V jihozápadním koutu Afriky leží vedle sebe dvě neobyčejné pouště. Přes velký nedostatek vody je tu překvapivě živo, protože zvířata se zde dokázala vzepřít základním pravidlům přežití. Cyklus z kolekce BBC Earth
00:00:01 Česká televize uvádí dokumentární cyklus BBC Afrika
00:00:44 (muž) Afrika. Světadíl s největšími oblastmi nedotčené přírody
00:00:49 na této planetě.
00:01:00 Tady je ještě možné spatřit přírodu v celé její vznešenosti.
00:01:12 I dnes je tu mnohem víc divů, než jsme si kdy dokázali představit.
00:01:20 Na severu se rozkládá obrovská poušť o velikosti Spojených států.
00:01:29 Na západě najdeme husté deštné lesy o rozloze Indie.
00:01:37 A na jihu se táhnou tisíce kilometrů savany
00:01:41 s nejbohatší faunou na světě.
00:01:51 Od "střechy" Afriky po neproniknutelné džungle
00:01:57 na nás čekají další a další překvapivá setkání.
00:02:04 Nikde na této planetě nedokáže život ve volné přírodě
00:02:08 předvést velkolepější představení než zde.
00:02:29 Jsou zde poslední místa na planetě, kde se můžete setkat tváří v tvář
00:02:34 s největšími suchozemskými zvířaty.
00:02:40 To je Afrika.
00:02:53 Naše cesta začíná na odlehlém jihozápadě,
00:02:57 v nejstarší a nejméně známé části tohoto kontinentu.
00:03:09 Vyprahlá země je tu pokryta tisíci a tisíci podivných kruhů.
00:03:20 Nikdo dosud uspokojivě nevysvětlil, jak vznikly.
00:03:25 Za původce byly postupně označovány jedovaté rostliny,
00:03:28 pustošivý hmyz, a dokonce i zemský magnetismus.
00:03:33 Všechny tyto teorie už byly vyloučeny.
00:03:40 Kruhy se nehýbou a jejich vzhled se nemění,
00:03:44 podobně jako mnoha jiných útvarů v této části Afriky.
00:03:54 Prastarý a vyprahlý kraj, kde skoro nikdy neprší.
00:03:59 Přesto je tu voda. Je ale skrytá.
00:04:08 Aby tu zvířata a rostliny dokázaly přežít,
00:04:12 musejí umět využít doslova všechny možnosti.
00:04:18 Kalahari.
00:04:30 Je zima. Teploty nad ránem klesají hluboko pod bod mrazu.
00:04:39 A to přináší drongovi africkému potíže.
00:04:43 Pro jeho obvyklou kořist, hmyz, je příliš velká zima.
00:04:49 Má ale svůj plán.
00:04:52 Drongo je vychytralý a lstivý obyvatel pouště Kalahari.
00:05:00 Zde jsou jeho oběti.
00:05:04 Rodina surikat, drobných šelem přizpůsobených životu v poušti.
00:05:13 Když se po východu slunce trochu oteplí,
00:05:17 surikaty začnou pátrat po potravě.
00:05:21 Drongo si připravuje malou léčku. Nejdříve musí získat důvěru
00:05:26 svých potenciálních obětí.
00:05:33 Zahlédl lovícího orla a vydává varovný signál.
00:05:38 Surikaty rychle reagují
00:05:41 a spěchají co nejrychleji do bezpečného úkrytu.
00:05:49 Nebezpečí pominulo.
00:05:54 A drongo si získal jejich důvěru.
00:06:00 Nyní vydává další varovný signál.
00:06:06 Tentokrát to ale je falešný poplach.
00:06:14 Děkuji mnohokrát!
00:06:20 Surikaty na jeho lest naletěly.
00:06:30 Vypadá to tak jednoduše.
00:06:33 Drongo to zkouší znovu.
00:06:45 Surikaty ale nejsou hloupé. Nachytat se nechají jen jednou.
