Požáry na palubě jsou druhou nejčastější příčinou úmrtí cestujících. Jak k nim však dochází a co lze zlepšit, abychom jim zamezili? Britský cyklus dokumentárních rekonstrukcí
00:00:01 Při explozi leteckého paliva
00:00:04 se uvolňuje ohromné množství energie.
00:00:11 Požár je druhou nejčastější příčinou úmrtí cestujících.
00:00:22 Smířila jsem se s tím, že nadešel den - kdy zemřu.
00:00:28 Pokud uniknete plamenům -
00:00:31 dostihne vás smrtící dým.
00:00:33 Když nemůžete dýchat -
00:00:36 tak zahynete. Tečka.
00:00:39 V případě požáru na palubě platí prosté pravidlo.
00:00:42 To jediné, co můžete udělat, je dostat se co nejrychleji ven.
00:00:47 Po každé nehodě aerolinie prohlašují,
00:00:51 že si vzaly poučení do budoucna. Je tomu tak?
00:00:55 Výrobci letadel se příčinami požárů zabývají už dlouhá léta.
00:00:59 Proč se však některé chyby s hrozivými následky stále opakují?
00:01:29 Česká televize uvádí britský dokumentární film z cyklu
00:01:34 VYŠETŘOVÁNÍ LETECKÝCH NEHOD OHEŇ NA PALUBĚ
00:01:42 20. srpna 2007, letiště Naha, Japonsko.
00:01:48 V letadle společnosti China Airlines,
00:01:51 které se chystalo k odletu, vypukl náhle požár.
00:01:56 Na jeho palubě bylo v tu chvíli 165 osob.
00:02:00 Ihned byla zahájena evakuace.
00:02:03 Lidé, kteří byli v tu chvíli uvnitř,
00:02:06 měli k opuštění letadla devadesát sekund.
00:02:13 Tento časový limit stanovili záchranáři
00:02:16 po desítkách let zkušeností.
00:02:23 Oheň se rychle rozšířil.
00:02:26 Záchrana cestujících závisela z velké části na tom,
00:02:29 jestli se přepravci poučili z minulých tragedií.
00:02:33 Především z nehody, ke které došlo 22. srpna 1985
00:02:38 na letišti v Manchesteru.
00:02:44 V čele skupiny vyšetřovatelů stál tehdy Ed Trimble.
00:02:51 Spoj z Manchesteru na ostrov Korfu odlétal brzy ráno.
00:02:56 Letadlo bylo plné pasažérů.
00:03:01 Přepravcem byla společnost British Airtours.
00:03:04 Zapněte si pás, prosím.
00:03:08 Lindsay Daviesová cestovala s přítelem.
00:03:12 Byla to naše první společná dovolená.
00:03:19 Kapitánem letu byl Peter Terrington.
00:03:24 Stroj měl při vzletu řídit první důstojník Brian Love.
00:03:30 -Dobrý?
-Ano, v pořádku.
00:03:34 Jejich Boeing 737 se obvykle používal pro kratší cesty.
00:03:41 Na palubě vládla příjemná nálada.
00:03:44 Všichni jsme se těšili na mořské pláže.
00:03:50 Převezměte řízení.
00:03:52 Let číslo 28 M dostal povolení ke vzletu.
00:03:57 Letadlo se rozjelo po dráze.
00:04:02 Blížilo se rychlosti odlepení.
00:04:06 Pak se ozvala rána.
00:04:08 Stop! Stop!
00:04:10 Nebrzděte tak prudce!
00:04:13 Kapitán Terrington zapnul zpětný tah, aby stroj zpomalil.
00:04:20 Trochu nás to zarazilo.
00:04:23 Někdo řekl, že asi praskla pneumatika -
00:04:26 ale že to nebude nic vážného.
00:04:30 Z řídící věže však bylo vidět, že situace vážná je.
00:04:35 Za letadlem se valil hustý dým.
00:04:43 Pomalu začal pronikat i do kabiny.
00:04:47 Vůbec se mi to nelíbilo. "Něco tu hoří," říkala jsem si.
00:04:51 "Přece tu nezůstanu sedět."
00:04:59 V tu chvíli už letadlo skoro zastavilo.
00:05:03 -28 Mike, přerušujeme vzlet.
-Zřejmě nám hoří jednička.
00:05:09 Piloti však z kokpitu nemohli vidět, kde je ohnisko požáru.
00:05:15 David Learmount je uznávaný novinář.
00:05:20 V křídle nejsou žádná čidla varovného systému.
00:05:24 Jsou pouze v motoru - ale ten nehořel.
00:05:27 Letadlo zachvátil prudký požár - ale kapitán nevěděl, kde přesně.
00:05:38 Štiplavý dým zaplňoval kabinu.
00:05:40 Ta se rychle měnila ve smrtící past.
00:05:45 Letušky seděly za přepážkou v přední části.
00:05:48 O hrozícím nebezpečí neměly v tu chvíli vůbec tušení.
00:05:56 Kapitán se o něm dozvěděl až od střediska letového provozu.
00:06:02 28 M, hoříte!
00:06:04 -Máme evakuovat cestující?
-Ano, použijte pravou stranu!
00:06:09 Evakuovat přes pravou stranu.
00:06:16 Teprve teď zazněl pokyn k opuštění letadla.
00:06:21 Nastala panika.
