán,
00:00:44 na straně druhé studený Atlantik.
00:00:50 Mísení jejich vod způsobuje tvorbu vzdouvajících se mraků,
00:00:54 které směřují k vrcholu Stolové hory.
00:01:05 I když valící se mračna vypadají úchvatně,
00:01:09 jsou jen pouhým náznakem nesmírného vlivu,
00:01:13 který tyto oceány mají na život na pevnině.
00:01:16 Přitom každý působí zcela odlišně.
00:01:30 Neplatí to jen zde, pro mys Dobré naděje,
00:01:34 ale pro celou jižní Afriku.
00:01:37 Mys Dobré naděje
00:01:50 V hlubokém písku, tři a půl tisíce kilometrů na sever
00:01:55 od mysu Dobré naděje, se rodí nový život.
00:02:14 Z bezpečí svých hnízd
00:02:17 vylézají na povrch stovky mláďat karety obrovské.
00:02:37 Přestože se sotva vylíhly a jsou dlouhé pouhých 7 centimetrů,
00:02:42 musejí se na písečné pláži snažit co nejrychleji překonat
00:02:46 stometrovou vzdálenost ke břehu.
00:02:56 Od okamžiku, kdy se mláďata vylíhla,
00:03:00 je instinktivní touha žene k moři.
00:03:13 Jen málo tvorů začíná svůj život s tak malými vyhlídkami na úspěch.
00:03:28 Luňák hnědý.
00:03:34 Vrány černobílé.
00:03:41 Čerstvě vylíhlých mláďat je ale tolik,
00:03:44 že je predátoři jednoduše nedokážou všechna pochytat.
00:03:59 Tohle mládě se líhne jako poslední. Zdá se, že je odsouzené k záhubě.
00:04:08 Opoždění mu možná poskytuje určitou výhodu.
00:04:22 Vrány jsou ale stále nenasytné.
00:04:33 Dokonce ani želvy, které se dostaly do moře,
00:04:36 nejsou v bezpečí.
00:04:41 Malé samičce nezbývá, než vyrazit vpřed.
00:04:52 Stále jí hrozí nějaký útok. A nejen shora.
00:05:05 I když je krab lehčí, má dost velkou sílu,
00:05:09 aby želvičku odtáhl do svého doupěte.
00:05:29 Tentokrát se mu to ale nepovede.
00:05:44 Konečně v moři!
00:05:56 Malá kareta se musí pořádně nadechnout, aby se neutopila.
00:06:00 V prudkém příboji to není vůbec jednoduché.
00:06:32 Čerstvě vylíhlé mládě se konečně dostalo do klidnějších vod.
00:06:37 Ale i tady mu hrozí nebezpečí.
00:06:54 Malá kareta se potápí...
00:06:57 ...na poslední chvíli.
00:07:20 Dospělosti se dožije pouze jedno mládě karety obrovské z tisíce.
00:07:25 Když se mu to však podaří, může žít ještě 80 let.
00:07:36 Teď má před sebou celý oceán.
00:07:51 Když malá kareta zmizí v hloubce,
00:07:54 začne na ni působit jedna z nejmocnějších sil na světě:
00:07:59 proud Střelkového mysu.
00:08:05 Ten směřuje na jih k mysu Dobré naděje
00:08:09 a s ním sem každý den přitékají stovky miliard litrů teplé vody.
00:08:15 Vody tropických moří jsou velice teplé,
00:08:19 proto se z nich odpařuje obrovské množství páry.
00:08:24 Vodní páry stále stoupají do větší výšky,
00:08:27 až se ochladí natolik, že z nich vzniknou mraky.
00:09:05 Když se mračna dostanou nad pevninu,
00:09:09 přinášejí déšť do jedné z nejméně prozkoumaných oblastí naší planety.
00:09:13 Do mozambických hor.
00:09:29 Toto je nejdeštivější místo jižní Afriky.
00:09:39 Dlouhá občanská válka bránila několik desítek let cestovatelům
00:09:44 tuto zem podrobně prozkoumat.
00:09:47 Teprve satelitní mapování v plné míře ukázalo skutečný rozsah
00:09:52 zdejšího deštného lesa. Proto jej mnozí znají
00:09:56 pod přezdívkou "googlová džungle".
00:10:02 Také se mu říká "motýlí les".
00:10:11 Po deštích se tu během několika dnů objeví obrovské množství motýlů.
00:10:16 Hned jak jim uschnou křídla, vzlétnou vzhůru.
