Pagani Huayra. Na konci mnohaletého vývoje stojí automobil, kvůli kterému jsou nejbohatší lidé na světě ochotni rozloučit se s milionem eur. Britský dokument
00:00:04 Tento muž najel při vývoji nového vozu už víc než milion kilometrů.
00:00:13 Jeho šéf však tvrdí: "Ještě to není ono."
00:00:20 Toto je příběh technické anabáze.
00:00:23 Na jejím konci stojí automobil,
00:00:25 kvůli kterému jsou nejbohatší lidé na světě ochotni
00:00:29 rozloučit se s milionem eur.
00:00:31 Jeho otcem je jeden
00:00:33 z nejuznávanějších konstruktérů automobilového průmyslu.
00:00:38 V budově, která připomíná umělecké studio spíš než továrnu,
00:00:42 si chce muž inspirovaný Leonardem da Vincim
00:00:45 splnit svůj celoživotní sen.
00:00:47 Ostatně, stejně jako on, potřebuje správnou vůni k tomu,
00:00:51 aby mohl přemýšlet.
00:00:54 Chce sestrojit vůz,
00:00:56 který bude zázrakem techniky i uměleckým dílem.
00:00:59 Klenot zrozený z touhy po takové míře dokonalosti,
00:01:02 že možná nikdy nebude dokončen.
00:01:05 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:01:10 TECHNIKA VE SVĚTĚ Vznik nejdražšího auta světa
00:01:19 Nese jméno boha větru, Pagani Huayra.
00:01:27 Tento automobil je naprosto výjimečný.
00:01:30 Jeho tvůrce věří, že lidé zaplatí milion eur, aby ho mohli vlastnit.
00:01:33 Ale proč?
00:01:37 Ženeva, březen 2011
00:01:47 Je deset 10 dopoledne.
00:01:50 Branami Ženevského autosalónu začínají proudit
00:01:53 tisíce automobilových novinářů a fanoušků.
00:01:57 Hvězdou přehlídky je nový vůz Horacia Paganiho.
00:02:01 Jeho milionová Huayra.
00:02:07 Má to však háček.
00:02:09 Vůz napohled vypadá hotově. Ale není.
00:02:13 Navzdory dlouhým letům vývoje má k dokončení daleko.
00:02:19 Nechce se věřit,
00:02:21 že by znalci byli ochotní zaplatit milion eur za vůz,
00:02:25 v kterém se ani nemohou projet na zkoušku.
00:02:28 V případě Horacia Paganiho tomu tak ale skutečně je.
00:02:32 Jeho první automobil, supersport Zonda,
00:02:35 způsobil ve světě hotový poprask a je dodnes považován
00:02:39 za nejlepší sportovní vůz všech dob.
00:02:43 Několik dnů po představení Huayry tak k zajištění
00:02:46 prvních objednávek postačila pouze Paganiho pověst.
00:02:50 Jeho týmu na konci Ženevského autosalonu překvapivě
00:02:54 nedělal starosti prodej, ale to, jak vůz dokončit.
00:03:03 Modena, severní Itálie
00:03:07 Následoval návrat do Itálie.
00:03:10 Horacio Pagani na vývoji tohoto auta pracoval 8 let.
00:03:14 Je perfekcionista
00:03:16 6 měsíců po autosalonu v Ženevě
00:03:18 a výsledek své práce nechtěl uspěchat.
00:03:21 Dobrý den. Vítejte u firmy Pagani.
00:03:31 Horacio si svou malou továrnu,
00:03:34 o níž mluví jako o ateliéru, navrhnul sám.
00:03:40 Pod jednou střechou se nachází montovna,
00:03:43 dílny na výrobu součástek i návrhářská studia.
00:03:48 Tohle není místo, kde automobily sestavují roboti.
00:03:53 Technické skvosty tady Paganiho mechanici vyrábějí ručně.
00:03:59 V uplynulých 10 letech odtud vyjelo 150 vozů Zonda.
00:04:04 Nyní se tu připravují rozjet výrobu Huayry.
00:04:08 Čeká se jenom na šéfův pokyn.
00:04:12 Mezitím...
00:04:14 Ten však nepřijde, dokud svůj úkol nesplní tento muž.
00:04:20 Je 800 kilometrů daleko v Německu a má pořád plné ruce práce.
00:04:24 Než budou moci do Huayry usednout první majitelé,
00:04:27 je nutné zkrotit její nesmírný výkon.
00:04:31 Zkušební okruh Bosch, Boxberg, Německo
00:04:35 Zkušební programy v hodnotě milionů dolarů probíhají
00:04:39 pečlivě ukryté
00:04:40 před pátravými zraky zvenčí v tomto tajném zařízení.