00:06:27 Boeing 737 má šest únikových východů.
00:06:31 Dva vzadu, dva nad křídly a dva vepředu.
00:06:37 Kvůli požáru však mělo 131 pasažérů k dispozici
00:06:41 pouze dva na přídi a jeden uprostřed.
00:06:45 Někteří lidé přelézali sedačky a tlačili se dopředu.
00:06:51 Byl to boj o život.
00:06:53 Než mohli piloti opustit kokpit,
00:06:56 museli projít patnáctibodový kontrolní seznam,
00:07:00 aby zjistili příčinu problémů.
00:07:02 -Parkovací brzda?
-Ano.
00:07:04 -Páka rychlobrzdy?
-Sklopena.
00:07:08 Cestující marně hledali nouzové východy.
00:07:11 Stále hustější dým si začal vybírat první oběti.
00:07:16 Motala se mi hlava - a pomalu jsem ztrácela vědomí.
00:07:30 Pak pronikl dým i do kokpitu.
00:07:35 Piloti si konečně uvědomili hrozící nebezpečí.
00:07:40 Z letadla unikli okénkem pilotní kabiny.
00:07:47 Mnoho cestujících však takové štěstí nemělo.
00:07:57 22. srpen 1985
00:08:01 se stal černým dnem v historii britského letectví.
00:08:05 Snášelo se to jako déšť.
00:08:08 Zalepilo nám to oči.
00:08:11 Lidé hořeli jako pochodně.
00:08:15 Ve východu nad křídlem jsem uviděl zhroucené tělo
00:08:19 a ruku, která se hýbala.
00:08:22 Vyskočil jsem z auta, vylezl nahoru a uchopil ji.
00:08:25 Najednou jsem ležel na zemi - uprostřed bílé pěny -
00:08:29 a pak jsem uviděl tátu.
00:08:33 Christopher Lawrence a jeho otec
00:08:36 přežili díky pohotovému zásahu hasičů.
00:08:39 Jeho matka a sestra takové štěstí neměly.
00:08:43 Pořád na ně myslím.
00:08:48 Mohla jsem tam zůstat i já.
00:08:51 Vůbec nevím, jak jsem se dostala ven -
00:08:54 nepamatuji si to. Jednala jsem automaticky.
00:09:02 Tato nehoda patří k nejhorším v dějinách britského letectví.
00:09:07 Celkem při ní zahynulo 55 lidí.
00:09:11 Pozůstalí truchlili za své blízké.
00:09:16 Společnosti by si měly uvědomit,
00:09:19 že v jejich letadlech cestují lidské bytosti -
00:09:23 a ne jenom těla.
00:09:37 Ohořelé trosky poskytovaly chmurné svědectví
00:09:41 o důsledcích požáru na palubě letadla.
00:09:46 Vedením vyšetřovacího týmu byl jmenován Edward Trimble.
00:09:51 Při té tragédii bylo důležitou okolností to,
00:09:56 že stroj dosud nevzlétl
00:09:58 a záchranáři reagovali velmi rychle.
00:10:01 Přesto zemřelo 55 lidí.
00:10:06 Kde se tedy stala chyba?
00:10:09 Nejdříve bylo třeba stanovit příčinu požáru.
00:10:15 Trimble zjistil, že se roztrhl plamenec
00:10:19 a úlomek pláště prorazil nádrž v levém křídle.
00:10:24 Vzniklým otvorem začalo okamžitě unikat značné množství paliva.
00:10:30 A to se po zažehnutí od motoru táhlo za letadlem jako ohnivý ocas.
00:10:37 Vytékající letecký petrolej
00:10:40 se po dopadu na rozžhavenou trysku vzňal.
00:10:47 Piloti z ranveje zatočili doprava.
00:10:51 Tím nastavili levé křídlo proti větru.
00:10:55 A silný vítr potom odnášel hořící palivo směrem k trupu.
00:11:02 Na kabinu pro cestující dopadaly stovky litrů
00:11:05 vysoce hořlavé palivové směsi.
00:11:09 Byl to snad důvod vysokého počtu obětí?
00:11:15 O osm měsíců dříve proběhly zkoušky speciálního typu paliva,
00:11:20 které mělo podobným situacím zabránit.
00:11:23 Byl to kerosin s nízkou odpařivostí.
00:11:28 Jedná se o běžné palivo doplněné o aditivum,
00:11:32 označované jako FM 9.
00:11:35 Tato látka se přidává do nádrží během tankování.
00:11:42 FM 9 omezuje hořlavost paliva tím, že se na vzduchu sráží.
00:11:47 Nevznítí se, ani když přijde do kontaktu s ohněm.
00:11:53 Byl by kerosin s nízkou odpařivostí tím,
00:11:57 co mohlo cestující v Manchesteru zachránit?
00:12:08 Odpověď poskytla další zkouška.
00:12:11 Během ní byla v kalifornské poušti simulována havárie Boeingu 720.
00:12:18 Opravdu se podařilo vyvinout bezpečné palivo,
00:12:22 které v případě nehody nezačne hořet?
00:12:30 Ne tak docela.
00:12:33 Někde jsme udělali chybu.
00:12:36 Je jasné, že nás čeká spousta práce.
00:12:40 Ani přidání aditiva nedokázalo vznícení paliva zabránit.