00:10:29 Jejich hlavním úkolem je najít si partnera.
00:10:34 Ale jak?
00:10:40 V okolí jich mohou být tisíce, vegetace je ale tak hustá,
00:10:45 že hledání nesmírně ztěžuje.
00:10:53 Motýli naštěstí přišli s geniálním řešením.
00:10:58 Vydají se proti proudu řek nebo potoků do větší nadmořské výšky.
00:11:05 Namáhavá cesta může trvat celé hodiny.
00:11:10 Konečně se dostanou na jediné otevřené místo široko daleko.
00:11:20 Nezalesněný vrchol hory Mabu.
00:11:32 Zde nahoře, bez překážející vegetace džungle,
00:11:36 začíná motýlí bál.
00:11:48 Tady mají dostatek prostoru ke svému zásnubnímu tanci.
00:12:08 Strategie samečků je jednoduchá: letět výš a rychleji než ostatní,
00:12:13 a získat tak pro sebe nezadanou samičku.
00:12:30 Tato nádhera, kterou žádný z cizinců do této chvíle nespatřil,
00:12:35 trvá každé ráno půl hodiny a ještě jen několik týdnů v roce.
00:12:50 Po spáření se samičky vracejí naklást vajíčka.
00:12:59 Do deštného lesa, který existuje díky vlhkosti
00:13:03 stoupající z teplých vod proudu Střelkového mysu,
00:13:08 jenž plyne v Indickém oceánu stovky kilometrů odsud.
00:13:37 Dešťová voda stéká z nejvyšších vrcholů Mozambiku
00:13:42 do rozsáhlé nížiny na jihu.
00:13:48 V rovinaté krajině se tok řek zpomaluje
00:13:52 a po jejich březích se táhnou rozsáhlé mokřady,
00:13:55 které mohou být široké až 80 kilometrů.
00:14:00 Toto je národní park Gorongosa.
00:14:05 Shromažďují se tu živočichové všech možných druhů.
00:14:09 Všichni tu mají jediný cíl, lovit ryby.
00:14:30 Sumci při lovech ve zdejších vodách vzájemně spolupracují.
00:14:35 Na hladině vždy spolykají velké množství vzduchu,
00:14:39 který potom najednou pod vodou vypustí. Z bublin vznikne stěna,
00:14:43 která funguje jako síť, jejíž pomocí chytají menší ryby.
00:14:49 Ryb je tu dost pro všechny.
00:15:06 Každý živočišný druh používá svůj vlastní způsob lovu.
00:15:17 Vždycky je dobré, když máte pořádně velký zobák.
00:15:21 Musíte ale vědět, jak jej použít.
00:15:28 Tento mladý pelikán se toho musí ještě hodně učit.
00:15:34 Ale nebude mít moc času.
00:15:41 Možná mu pomůže podobná týmová spolupráce,
00:15:45 jakou používají sumci.
00:15:58 Hejnu tato technika evidentně svědčí.
00:16:01 Zdá se, že ji mladý pelikán rychle pochopil.
00:16:13 Sumce se mu ale určitě spolknout nepodaří.
00:16:31 Jeho pokus se ukázal jako tragická chyba.
00:16:57 Voda z dešťových srážek,
00:17:00 která se krátce zdržela v gorongoském mokřadu,
00:17:04 s sebou nyní odnáší do moře velké množství bahna a písku.
00:17:11 Po celém východním pobřeží se zpátky do Indického oceánu
00:17:16 vracejí řeky bohaté na sedimenty, ať už se jmenují Zambezi, Limpopo
00:17:21 nebo Savé. Zde se jejich vody mísí s proudem Střelkového mysu.
00:17:33 A co se stalo s pískem, který přinesly?
00:17:37 V průběhu mnoha tisíců let z něj proud Střelkového mysu vytvořil
00:17:42 na mořském dně úchvatnou krajinu.
00:17:57 Tyto rozsáhlé pískové struktury jsou součástí souostroví Barazuto,
00:18:03 které je nejstarší svého druhu na světě.
00:18:17 I když to tu možná vypadá na první pohled jako ráj na zemi,
00:18:22 život tu není ani trochu jednoduchý.
00:18:34 Už dobrých sto tisíc let bičuje proud Střelkového mysu duny
00:18:39 podvodními písečnými bouřemi.
00:19:06 Místa, která jsou dostatečně hluboká, aby se bouřím vyhnula,
00:19:11 jsou díky živinám přinášeným z africké pevniny plná života.