00:06:58 Na tohoto šťavnatého štíra si asi bude muset nechat zajít chuť.
00:07:05 Pak se ozve varování vydané vlastní hlídkou.
00:07:10 To nemůže žádná surikata ignorovat. Hlídka nikdy nelže!
00:07:15 Ta ale žádné nebezpečí neviděla.
00:07:22 Kdo to tedy byl?
00:07:32 Samozřejmě, drongo!
00:07:35 Naučil se napodobovat i varovný signál surikat.
00:07:40 Teď si může pochutnat na ukradené kořisti.
00:07:46 Tlupa surikat přechytračená lstivým ptákem.
00:07:56 Drongo ale podvádí jen v nejstudenějších zimních měsících.
00:08:01 Po zbytek roku poctivě poskytuje surikatám ochranu.
00:08:06 Z dlouhodobého hlediska tak z toho mají užitek jak surikaty,
00:08:10 tak drongo.
00:08:19 Když se ve své branži nenaučíte ty správné triky,
00:08:23 bude váš život mnohem těžší.
00:08:37 Tomuto mladému levhartovi je jeden rok.
00:08:41 Prochází kritickým obdobím svého života.
00:09:06 Jeho matka vychovala dvě mláďata. Najít dost potravy pro oba potomky
00:09:11 je už ale nad její síly.
00:09:18 Od této chvíle se mladý levhart bude muset o sebe postarat sám.
00:09:30 Kalahari znamená "Země velké žízně".
00:09:39 Kořisti je tu málo. Ze všech afrických levhartů
00:09:43 proto musí být zdejší ti nejvynalézavější.
00:09:53 Velké prase bradavičnaté.
00:09:56 Tato potenciální kořist má však mocné zbraně a je nebezpečná.
00:10:02 Když chtěla matka levharta jedno prase ulovit,
00:10:06 málem přišla o život.
00:10:24 Levhart zahlédl mnohem slibnější kořist.
00:10:39 Antilopu trávní. To je lepší volba.
00:10:51 Levhart nemůže zaútočit,
00:10:54 dokud se k ní nedostane na vzdálenost čtyř metrů.
00:10:58 Nesmí přitom způsobit ani ten nejslabší šelest.
00:11:05 Šakal spouští štěkotem poplach.
00:11:12 Antilopa ale stále netuší, že se k ní někdo blíží.
00:11:22 Čím je levhart blíž, tím víc si musí dávat pozor,
00:11:27 aby se zvukem neprozradil.
00:12:03 Nakonec svou šanci promarnil.
00:12:18 Lovecké příležitosti jako tato
00:12:21 se v Kalahari nenaskytnou moc často.
00:12:29 Hladový a žíznivý se levhart vrací domů.
00:12:34 Při návratu nachází na stromě schovanou kořist.
00:12:38 Téměř určitě patří jeho matce. Jako každý dospívající
00:12:43 se ale ani chvíli nerozpakuje a vydává se vybílit matčinu spíž.
00:12:57 Netušil, že to byla jen filmaři nastražená návnada.
00:13:40 Dnes prostě nemá svůj den.
00:13:46 Někteří mladí levharti se naučí využívat opravdu každou možnost,
00:13:50 ale i pro ně je život v Kalahari těžký.
00:14:04 Tito podivní malí ptáci jsou pštrosí mláďata.
00:14:11 Jsou na světě sotva jeden den.
00:14:17 Postupem času se z nich stanou
00:14:20 jedinci dokonale přizpůsobení životu na poušti.
00:14:24 Jejich první dny v Kalahari jsou však plné nebezpečí.
00:14:29 Dospělí pštrosi, podobně jako levharti a surikaty,
00:14:33 dokážou získat veškerou potřebnou vodu z potravy.
00:14:37 Mláďata ale bez vody přežijí sotva dva dny.
00:14:43 Žádná není v dohledu.