00:12:48 Po neúspěšném testu v Kalifornii
00:12:50 byl vývoj bezpečnějších paliv zastaven.
00:12:56 V době nehody v Manchesteru
00:12:58 tak žádná alternativa k dispozici nebyla.
00:13:03 V průběhu vyšetřování se však ukázalo,
00:13:07 že největším problémem vůbec není zápalnost palivové směsi.
00:13:14 V tomto případě totiž nezabíjely plameny.
00:13:19 Ti lidé zemřeli - protože se nadýchali jedovatého dýmu.
00:13:27 Oxid uhelnatý - kyanovodík - kyselé plyny - fluorovodík.
00:13:35 Více než 90 procent obětí podlehlo toxickým plynům.
00:13:42 Oxid siřičitý. Amoniak. Akrolein.
00:13:46 Mnozí upadli do bezvědomí po pouhých dvou nadechnutích.
00:13:52 Acetaldehyd -
00:13:54 uhlovodíky.
00:13:56 Téměř všichni zemřeli během několika minut.
00:14:02 Byl to krutý příklad účinků toxických zplodin.
00:14:12 Byl to - smrtící koktejl. Jakoby se ocitli v plynové komoře.
00:14:20 Ale odkud se jedovatý kouř vlastně vzal?
00:14:28 Toto je textilie potažená PVC.
00:14:32 Vyšetřovatelé se rozhodli provést praktickou zkoušku.
00:14:39 Okno z polymeru.
00:14:42 Vzali vzorky z interiéru letadla a zapálili je.
00:14:47 Pokus přinesl jednoznačné výsledky.
00:14:54 K dosažení vysokých koncentrací jedovatých plynů
00:14:58 stačí i malé množství používaných materiálů.
00:15:02 V době manchesterské tragédie
00:15:05 však jimi byly kabiny pro cestující přímo zaplněné.
00:15:11 Největší nebezpečí přitom hrozilo od samotných sedadel.
00:15:17 Byla vyrobena z polyuretanové pěny.
00:15:25 Při jejím hoření se uvolňuje kyanovodík.
00:15:30 Tento plyn používali nacisté ve vyhlazovacích táborech.
00:15:35 Nikdo z pasažérů letu číslo 28 M netušil,
00:15:39 že usedá do kabiny -
00:15:41 která se může stát plynovou komorou.
00:15:53 Velice alarmující ovšem bylo,
00:15:55 že tyto skutečnosti byly prokázány už o dva roky dříve.
00:16:02 Stalo se tak po požáru, k němuž došlo 2. června 1983
00:16:07 ve více než desetikilometrové výšce nad americkým státem Kentucky.
00:16:14 Let Air Canada číslo 797 byl na cestě z Dallasu do Toronta.
00:16:19 Na palubě poloprázdného letadla cestovalo 41 pasažérů.
00:16:24 Jedním z nich byla i Connie Kirschová.
00:16:28 Let probíhal klidně. Seděla jsem u okénka nad křídlem.
00:16:35 Myslím, že jsem na chvíli usnula.
00:16:42 Stroj řídili kapitán Donald David Cameron
00:16:46 a první důstojník Claude Ouimet.
00:16:49 -Co si dáte?
-Stejk. -Dobře.
00:16:52 Od startu uplynuly dvě hodiny poklidného letu.
00:16:58 (CVAK)
00:16:59 -Co to bylo?
-Jističe.
00:17:02 Vypadly tři jističe u toalety na zádi.
00:17:06 Asi se přehřál motorek čerpadla. Chvilku počkáme.
00:17:12 Jističe chrání elektrické obvody před přetížením.
00:17:17 Je běžné, že se občas přehřejí a vypadnou.
00:17:22 Piloti se rozhodli, že je nechají vychladnout
00:17:26 a pak je znovu zapnou.
00:17:31 Cestující v zadní části kabiny však po chvíli ucítili podivný zápach.
00:17:36 Uvědomila jsem si, že něco není v pořádku.
00:17:40 Vzduchem se linul zvláštní pach.
00:17:45 Nebyl to kouř.
00:17:48 Spíše jako když zkratuje elektrický spotřebič,
00:17:52 například žehlička - fén nebo něco takového.
00:17:58 Kouř vycházel ze zadní toalety přímo za Connie.
00:18:05 Bylo to stále štiplavější. Pak tam přišel jeden stevard.
00:18:13 Kabina se začala plnit dýmem.
00:18:16 Bylo zřejmé, že problém bude mnohem vážnější.
00:18:21 Snažila jsem se zachovat klid, ale moc mi to nešlo.
00:18:27 Ano.
00:18:29 O situaci byl informován kapitán.
00:18:32 Zkuste to uhasit.
00:18:35 Dobře, díky.
00:18:39 -Co se děje?
-Ze zadní toalety vychází kouř.
00:18:46 V takové situaci je nejlepší co nejrychleji přistát
00:18:51 a evakuovat cestující z letadla.
00:18:56 Ale v té době neexistovaly žádné předpisy,
00:19:00 které by posádce nařizovaly okamžité přistání.
00:19:04 Vedoucí kabiny se místo toho pokusil požár uhasit.
00:19:08 Toto zdržení mělo později katastrofální následky.
00:19:13 Myslím, že to byl docela zbytečný a marný pokus.
00:19:19 Stevard netušil, že požár nevznikl přímo na toaletě.