00:19:30 Vládne v nich jeden pozoruhodný mořský predátor.
00:19:37 Kranas obrovský.
00:19:42 Tato dravá ryba může dosahovat velikosti dospělého člověka
00:19:46 a v poměru ke své hmotnosti je jednou z nejsilnějších ryb
00:19:50 na světě. Přes svou velikost je při lovu neobyčejně hbitý.
00:20:13 Kranasi obrovští normálně žijí samotářským životem.
00:20:18 Několik týdnů v roce se ale pravidelně shromažďují v místech,
00:20:23 jako jsou vody kolem souostroví Barazuto,
00:20:27 kde se připravují na neobyčejnou cestu.
00:20:31 Cestu, která je zavede hluboko do vnitrozemí.
00:20:38 Řeka Mtentu.
00:20:52 Vůdce kranasů vede hejno proti proudu.
00:21:00 Během putování sladkovodní řekou se z útočných lovců mění
00:21:05 v mírumilovné poutníky.
00:21:21 Nyní, mnoho kilometrů od svého přirozeného domova,
00:21:26 se kranasi na jakýsi neznámý podnět zastaví a začnou plavat v kruhu.
00:21:39 Jiní mořští živočichové, kteří pravidelně putují proti proudu řek,
00:21:44 tak činí pro založení nového potomstva.
00:21:48 Zatím ale nikdo nezaznamenal, že by se zde kranasi třeli.
00:21:53 A ani tu neloví. Proč sem tedy připlavali?
00:22:06 Abychom poctivě přiznali, nikdo důvod tohoto chování nezná.
00:22:15 Po několika týdnech kolování
00:22:19 se vydávají na cestu zpátky do moře.
00:22:29 Život kranasů, stejně jako želv, motýlů a pelikánů,
00:22:34 zásadním způsobem ovlivňuje proud Střelkového mysu.
00:22:45 Tento vliv ale na jednom místě pevniny končí.
00:22:51 Zde je příčina.
00:22:56 Dračí hory.
00:23:09 Supi tu podle místních obyvatel stoupají na nebi tak vysoko,
00:23:13 že mohou vidět do budoucnosti.
00:23:37 Strmé štíty vysoké přes 3000 metrů
00:23:41 tvoří pro dešťové mraky přicházející od moře
00:23:46 nepřekonatelnou překážku. Oblasti na druhé straně proto trpí
00:23:50 nedostatkem vodních srážek.
00:24:00 Toto je nejrozsáhlejší plocha pokrytá pískem na světě.
00:24:05 Zdánlivě nekonečná poušť tvořící vyprahlý střed jižní Afriky.
00:24:22 Tisíce kilometrů odtud, v místech,
00:24:26 kde se poušť setkává s Atlantským oceánem,
00:24:30 se prosazuje vliv dalšího mořského proudu.
00:24:35 Benguelský proud obtékající jižní část západní Afriky
00:24:40 má úplně jiný charakter.
00:24:48 Je neobyčejně studený. Přináší však velké množství živin,
00:24:54 a proto překypuje životem.
00:25:01 Žralok bílý.
00:25:05 Tito obrovští predátoři dokážou udržet tělesnou teplotu
00:25:09 o deset stupňů vyšší, než je teplota okolního moře.
00:25:14 Potřebují k tomu ale velké množství výživné potravy.
00:25:23 Tady se jim naskytla opulentní hostina.
00:25:27 Tělo mrtvé velryby.
00:25:36 Zdechlina přilákala všechny žraloky bílé
00:25:40 žijící v okolí několika kilometrů.
00:25:43 V blízkosti mysu Dobré naděje jsou jich spousty.
00:25:59 Místo zběsilé žravosti dávají tito žraloci bílí při krmení přednost
00:26:04 zásadám slušného stolování.
00:26:15 Nejdříve plavou jeden vedle druhého,
00:26:19 aby se vzájemně porovnali.
00:26:23 Pak postupně začínají trhat svalovinu.
00:26:31 Tato samice je největší,
00:26:35 proto má nárok pustit se do velryby jako první.
00:27:00 Na dalšího žraloka přijde řada, až když mu přenechá místo.
00:27:38 Bohaté vody Benguelského proudu
00:27:41 poskytují žralokům bílým tolik potravy,
00:27:45 že jich tu najdete víc než v kterémkoli jiném moři na světě.