00:14:46 Jak jejich rodiče v této vyprahlé pustině vyčarují vodu?
00:15:04 Mláďata následují rodiče do jednotvárné pustiny.
00:15:15 Vypadá to jako sebevražedná výprava.
00:15:31 Solná poušť v pánvi Etoša.
00:15:35 Voda je tu spíše fatou morgánou než realitou.
00:15:43 Teplota stoupá vysoko nad 40 stupňů Celsia.
00:15:49 Otec se vlastním tělem snaží ochránit mláďata
00:15:53 před poledním žárem.
00:16:01 Další fata morgána?
00:16:06 Ne, pštrosí rodina tu není sama.
00:16:19 Uprostřed rozsáhlé plochy bahna spalovaného sluncem
00:16:23 vyvěrá z hlubiny čerstvá sladká voda. Je to jako zázrak!
00:16:52 I když se pštrosím rodičům podařilo dovést mláďata k vodnímu zdroji,
00:16:57 stále nemají vyhráno. Je tu totiž rušno.
00:17:01 Příliš rušno.
00:17:06 Malým, snadno zranitelným mláďatům hrozí,
00:17:10 že je někdo ušlape. Voda je přitom tak lákavě blízko!
00:17:24 U napajedel, kde se shromažďují zvířata,
00:17:28 nejsou predátoři nikdy daleko.
00:18:21 Hašteřící se lvi nevědomky prokázali malým pštrosům službu.
00:18:26 Napajedlo je teď volné.
00:18:30 Někdy prostě musíte mít štěstí.
00:18:52 Malí pštrosi poprvé v životě pijí. Však už byl nejvyšší čas.
00:19:03 Jejich otec se zkrátka osvědčil.
00:19:22 Nosorožec dvourohý.
00:19:26 Nejpopudlivější obyvatel pouště Kalahari.
00:19:31 Tato mohutná zvířata nemají ráda společnost
00:19:35 a rozhodně se nechtějí dělit o napajedlo se lvy.
00:19:40 Naštěstí pro všechny ostatní je navštěvují jen dvakrát týdně.
00:19:56 Poušť Kalahari je posledním útočištěm nosorožců dvourohých.
00:20:03 Zde, pod pláštíkem tmy,
00:20:06 u jedné odlehlé, velmi zvláštní vodní nádrže nosorožci opouštějí
00:20:11 svůj samotářský způsob života a scházejí se zeširoka zdaleka
00:20:16 k dostaveníčku v záři hvězd.
00:20:21 Pomocí nejmodernější kamery s vysokou citlivostí
00:20:25 máme poprvé možnost odhalit jejich skutečný charakter.
00:20:34 Tato mladá samice vypadá nervózně.
00:20:38 Asi cítí v blízkosti dalšího nosorožce.
00:20:43 Ze stínu se vynořila matka s mládětem.
00:20:56 Váhavě se zdraví s mladou samicí.
00:21:03 Během dne bývají nosorožci nesnášenliví,
00:21:07 ale nyní se zdá, že jsou mírní a přátelští.
00:21:17 Přicházejí další a další.
00:21:29 Do této chvíle jsme neměli nejmenší tušení,
00:21:33 že se nosorožci setkávají, vedou společenský život a přátelí se.
00:22:00 Mladá samice má obdivovatele.
00:22:08 Vypadá to, že o něj nemá zájem.
00:22:17 Teď ji něco rozrušilo. Nebo někdo.
00:22:28 Přichází obrovitý samec.
00:22:36 Tentokrát je samice mnohem vstřícnější.
00:22:54 Kdo by si pomyslel, že nosorožci dokážou flirtovat?
00:23:00 První samec se snaží proniknout mezi dvojici.
00:23:04 Nějak se mu podařilo sehnat rohy kudu velkého
00:23:08 a nasadit si je na čenich.
00:23:14 Zdá se, že si svým neotřelým stylem samici získal.