00:19:24 Hořelo v prostoru
00:19:26 mezi pláštěm letadla a plastovým obložením kabiny.
00:19:31 Hasicí směs nemohla do těchto míst proniknout.
00:19:35 Během několika minut začaly selhávat elektronické systémy.
00:19:41 Musíme přistát!
00:19:44 Nyní už bylo zřejmé, že jde o nouzovou situaci.
00:19:48 Mayday, Mayday, Mayday. Indianapolis, věž.
00:19:50 Air Canada 7-9-7, žádáme o nouzové přistání.
00:19:54 Rozumím. Zvládnete to do Cincinnati?
00:19:58 Rozumím.
00:20:00 Letušky přišly k nám dozadu a požádaly nás,
00:20:04 abychom se přesunuli co nejvíce dopředu.
00:20:12 Měla jsem hrozný strach.
00:20:16 Letadlo bylo vybaveno kyslíkovými maskami -
00:20:20 ale ty se při požáru nedaly použít.
00:20:24 Problém je v tom - že když stroj klesá,
00:20:28 redukční ventil v kyslíkové masce
00:20:30 částečně propouští dým a zplodiny nahromaděné v kabině.
00:20:36 Posádka proto začala cestujícím rozdávat ručníky,
00:20:40 které fungovaly jako improvizované respirátory.
00:20:44 Přitiskla jsem si ten kousek navlhčené látky na obličej
00:20:48 a chvilku se mi dýchalo o něco lépe.
00:20:52 Letadlo klesalo k letišti v Cincinnati.
00:20:56 Kapitán Cameron měl před sebou nejtěžší přistání kariéry.
00:21:02 Složitý manévr byl navíc ztížen tím,
00:21:05 že piloti skrze hustý dým před sebou téměř nic neviděli.
00:21:10 Netušila jsem, jestli se řítíme na horský svah
00:21:13 nebo narazíme do nějaké budovy.
00:21:21 Kapitánu Cameronovi se však povedlo dosednout.
00:21:25 Pak nastal závod s časem.
00:21:31 Okamžitě byla zahájena evakuace.
00:21:34 Ale v kabině stále houstl jedovatý kouř.
00:21:39 Smířila jsem se s tím, že nadešel den - kdy zemřu.
00:21:50 Požár zachvátil celý trup letadla.
00:21:53 Hasiči se snažili plameny uhasit.
00:21:57 Také piloti bojovali o holý život.
00:22:01 Rychle ven!
00:22:06 Od začátku evakuace uplynula teprve minuta.
00:22:10 Ale dým si už mezi zbývajícími pasažéry vybíral první oběti.
00:22:24 Mnozí upadli do bezvědomí.
00:22:53 Viděl jsem seškvařená těla -
00:22:58 příšerný pohled.
00:23:04 Ze 46 osob na palubě jich přežilo 23.
00:23:13 Byla to nejhorší katastrofa v historii společnosti Air Canada.
00:23:24 Já jsem z toho pekla se štěstím unikla.
00:23:30 A jsem za to - Bohu velice vděčná.
00:23:39 Vyšetřovatelé dospěli k závěru,
00:23:42 že požár vznikl pod podlahou zadní toalety.
00:23:46 Jeho zdroj se však kvůli dlouhému působení plamenů
00:23:50 nepodařilo zjistit.
00:23:53 Větší záhadou bylo,
00:23:56 proč se tolika lidem nepodařilo uniknout z poloprázdného letadla.
00:24:08 Brzy bylo ovšem zjištěno,
00:24:10 že na palubě došlo k velmi nebezpečnému jevu.
00:24:14 V kabině se nahromadilo veliké množství uhlovodíkových plynů.
00:24:22 A ty pak po překročení určité koncentrace - vzplály.
00:24:30 V důsledku nedokonalého spalování se uvolňovaly toxické zplodiny
00:24:36 a velké množství tepla. Po otevření nouzových východů
00:24:40 začal dovnitř proudit čerstvý vzduch
00:24:42 a v kabině došlo k prudkému zášlehu.
00:24:46 Pro cestující uvězněné uvnitř to byl rozsudek smrti.
00:24:52 Zaslechla jsem neuvěřitelný, pronikavý zvuk.
00:24:58 Když jsem se ohlédla, letadlo bylo v plamenech.
00:25:02 To mi utkvělo v paměti ze všeho nejvíc.
00:25:07 Ohnivá koule se prohnala kabinou 90 sekund po zahájení evakuace.
00:25:15 Některá těla byla stále připoutána k sedadlům.
00:25:20 Rozbor krve obětí však odhalil,
00:25:23 že plameny nebyly jedinou příčinou úmrtí.
00:25:26 Řada osob zemřela ještě předtím - na otravu toxickými zplodinami.
00:25:35 Když nemůžete dýchat, neudržíte se na nohou.
00:25:39 Ztratíte vědomí a v letadle zemřete. Tečka.
00:25:45 Rozsáhlé zkoušky potvrdily obavy vyšetřovatelů.
00:25:49 Cestující mají na opuštění kabiny pouhých 90 sekund.
00:25:55 Po uplynutí tohoto času je šance na přežití
00:25:58 v zadýmeném a hořícím prostoru nulová.
00:26:07 Nehoda letu společnosti Air Canada
00:26:09 prokázala nutnost ochrany pasažérů před jedovatými plyny.