00:27:57 Zároveň jsou tak studené, že zde žijí tvorové,
00:28:01 které byste u afrických břehů asi nečekali.
00:28:08 Tučňáci.
00:28:12 Konkrétně tučňáci brýloví.
00:28:21 Samička se vrací, aby vystřídala na hnízdě svého partnera.
00:28:28 Led tu samozřejmě žádný není,
00:28:31 zdejší skály jsou však stejně kluzké.
00:29:07 Tučňáci se tu ale musejí potýkat s mnohem vážnějším problémem,
00:29:11 než jsou kluzké skály.
00:29:23 Teď je řada na samečkovi, aby se nasytil.
00:29:27 Opouští svou partnerku a přenechává jí starost o snůšku.
00:29:39 Samička je nucena čelit potížím, které jiné druhy tučňáků neznají.
00:29:45 Následujících deset dnů bude chránit vajíčka
00:29:48 před spalujícím africkým sluncem.
00:30:01 V husté péřové pokrývce,
00:30:04 která jí v chladném moři pomáhá udržovat teplo,
00:30:08 je teď hrozné vedro. Vajíčka na holé skále nic nestíní,
00:30:13 proto je samička nezahřívá, ale chrání před sluncem.
00:30:21 Zdá se, jako by tu všechno bylo naopak.
00:30:37 Někteří tučňáci už nemohou vedro vydržet.
00:30:49 Soused své hnízdo opouští.
00:30:56 Jeho snůška nemá šanci přežít.
00:31:09 A není sám, kdo to vzdává.
00:31:13 V některých letech se v těchto skalách nevylíhne jediné mládě.
00:31:26 Tučňáci se tak dobře přizpůsobili chladu,
00:31:30 že dokážou vydržet čtyřicetistupňové teploty
00:31:33 pod bodem mrazu. Ne však 40 nad nulou.
00:31:50 Během nejteplejší části dne, kdy jsou podmínky nejhorší,
00:31:54 se začínají líhnout mláďata.
00:32:05 Přesně ve chvíli, kdy ji potřebují nejvíc, matka dosáhla meze,
00:32:10 po které už delší pobyt ve vedru prostě nevydrží.
00:32:25 Po deseti dnech intenzivního lovu ryb se otec mláďat vydává k hnízdu,
00:32:31 aby vystřídal partnerku. Nevrací se ale příliš pozdě?
00:32:54 Poprvé se zdraví se svými potomky.
00:33:08 Chlad Benguelského proudu, který umožňuje tučňákům,
00:33:12 aby v těchto místech žili,
00:33:15 má na život na pevnině velmi nepříznivý vliv,
00:33:19 protože díky němu tu téměř neprší.
00:33:27 Naštěstí poskytuje vodu v jiné formě.
00:33:37 Z moře se na pevninu valí hustá mlha,
00:33:40 která na vyprahlé půdě kondenzuje.
00:33:52 Každý rok můžeme na tomto kousku pouště díky vodě z mlhy
00:33:56 sledovat nádhernou podívanou.
00:34:06 Voda je tu tak vzácná, že tento zázrak nevydrží dlouho.
00:34:11 Rostliny se proto snaží přilákat opylující hmyz zářivými barvami.
00:34:27 Deset kilometrů široký pás pouště podél pobřeží v Namaqualandu
00:34:32 se celý pokryje květy.
00:34:49 V ranním slunci se rozevírá květ ursínie.
00:34:54 Uvnitř spí sameček vrubouna z podčeledi ruteliné.
00:35:04 Noci tu jsou tak chladné, že si vrubouni hledají úkryt v květech,
00:35:10 kde jsou přikryti korunními plátky.
00:35:17 Tento zvyk přináší užitek oběma stranám.
00:35:21 Brouk se zahřeje a při tom opyluje květinu.
00:35:26 Dnes má ale vruboun naléhavý úkol. Musí si najít partnerku.
00:35:37 Při pátrání přeletuje z jedné kytky na druhou a každou z nich opylí.
00:35:47 Konečně našel potenciální partnerku.
00:35:52 Zlatou princeznu.
00:36:02 Nebude to ale mít jednoduché.
00:36:06 Z písku se vynořuje soupeř.
00:36:19 Na nějaké představování není čas.
00:36:27 Sameček byl však příliš pomalý.
00:36:36 Protivník se okamžitě pouští do boje.
00:36:45 Samička se spáří jen uvnitř květu, proto bojují o jeho ovládnutí.
00:37:08 Samečci jsou tak zaujati bojem, že vyhodili samičku.