00:04:43 Dnes byl výjimečně povolen vstup kamerám.
00:04:46 Smějí zaznamenat, jak se ladí vůz za milion eur.
00:04:49 Davide Testi, hlavní zkušební řidič Pagani
00:04:52 V uplynulých dvou letech muž jménem Davide Testi,
00:04:56 na sérii prototypů Huayry v přeneseném slova smyslu,
00:04:59 už 25krát objel zeměkouli.
00:05:03 Mám na něm najeto milion kilometrů. Prosím. Tohle je moje kancelář.
00:05:12 Dnes, 6 měsíců po představení vozu v Ženevě, Davide poprvé
00:05:15 vyzkouší jeho vlastnosti po přidání klíčového technického systému.
00:05:21 Elektronický stabilizační program Bosch
00:05:25 zásadně zvyšuje bezpečnost jízdy.
00:05:28 Svými vlastnostmi přitom
00:05:30 daleko přesahuje běžné elektronické systémy,
00:05:34 které zajišťují kontrolu trakce a brání blokování kol při brzdění.
00:05:40 Právě teď, v ostré zatáčce akceleruju.
00:05:44 ESP mi vyrovnává auto a drží mě na silnici.
00:05:50 Vyladění futuristického systému pro tento vůz
00:05:54 však není vůbec jednoduché.
00:05:57 Celková nízká hmotnost v kombinaci s výkonem 730 koňských sil
00:06:02 nutí i závodního jezdce, jako je Davide, k obezřetnosti.
00:06:07 Tolik koní pod kapotou
00:06:09 a krouticí moment 1000 newtonmetrů, to je vážně ohromné.
00:06:15 Davide se však nesmí nechat unést. Musí svou práci brzo dokončit.
00:06:21 7 měsíců po autosalonu v Ženevě
00:06:25 Do října shromáždili prodejci už 60 objednávek
00:06:29 na milionovou Huayru.
00:06:32 Splnit takovou objednávku bude trvat léta.
00:06:35 Přestože testování ještě neskončilo,
00:06:38 Horacio vydal souhlas k zahájení výroby.
00:06:43 Dole v montovně začíná týmu mechaniků nové období.
00:06:46 Ze všeho nejdřív se musí seznámit s novými díly.
00:06:50 Dave Lambert, mechanik
00:06:53 Tohle všechno nám připravil kolega z výdejny.
00:06:58 Toto je řídící jednotka ABS. Centrální matice uchycení kola.
00:07:05 A tady je rameno nápravy. Jak vidíte, každý díl je očíslovaný
00:07:10 a nese logo Pagani.
00:07:13 Úplně všechno, až do poslední podložky
00:07:16 je naprosto dokonale zpracované.
00:07:20 Dnešek je pro Davea Lamberta,
00:07:23 který v tomto sále vyrobil 90 vozů Zonda, přelomovým dnem.
00:07:28 To všechno je pro nás nové. Jsem z toho trochu naměkko.
00:07:33 Devět let jsme montovali Zondy a měli jsme ověřené postupy.
00:07:38 Tohle je, jako když nastoupíte do nové práce.
00:07:46 Celý automobil spojuje 1200 titanových šroubů
00:07:49 v celkové hodnotě 96 tisíc euro.
00:07:52 To je víc než cena většiny sériově vyráběných vozů.
00:07:57 Žádný manuál pro sestavení Huayry však neexistuje.
00:08:01 Dave a jeho tým jej musí vytvořit za chodu.
00:08:05 Nejprve musíme smontovat přední a zadní část podvozku.
00:08:12 Oba lehké rámy jsou vyrobeny z druhu oceli nazývané Chromoly.
00:08:18 Později budou připojeny k přední a zadní části kabiny řidiče.
00:08:23 Co dál?
00:08:25 Na tuto konstrukci bude připevněna většina těžkých
00:08:29 mechanických součástí včetně řídící jednotky systému ESP.
00:08:33 Otázka je, čím začít.
00:08:36 Počkej. Nebude lepší, když nejdřív...
00:08:44 Právě jsme zjistili,
00:08:47 že je třeba osadit ABS dřív než hřebenovou tyč řízení.
00:08:52 Bude to tak snazší.
00:08:55 Zatímco se mechanici seznamují s novinkami, Horacio je neustále
00:08:59 někde poblíž a zblízka dohlíží na zrod svého posledního výtvoru.
00:09:06 Horacio se pokaždé objeví ve chvíli, kdy si píchneme odchod,
00:09:11 abychom mohli odejít na oběd.
00:09:15 Dave si však nemusí dělat starosti. Horacio na nic nespěchá.