00:26:16 Jednou z možností byla
00:26:18 povrchová úprava materiálů v interiéru kabiny.
00:26:23 Sedačky napuštěné vhodnými chemikáliemi měly být nehořlavé.
00:26:29 "Tato pěna se nevznítí, protože obsahuje samozhášející přísadu.
00:26:34 Díky tomu je naprosto bezpečná
00:26:37 a může být kromě letadel použita v sedadlech všeho druhu."
00:26:42 Snižování hořlavosti se ve své době jevilo jako účinné řešení.
00:26:48 Bylo to poněkud matoucí,
00:26:51 protože spousta lidí, včetně leteckých inspektorů
00:26:55 uvěřila, že takto upravené materiály nehoří.
00:26:59 Chyba.
00:27:01 Regulační úřady vyžadovaly,
00:27:04 aby odolaly plameni Bunsenova kahanu po dobu 60 sekund.
00:27:11 Dílčí zkoušky v laboratoři však nemohou nahradit drsnou realitu.
00:27:24 V certifikačních testech sice obstály,
00:27:27 ale při simulaci skutečné nehody hořely ty sedačky jako fagule.
00:27:34 Ukázalo se, že cesta k výrobě skutečně nehořlavých materiálů
00:27:39 bude ještě dlouhá.
00:27:47 Při jejich spalování vznikalo
00:27:50 mnohem více dýmu a jedovatých zplodin.
00:27:53 A uvolňovaly se z nich látky,
00:27:56 které byly ještě mnohem nebezpečnější -
00:27:58 než ty původní.
00:28:03 Při extrémních teplotách -
00:28:07 se příměsi, které měly zajistit nehořlavost,
00:28:11 samy vzňaly a uvolňovaly toxické plyny.
00:28:15 Tato cesta vedla do slepé uličky.
00:28:20 Vývoj se začal ubírat jiným směrem.
00:28:23 Pro cestující letu číslo 28 M z Manchesteru
00:28:26 však nepostupoval dostatečně rychle.
00:28:30 Ale byla tu ještě jiná možnost.
00:28:32 Šance pasažérů na záchranu by byly mnohem vyšší -
00:28:36 kdyby mohli dýchat.
00:28:41 Jakmile začne do kabiny pronikat dým -
00:28:44 je nejdůležitějším úkolem zajištění respirace.
00:28:51 Edward Trimble začal po tragédii v Manchesteru
00:28:54 ověřovat možnosti použití jiného bezpečnostního prostředku.
00:28:59 Potřebný čas měly cestujícím poskytnout únikové kukly.
00:29:04 Nejednalo se přitom o žádnou novinku.
00:29:09 Letecké úřady po sérii úspěšných zkoušek navrhly,
00:29:13 aby byly zařazeny do povinné výbavy všech dopravních letadel.
00:29:19 Proč je tedy cestující neměli k dispozici?
00:29:24 U přepravců převládl názor, že by zdržovaly evakuaci.
00:29:29 Nasaďte si kuklu, prosím.
00:29:33 Mnohé aerolinky se obávaly,
00:29:36 že by cestující při nasazování kukly
00:29:38 ztratili cenné sekundy, potřebné pro opuštění letadla.
00:29:44 Zkoušky v průběhu let prokázaly, že by to nebyl problém.
00:29:48 Vhodnou kuklu si nasadíte během několika sekund.
00:29:53 A pak získáte několik drahocenných minut pro své přežití.
00:29:59 Piloti už tehdy měli k dispozici obličejové masky.
00:30:03 Personál kabiny mohl používat únikové kukly.
00:30:07 Pouze cestující zůstávali bez ochrany.
00:30:12 Když po tragédii letu Air Canada
00:30:14 následovala nehoda Boeingu 737 v Manchesteru,
00:30:18 debata o únikových kuklách znovu ožila.
00:30:22 Mezi jejich propagátory patřil i vyšetřovatel Edward Trimble.
00:30:27 Ty havárie jednoznačně prokázaly, že je naprosto nezbytné
00:30:31 vyvinout účinný prostředek ochrany dýchacích cest pro cestující.
00:30:40 Trimblův tým proto zahájil testování nových modelů.
00:30:47 Ověřovali jsme dva typy.
00:30:49 Prvním byly únikové kukly s filtrem.
00:30:53 Druhým byly dýchací přístroje se stlačeným vzduchem.
00:30:58 Ochranné prostředky byly zkoušeny v replice hořící kabiny.
00:31:04 Výsledky předčily naše očekávání.
00:31:10 Filtrační kukla odolávala průniku toxických plynů
00:31:14 po dobu pěti minut.
00:31:17 A jeden z dýchacích přístrojů dokonce poskytoval ochranu
00:31:21 po více než dvacet minut.
00:31:25 Taková časová rezerva by podle názoru mnohých
00:31:29 umožnila řadě lidí v Manchesteru přežít.
00:31:32 Zástupci leteckého průmyslu však stále trvali na svém.
00:31:38 Jsme přesvědčeni, že jejich přínos není dostatečný.
00:31:43 Odborná doporučení byla odmítnuta a diskuse skončila.
00:31:51 Edward Trimble je ovšem přesvědčen,
00:31:54 že se s rostoucí přepravní kapacitou letadel
00:31:57 bude situace dál zhoršovat.