00:37:27 Vyzyvatel končí na zemi.
00:37:44 Vítěz neztrácí čas a vrací se zpátky ke své vyvolené.
00:38:07 Konečně!
00:38:23 Byl položen základ nové generace vrubounů,
00:38:27 kteří budou opylovávat květy Namaqualandu.
00:38:38 Tato země je po většinu roku zcela vyprahlá.
00:38:42 Od studeného oceánu sem jen občas
00:38:46 přicházejí krátké, zato velmi prudké bouře.
00:39:01 Antilopy skákavé, které procházejí zdejší pouští dlouhé měsíce,
00:39:06 tyto vzácné lijáky omezené na malé území vyhledávají.
00:39:33 Po dešti začíná rašit nová tráva.
00:39:39 A to by se mělo oslavit!
00:39:53 Když jste antilopa skákavá, znamená to jediné: skákat a skákat.
00:41:23 Dodnes přesně nevíme, proč to dělají.
00:41:27 Nejjednodušší odpověď asi bude, že tancují pro radost.
00:41:53 Nejjižnější cíp Afriky.
00:41:59 Místo setkání dvou velkých mořských proudů:
00:42:03 mísí se zde teplé vody proudu Střelkového mysu
00:42:06 se studenou vodní masou Benguelského proudu.
00:42:11 Tento střet přitahuje nespočet živých tvorů.
00:42:29 Obrovské hejno delfínů čítá snad pět tisíc jedinců.
00:42:48 Sleduje je největší lovec ryb afrických vod.
00:42:59 Plejtvák Brydeův.
00:43:03 Tato samice je dlouhá 15 metrů a váží víc než celá sloní rodina.
00:43:21 Delfíni pronásledují miliony sardinek.
00:43:30 Tyto drobné ryby obývající chladné vody míří k neprostupné bariéře,
00:43:35 kterou tvoří teplé vody proudu Střelkového mysu.
00:43:43 Jsou v pasti.
00:43:49 A to je příležitost pro plejtváka.
00:44:12 Sardinky jsou však tak rychlé a hbité,
00:44:16 že jich plejtvák při každém pokusu uloví jen několik.
00:44:26 Na místo připlouvají další a další lovci.
00:44:37 Plejtvák potřebuje, aby mu ostatní lovci nahnali ryby ke hladině.
00:44:55 Teď nemají kam uniknout.
00:45:14 S každým obratem velryba ztrácí drahocenný čas,
00:45:18 který využívají ti hbitější.
00:45:39 Plejtvák Brydeův pravděpodobně ví,
00:45:42 že tato příležitost nebude trvat déle než pět minut,
00:45:46 proto se při posledních výpadech snaží být úspěšnější.
00:45:50 A také se mu to daří.
00:46:42 Síly, které jsou hlavní příčinou této velkolepé podívané,
00:46:47 ovlivňují osudy rostlin a živočichů daleko odtud.
00:46:53 Bez těchto mořských proudů by v jižním cípu Afriky
00:46:59 byla jen poušť.
00:47:03 Naštěstí setkávání vod proudu Střelkového mysu
00:47:08 a Benguelského proudu proměnily mys Dobré naděje
00:47:13 a území daleko od něj ve vzkvétající zem.
00:47:30 Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2014
V jižní části Afriky najdeme bohatou paletu barev a životních forem. Kdyby ale nebylo dvou velkých mořských proudů, které ji obtékají a tvarují její pobřeží, byla by tu poušť. Tento díl seriálu proto oslavuje oživující sílu oceánu.
Na východní straně teče na jih proud Střelkového mysu a vytváří mračna, která se valí do vnitrozemí, do nejvlhčejší části jižní Afriky. Horská oblast, která byla objevena díky satelitním snímkům až v roce 2005, je dějištěm pohádkových tanců motýlů. Díky teplému mořskému proudu se u břehů setkáváme s hejny kranasů obrovských a s jednou z nejkrásnějších mořských scenerií – souostrovím Barazuto.
Západní část jižní Afriky obtéká studený Benguelský proud. Domov tu má největší populace žraloků bílých na světě. Přestože proud téměř nevede ke vzniku dešťů, mlha, která stoupá nad jeho chladnými vodami, postupuje dál do vnitrozemí a přináší sem aspoň trochu vláhy. Ta umožňuje existenci překrásných pouštních zahrad, v nichž vrubouni spí na lůžkách tvořených korunními plátky květů.