00:23:21 Odvádí ji z večírku pryč.
00:23:44 Samec má možná kouzlo osobnosti, ale jak se ukazuje,
00:23:48 moc šikovný zrovna není.
00:24:05 Jeho partnerka už toho má tak akorát.
00:24:14 Jediný způsob, jak se ho zbavit, je předstírat spánek.
00:24:23 Zjištění, že se na jediném místě schází tolik nosorožců,
00:24:27 je obrovské překvapení. Může za to voda.
00:24:31 Má takovou moc,
00:24:34 že se u ní koná možná největší shromáždění nosorožců na světě.
00:24:55 Spitzkoppe.
00:24:59 Prastará sopka, která se nad náhorní plošinou tyčí
00:25:03 už dvě miliardy let.
00:25:08 Tato krajina zůstala beze změny mnohem déle
00:25:12 než ostatní části Afriky.
00:25:17 Zdejší zvířata proto měla spoustu času, aby našla způsoby,
00:25:21 jak objevit drahocennou vodu.
00:25:50 Vše živé na otevřených pláních toužebně očekává déšť,
00:25:55 který přichází zcela nepředvídatelně.
00:25:59 Když konečně zaprší, vše se v poušti změní.
00:26:06 Sporadické lijáky většinou trvají jen několik minut,
00:26:11 přesto dokážou přilákat nové živočichy, a v obrovském množství.
00:26:23 Snovači rudozobí.
00:26:31 Nejpočetnější ptačí druh na světě.
00:26:35 Tady v Kalahari jich žije víc než miliarda.
00:26:39 Nikdo neví, jakým způsobem to dělají,
00:26:43 ale jsou zřejmě nadáni neobyčejnou schopností zjistit, kde pršelo,
00:26:46 a pak okamžitě využít bohatou úrodu,
00:26:50 která díky dešti přichází.
00:27:05 Tito nomádi mají jen pět týdnů, aby našli dostatek potravy,
00:27:10 postavili hnízda a vyvedli mláďata.
00:27:22 Nejsou však sami.
00:27:27 Déšť přivolal také biblickou pohromu.
00:27:43 Toto jsou kobylky druhu acanthoplus dicoidalis.
00:27:47 Početný hmyz s neobyčejnou chutí k jídlu,
00:27:50 a konktrétně jej lákají živočišné bílkoviny.
00:27:59 Když rodiče snovačů odletěli za potravou,
00:28:03 jejich mláďata jsou bezbranná.
00:28:47 Dospělí se vracejí.
00:28:59 Kobylky se ale brání.
00:29:04 Stříkají ptákům do očí odporně chutnající tekutinu lymfu.
00:29:33 Kobylka je stále živá.
00:29:37 Zápach lymfy ale přitahuje pozornost dalších kobylek.
00:29:49 Teď se sama stala cílem útoku.
00:29:54 Tyto kobylky jsou totiž i kanibalové.
00:30:11 Hojnost, kterou přinesl déšť, rychle mizí
00:30:15 a snovači se vydávají pátrat, kde čerstvě napršelo.
00:30:19 To je zde ale opravdovou vzácností.
00:30:38 Poušť Kalahari protínají koryta dávno vyschlých řek.
00:30:43 Jejich vodu pohltila vyprahlá zem.
00:30:59 Nezmizela ale docela.
00:31:05 Dole v hlubinách leží poklad.
00:31:09 Byl objeven teprve před pětadvaceti lety.
00:31:27 Vlhký vzduch stoupající vzhůru dal tomuto místu jméno:
00:31:32 jeskyně Dračí dech.
00:31:39 Propast je hluboká 60 metrů a na jejím dně se nachází...
00:31:46 Voda.
00:31:55 Do obrovské skalní dutiny by se snadno vešla
00:31:59 tři letadla Jumbo Jet stojící za sebou.
00:32:03 Je plná chladné sladké vody.
00:32:06 Největší přístupné podzemní jezero na světě.