00:31:59 Napsal jsem jim: Opravdu?
00:32:02 Opravdu chcete čekat, až zase někde přistane dopravní letadlo,
00:32:07 na jehož palubě vypukl požár?
00:32:12 A budete se dívat, jak roluje, zastavuje, vypíná motory
00:32:17 a nikdo z něj nevystupuje?
00:32:20 Jste připraveni na to, že až otevřete dveře,
00:32:24 bude tam pět set, šest set, sedm set mrtvých lidí?
00:32:27 Jestli ano, prosím.
00:32:30 Bůh vám žehnej.
00:32:33 Soukromí provozovatelé mají na únikové kukly jiný názor.
00:32:37 Více než 300 velkých amerických firem
00:32:40 tyto prostředky do svých letadel zakoupilo.
00:32:45 Americké vojenské letectvo jich pro své posádky pořídilo
00:32:50 více než 50 000.
00:32:53 Běžní cestující však mají stále smůlu.
00:32:58 Únikové kukly dodnes zůstávají jedním z nejspornějších témat
00:33:02 bezpečnosti leteckého provozu.
00:33:07 Lidé, kteří uvízli na palubě ohrožené požárem,
00:33:11 mají jedinou šanci.
00:33:16 Musejí se co nejrychleji dostat ven!
00:33:21 Podle odborníků je časový limit pro bezpečné opuštění letadla
00:33:25 devadesát sekund.
00:33:28 To je velmi krátká doba.
00:33:32 Navíc se prokázalo, že dým nepůsobí pouze problémy s dýcháním.
00:33:37 Kvůli kouři jsem z uličky vůbec neviděla únikový východ.
00:33:41 Jenom záda lidí přede mnou. Byl to strašný pocit.
00:33:46 Bylo by snad možné takovouto chaotickou evakuaci
00:33:50 nějak usměrňovat?
00:33:56 O tento problém se začal zajímat i profesor Ed Galea.
00:34:07 Vyvinul proto počítačový program,
00:34:10 simulující individuální chování ohrožených cestujících na palubě.
00:34:15 Odborníci tak dostali do ruky nástroj,
00:34:18 který jim umožnil havárii podrobně rekonstruovat.
00:34:22 Vidíme pasažéry postupující k východům -
00:34:25 ale zatím se tlačí v uličce.
00:34:29 Byla jsem už docela vepředu, ale nebylo mi to nic platné.
00:34:33 Chtěla jsem ven, ale lidé přede mnou se nehýbali.
00:34:37 Kabina se začala plnit dýmem
00:34:39 a někteří v panice začali hledat jinou cestu.
00:34:43 Tady vidíte člověka, který usoudil,
00:34:45 že se dopředu dostane rychleji, když přeleze sedadla.
00:34:50 Na přídi se utvořila zácpa v místě,
00:34:53 kde byla mezi přepážkami mezera široká pouze 57 centimetrů.
00:34:59 Další problém se vyskytl u východů nad křídly,
00:35:03 kde cestu blokovala sedadla přede dveřmi.
00:35:09 Galeův program znázorňuje, kde byla nalezena těla obětí.
00:35:15 Ležela přes sebe v uličce a před východy nad křídly.
00:35:20 Stačily dva tři kroky a ti lidé by se dostali ven.
00:35:24 Bohužel - těsně před tím upadli do bezvědomí.
00:35:30 Problémy v Manchesteru jasně dokazovaly,
00:35:33 že při stávajícím rozvržení interiéru
00:35:36 není možné do 90 sekund letadlo opustit.
00:35:40 Pokud nedojde ke změně vnitřního uspořádání,
00:35:44 budou lidé i nadále zbytečně umírat.
00:35:47 Konstruktéři se nejprve zaměřili
00:35:49 na problém viditelnosti v hustém dýmu.
00:35:52 Jediné místo, kam můžete umístit značky tak,
00:35:55 aby je lidé v takové situaci viděli, je na úrovni podlahy.
00:36:00 Zplodiny hoření zaplňují kabinu od stropu dolů,
00:36:04 proto je nejlepší viditelnost v její spodní části.
00:36:08 Světla, navádějící pasažéry k východům,
00:36:11 byla tedy instalována na podlahový běhoun.
00:36:15 Ale to stále nestačilo.
00:36:17 Některá opatření byla jasná.
00:36:19 Například zlepšit přístup k východům nad křídly.
00:36:24 Po havárii v Manchesteru byla sedadla u východů odstraněna.
00:36:30 Také bylo doporučeno rozšířit průchod v přední přepážce,
00:36:34 aby se tam cestující nemohli zaklínit.
00:36:39 Prostor v kabině se více otevřel.
00:36:43 Národní letecké úřady přijaly devadesátisekundový limit
00:36:47 jako normu.
00:36:49 Všichni dopravci musejí prokázat,
00:36:51 že během této doby dokážou evakuovat letadlo plné lidí.
00:37:00 Všechna tato řešení jsou jistě kroky správným směrem.
00:37:05 Přežít požár je však možné pouze za splnění základní podmínky -
00:37:10 letadlo musí stát na zemi.
00:37:14 Ale co když plameny zachvátí stroj nad oceánem daleko od pevniny?
00:37:19 2. září 1998
00:37:25 Toho dne vzlétlo letadlo švýcarské společnosti Swissair
00:37:29 na cestu z New Yorku do Ženevy.