00:32:19 Toto je fosilní voda.
00:32:24 Je tu uvězněna tisíce, ne-li miliony let.
00:32:35 Zatím nevíme, jak je jezero hluboké.
00:32:40 Potápěči se dostali do hloubky sta metrů a po dnu ani známky.
00:32:50 Dračí dech je součástí rozsáhlého jeskynního komplexu,
00:32:55 který se táhne pod pouští Kalahari tisíce kilometrů daleko.
00:33:04 Dokonce i v této opuštěné jeskyni je život.
00:33:17 Tento druh keříčkovce žije pouze v této jediné jeskyni.
00:33:23 Je to asi nejvzácnější a nejizolovanější ryba na světě.
00:33:28 Keříčkovec jeskynní.
00:33:32 Život tady dole je stejně náročný jako nahoře na poušti.
00:33:38 Není tu žádná potrava kromě organických zbytků,
00:33:42 které sem občas spadnou shora.
00:33:46 Tyto ryby jsou úplně slepé. Svět vnímají pouze dotykem.
00:33:51 Slepá ryba žijící v trvalé tmě,
00:33:55 hluboko pod jednou z nejvyprahlejších oblastí Afriky.
00:34:14 Je to krutý paradox. Tak obrovské množství vody,
00:34:19 která je mimo dosah zdejších obyvatel.
00:34:27 Na západním okraji pouště Kalahari je země tak suchá,
00:34:31 že se zdá zcela nepravděpodobné, aby tu něco žilo.
00:34:51 Poušť Namib.
00:34:55 124 tisíc kilometrů čtverečních písku zformovaného větrem
00:35:00 do nádherných tvarů. Nejstarší poušť světa.
00:35:14 Dočasnou úlevu přináší mlha,
00:35:17 která se sem valí z Atlantského oceánu.
00:35:21 Kondenzují z ní drahocenné kapky vody.
00:35:28 I tak malé množství vody stačí, aby se tu udržel život.
00:35:38 Mezi dunami se vypravila na průzkum vosička z čeledi hrabalkovitých.
00:35:45 Nehledá nic k pití, ale nějaké vlhké místo,
00:35:50 kde by nakladla vajíčka.
00:35:54 Je vůbec možné, aby se jí to podařilo?
00:36:04 Vchod do podzemní chodbičky. To stojí za prozkoumání.
00:36:15 I když je vosa drobounká, rozhodla se chodbičku prohrabat.
00:36:20 Je při tom schopná přemístit obrovské množství písku.
00:36:39 Objevila pavouka. Má s ním totiž své úmysly.
00:36:48 Na poušti je tak sucho,
00:36:51 že jediné dostatečně vlhké místo je vnitřek těla jiného tvora.
00:36:58 Vosička musí nejdříve svou oběť znehybnit.
00:37:05 Vyhlédnutá kořist se však pokusí
00:37:09 zachránit si život svérázným způsobem.
00:37:26 Maloočka druhu carparachne aureoflava, pavouk,
00:37:31 kterému se anglicky výstižně říká "zlaté kolo",
00:37:35 se dokáže kutálet tak rychle,
00:37:38 že se mu podaří strašlivému osudu uniknout.
00:37:46 Vosička se musí vydat dál
00:37:50 za plněním svého takřka nesplnitelného úkolu.
00:38:13 Jestliže má potíže s přežitím v poušti Namib drobounká vosa,
00:38:18 jak by to mohl zvládnout obr?
00:38:30 Pouštní žirafa.
00:38:36 Je velice obtížné si představit, jak může tak ohromné zvíře přebývat
00:38:41 v místech, kde není takřka žádná voda.
00:38:48 Tento starý samec tu žije na samé hranici svých možností.
00:39:04 I když je půda vyschlá na kost, jsou tu patrné známky,
00:39:09 že v těchto místech kdysi tekla voda.