00:37:36 Letuška Patricia Eberhartová vykonávala své povolání
00:37:41 už téměř třicet let.
00:37:45 Moje sestra považovala za štěstí,
00:37:48 že může pracovat právě pro Swissair.
00:37:53 Vždycky zdůrazňovala, jak jsou Švýcaři spolehliví a korektní.
00:37:59 Na palubě letadla bylo 229 osob.
00:38:04 Bylo mezi nimi hodně mladých lidí, kteří měli celý život před sebou.
00:38:10 Chtěli poznat Evropu.
00:38:17 Stroj řídili kapitán Urs Zimmermann
00:38:20 a první důstojník Štefan Loew.
00:38:24 Jejich letoun McDonnell Dougals MD-11
00:38:28 byl známý svou spolehlivostí.
00:38:33 Nedávno byl navíc vybaven novým zábavním systémem.
00:38:38 Cestujícím v první třídě umožňoval poslouchat hudbu,
00:38:42 sledovat filmy a hrát hry.
00:38:44 V 90. letech minulého století to byla naprostá novinka.
00:38:48 V tomto případě však sehrála neblahou roli.
00:38:59 Téměř dvě hodiny probíhal let naprosto poklidně.
00:39:05 Ale pak si piloti povšimli něčeho zvláštního.
00:39:10 -Cítíte to?
-Jo.
00:39:13 -Co to je?
-Podívejte.
00:39:17 Z panelu v kokpitu vycházel slabý dým.
00:39:20 To bude klimatizace.
00:39:23 V případě, že se delší čas nečistila,
00:39:26 se to v letadlech stávalo.
00:39:28 Kapitán ventilaci vypnul.
00:39:34 A zdálo se, že tím problém vyřešil.
00:39:38 Letadlo pokračovalo v letu
00:39:40 směrem nad kanadskou provincii Nové Skotsko.
00:39:50 Kapitáne.
00:39:55 Raději přistaneme.
00:39:58 Swissair 1-11 Heavy. Máme problém - dým v kokpitu.
00:40:04 Kapitán kontaktoval řízení letového provozu v Novém Brunšviku.
00:40:09 Situaci však dosud neoznačil jako stav nouze.
00:40:14 Swissair 1-11, dobrý večer. Klesejte do hladiny 2-9-7-9.
00:40:20 Případem se později zabýval i letecký konzultant
00:40:24 Tim van Beveren.
00:40:26 V té chvíli řídil stroj autopilot.
00:40:29 Nic nenasvědčovalo tomu, že by nastal nějaký vážný problém.
00:40:34 Piloti měli letadlo plně pod kontrolou.
00:40:38 Chcete letět do Halifaxu?
00:40:41 Potvrzuji. Swissair 1-11. Ano, do Halifaxu.
00:40:48 Ke sto kilometrů vzdálenému letišti měli doletět za třináct minut.
00:40:54 Ovšem jen za předpokladu, že ihned zahájí sestup.
00:41:01 V kabině pro cestující se zatím žádný dým neobjevil.
00:41:05 Dáte si vodu?
00:41:07 Nikdo netušil, že tento poklidný let
00:41:10 zanedlouho skončí tak tragicky.
00:41:16 V kokpitu už byla v tu chvíli situace vážná.
00:41:21 Piloti si museli kvůli hustému kouři nasadit masky
00:41:24 a připravovali nouzové přistání.
00:41:27 Podle předpisů společnosti však museli nejprve projít
00:41:31 seznam povinných úkonů před přistáním,
00:41:33 který měl více než 200 položek.
00:41:36 Stav paliva 2-3-0 tun. Musíme ho vypustit.
00:41:40 Můžeme to udělat v oblasti sestupu?
00:41:43 Před nouzovým přistáním je totiž nutné vypustit většinu paliva.
00:41:48 Piloti tím sice mohli ztratit cenné minuty,
00:41:52 ale postupovali podle předpisů.
00:41:56 Můžete se otočit zpátky na jih nebo chcete zůstat poblíž letiště?
00:42:01 Můžeme točit vlevo i vpravo směr jih.
00:42:05 Posádka se rozhodla uhnout z přímého směru,
00:42:09 aby mohla palivo bezpečně vypustit nad mořem.
00:42:13 Tím se však přistání znovu oddálilo.
00:42:19 Cestující byli informováni, že let byl odkloněn.
00:42:24 Jen drobný technický problém.
00:42:29 Letadlo pokračovalo v obratu bez jakýchkoliv zjevných potíží.
00:42:39 Ale pak zhasla světla.
00:42:41 Zachovejte klid!
00:42:43 Byla to předzvěst mnohem větších potíží.
00:42:47 Postupně přestávaly fungovat palubní přístroje.
00:42:52 Systémy se vypnuly.
00:42:55 Piloti přestávali stroj ovládat.
00:43:04 Toto jsou poslední záznamy komunikace
00:43:07 mezi věží a posádkou letu Swissair číslo 1-11.
00:43:47 (NESROZUMITELNÉ)
00:43:51 A po této nesrozumitelné odpovědi bylo rádiové spojení přerušeno.
00:44:01 O šest minut později probudila obyvatele osady Peggys Cove
00:44:05 v Novém Skotsku ohlušující rána.
00:44:15 Let Swissair číslo 1-11
00:44:19 se více než pětisetkilometrovou rychlosti zřítil do moře.