00:39:17 Hoanib. Jedna z mála namibijských řek.
00:39:24 Většinou je to však jen řeka písku.
00:39:39 Kořeny stromů, které lemují tyto písečné řeky,
00:39:43 pronikají do hloubky více než třiceti metrů.
00:39:48 Čerpají vodu, která leží hluboko pod říčním dnem.
00:39:52 Stromy jsou pro žirafu spásou. Samec se musí natáhnout co nejvýš,
00:39:57 aby se dostal k soustu.
00:40:05 I když se postaví na špičky,
00:40:08 musí ještě použít svůj půlmetrový jazyk,
00:40:12 aby dosáhl k zeleným lístečkům.
00:40:32 Vládne tomuto území už víc než deset let.
00:40:36 Jeho teritorium, které je na místní poměry přímo luxusní,
00:40:41 láká samice.
00:40:50 Samec sebejistě čeká, až nápadnice dorazí až k němu.
00:41:03 Mají ale společnost.
00:41:07 Mladého samce.
00:41:49 Starý samec nebude žádného soka tolerovat.
00:41:59 Soupeři se přetlačují a narážejí do sebe,
00:42:03 aby odhadli sílu protivníka.
00:42:08 Mladík si zřejmě myslí,
00:42:11 že by mohl mít šanci, proto zaútočí.
00:42:25 Už první údery většinou souboj rozhodnou.
00:42:29 Tentokrát je ale v sázce příliš mnoho.
00:42:39 Prohra znamená vyhnání do pouště.
00:42:46 Ani jeden nechce ustoupit.
00:42:53 S vystupňováním boje oba samci mění taktiku.
00:42:58 Mladý se zaměřil na plece protivníka,
00:43:01 starší zase útočí na sokovy nohy.
00:43:53 Starý samec padá k zemi.
00:44:03 Je to konec jeho vlády?
00:44:11 Ví, že za chvíli přijde rozhodující úder.
00:44:29 Podařilo se mu ale ráně "vyhnout"
00:44:35 a sám zasazuje protivníkovi nečekaný úder do slabin.
00:45:15 Mladík zůstává v bezvědomí ležet.
00:45:28 Starý samec zvítězil.
00:45:34 Bylo to ale jen tak tak.
00:45:45 Řeka písku zůstane jeho výsostným územím.
00:46:13 Říční koryto se začíná měnit.
00:46:20 Přestože je jasná modrá obloha, do Hoanibu proudí voda.
00:46:30 Vítaný důsledek dešťů,
00:46:33 které spadly stovky kilometrů daleko.
00:46:48 Voda sem někdy přitéká jen několik hodin.
00:46:52 Ale i tak malé množství stačí, aby udržela při životě stromy
00:46:57 a žirafy obývající písečnou řeku Hoanib.
00:47:09 Kvůli tomu stojí za to o toto území bojovat.
00:47:31 Fosilní jezera, skrytá napajedla, pouštní mlhy a občas tekoucí řeky
00:47:37 poskytují rostlinám a živočichům dostatek vody k přežití,
00:47:41 i když je to někdy nesmírně obtížné.
00:47:47 Sotva někde najdeme vynalézavější řešení problému,
00:47:51 jak se udržet naživu, než v tomto prastarém koutě Afriky.
00:48:14 Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2014
V poušti Kalahari je jeden mazaný pták schopen přelstít i chytré surikaty, samotářští a útoční nosorožci dvourozí se v noci scházejí na večírku, a obrovský hmyz ohrožuje velká hejna ptáků. V poušti Namib téměř vůbec neprší a vláhu sem přináší jen mlha valící se od moře. Chtějí-li obyvatelé této nejstarší pouště světa přežít, musí používat krajní prostředky – pavouci se kutálejí po písku jako kola, aby si zachránili život, a žirafí samec bojuje na život a na smrt o své skrovné živobytí v nejokázalejším souboji žirafích samců, jaký byl kdy natočen.