00:44:23 Všichni lidé na palubě zahynuli.
00:44:38 Jsme touto událostí - hluboce zarmouceni.
00:44:44 Tragédie navždy poznamenala životy desítek rodin.
00:44:54 Pod hladinou oceánu zůstalo pohřbeno 229 obětí.
00:45:04 Jednou z nich byla i letuška Patricia Eberhartová.
00:45:14 Když umírá milovaný člověk, měli byste ho držet za ruku.
00:45:21 Ale moje sestra nalezla smrt kdesi v moři -
00:45:25 tisíce kilometrů od domova.
00:45:28 Zbyl nám jenom její pas,
00:45:31 který držela v ruce toho dne, kdy zemřela.
00:45:36 Je to velmi kruté.
00:45:51 Vyšetřovatele čekal velmi těžký úkol.
00:45:58 Ze dna oceánu museli vylovit statisíce fragmentů -
00:46:02 a v leteckém hangáru je znovu sestavit do jednoho celku.
00:46:07 Poměrně brzy byly objeveny důkazy
00:46:10 svědčící o požáru v kabeláži nového zábavního systému.
00:46:16 Ten původně vůbec nebyl určen pro letadla. Přehříval se.
00:46:22 Byl přímo napojen na hlavní rozvody a neměl samostatný vypínač.
00:46:30 Požár tedy způsobila technická novinka,
00:46:34 která nebyla dostatečně odzkoušená.
00:46:39 Myslela jsem, že se mi to jenom zdá.
00:46:42 Jak by mohlo něco takového způsobit pád velkého letadla?
00:46:49 A jak to mohl někdo vůbec schválit?
00:46:53 Zařízení bylo ze všech strojů společnosti Swissair
00:46:57 okamžitě odstraněno.
00:46:59 Příčina nehody byla odhalena. Zůstávala však jiná záhada.
00:47:05 Proč piloti tak dlouho otáleli s přistáním?
00:47:10 Vyšetřovatelé poukázali
00:47:13 na dvousetbodový seznam kontrolních úkonů.
00:47:19 Pokud jej chcete projít celý, zabere vám to více než 30 minut.
00:47:24 Ale ve chvíli, kdy se v kokpitu objeví plameny -
00:47:28 musíte jednat a ne číst.
00:47:30 Piloti pak přistání ještě více oddálili kvůli vypouštění paliva.
00:47:37 Toto zdržení připomíná předchozí katastrofy -
00:47:41 -Parkovací brzda?
-Ano.
00:47:43 Patnáctibodový seznam,
00:47:45 pročítaný posádkou před nehodou v Manchesteru -
00:47:48 Zkuste to uhasit.
00:47:50 Nebo pokus zvládnout oheň vlastními silami
00:47:54 v případě letu Air Canada.
00:47:57 Také švýcarská posádka ztratila cenné minuty.
00:48:17 Nikdy se už nedozvíme, zda by piloti stihli přistát včas.
00:48:23 Nehoda však jasně prokázala platnost základního pravidla.
00:48:30 Kouř znamená oheň.
00:48:33 Takže nesmíte váhat, ale sestupovat.
00:48:36 Urychleně přistát - a evakuovat letadlo.
00:48:40 Musíte hned na zem a co nejrychleji dostat lidi ven.
00:48:47 Po nehodě švýcarského letounu
00:48:49 upravili přepravci kontrolní seznamy.
00:48:52 Instrukce "okamžitě přistát"
00:48:55 se v nich přesunula z konce na začátek.
00:48:59 Může se to zdát samozřejmé,
00:49:02 ale rychlá evakuace je jediný způsob,
00:49:05 jak přežít požár v letadle.
00:49:16 Jasně se to prokázalo
00:49:18 po výbuchu na palubě letu China Airlines v roce 2007.
00:49:39 Letadlo se podařilo evakuovat za méně než 90 sekund.
00:49:47 Všech 165 pasažérů a členů posádky uniklo bez větší úhony.
00:49:54 Cestující, kteří se ocitli v kritické situaci,
00:49:57 přežili z jediného důvodu.
00:50:00 Myslím, že jsme se dostatečně poučili - a chyby napravili.
00:50:07 Létání je dnes mnohem bezpečnější.
00:50:13 Ochrana pasažérů je na mnohem vyšší úrovni než kdykoliv dříve.
00:50:18 Zlaté pravidlo rychlého úniku se stalo normou -
00:50:23 může totiž zachránit stovky lidských životů.
00:50:46 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2013
V jednom z letadel stojících na ploše japonského letiště v Naha propukl 20. srpna 2007 požár, který vyvolal okamžitou paniku mezi cestujícími. Ihned byla zahájena evakuace. Všech 165 osob na palubě však mělo k opuštění letadla pouhých devadesát sekund. To je časový limit, který stanovili záchranáři po desítkách let zkušeností a i tento případ prokázal jeho platnost. Požáry jsou jednou z nejčastějších příčin úmrtí pasažérů, proto je nutné klást si otázku, jak jim předcházet. Historie ukázala, že neustálý vývoj nových materiálů a dokonalejších konstrukčních řešení ne vždy přinesl užitek. Bohužel tak v mnoha případech platí, že teprve další neštěstí přinese kýžený posun vpřed v oblasti zdokonalení bezpečnosti.