00:09:20 Dal sice souhlas k zahájení výroby, ale žádný z vozů nebude
00:09:24 dokončen a doručen zákazníkovi,
00:09:27 dokud nebudou jeho jízdní vlastnosti
00:09:30 dotaženy k dokonalosti.
00:09:33 Horaciův cíl je vytvořit automobil s rozdvojenou osobností.
00:09:37 Stroj, který sice řidiči poskytne vzrušení
00:09:40 a rychlost legendární Zondy.
00:09:43 Ale na druhé straně se bude hodit do všech ročních období.
00:09:47 Bude v něm možné odvézt děti do školy
00:09:49 nebo třeba vyrazit na výlet na venkov.
00:09:53 Z toho důvodu má přesné nastavení
00:09:56 stabilizačního systému ESP klíčový význam.
00:10:02 Davide musí jemně vyladit dva velmi různé režimy systému.
00:10:06 První je "sportovní jízda".
00:10:10 Na rovné dráze s jedním suchým a jedním mokrým pruhem
00:10:14 bez problémů udělá působivý obrat smykem.
00:10:19 Přitom však nad vozem nikdy neztrácí kontrolu.
00:10:24 Je to sen každého závodníka.
00:10:32 Tohle jsem nečekal.
00:10:37 Nikdy nemůžete předem odhadnout, jak se zachová.
00:10:40 Ale po přepnutí na "normální režim"
00:10:43 systém aktivuje úplnou kontrolu prokluzu a ABS.
00:10:47 Je to, jako by byla dovnitř vložena část Davideho mozku,
00:10:51 takže je téměř nemožné dostat vůz do neřízeného smyku.
00:10:55 Auto reaguje velice dobře.
00:10:58 Je stabilní a systém ESP na tom má velkou zásluhu.
00:11:02 Třeba právě teď mi pomáhá malými korekcemi
00:11:06 udržet vůz na silnici.
00:11:11 Nejnovější součástí systému ESP je ovládání stability.
00:11:14 V zatáčce může elektronika
00:11:17 na každé kolo aplikovat jiný brzdný tlak.
00:11:22 To pomáhá při ostřejším zatáčení.
00:11:26 Spouští se však také, když senzory vozu signalizují,
00:11:30 že se vám řízení vymyká z ruky.
00:11:33 Systém pochopitelně nedokáže nehodám zabránit stoprocentně.
00:11:37 Chlapi u Bosche odvedli dobrou práci. Podívejte se na to.
00:11:41 Myslím, že se to Michaelovi povedlo.
00:11:47 Za pouhé dvě hodiny Davide zničil pneumatiky v ceně 4200 eur.
00:11:53 A následovat je pravděpodobně bude ještě mnoho dalších.
00:11:58 Zkušebnímu jezdci by současné nastavení systému vyhovovalo.
00:12:03 Ale z praxe ví, že ho šéf nejspíš donutí ještě jednou objet planetu,
00:12:07 než bude úplně spokojený.
00:12:16 Pracovní den v Pagani začíná každé ráno přesně v půl osmé.
00:12:22 Nebezpečí, že by se Horacio někdy opozdil, však nehrozí.
00:12:26 Jeho dům stojí v areálu továrny. Svou prací žije ve dne i v noci.
00:12:32 Horacio Pagani, zakladatel a hlavní návrhář
00:12:35 Často se mi stává, že v noci vstanu,
00:12:38 ani se nepřevléknu a jdu se projít... do továrny.
00:12:42 Když máte něco hodně rádi, tak na to mluvíte.
00:12:46 A já si povídám s mými auty. Vyprávíme si spolu.
00:12:50 Je to velmi intimní a zároveň fascinující zážitek.
00:12:57 Když jsem ve společnosti aut, cítím se opravdu šťastný.
00:13:04 Se svou výjimečnou vášní pro automobily
00:13:07 Horacio nepatří mezi ty, kteří usínají na vavřínech.
00:13:12 V roce 2003, tak navzdory prudce stoupajícím prodejům Zondy,
00:13:16 oznámil kolegům, že nastal čas pustit se do realizace nového snu.
00:13:20 Nový projekt byl natolik ambiciózní,
00:13:23 že dal v sázku pověst i budoucnost firmy.
00:13:28 Horacio začal projektovat dokonalý vůz s unikátními technickými prvky,
00:13:33 obrovským výkonem a rychlostí,
00:13:35 ale zároveň s mírnější druhou tváří.
00:13:39 Proto ho také pojmenoval po dvojhlavém bohu větru.
00:13:42 Cílem Huayry bylo útočit na smysly
00:13:45 a vzbuzovat emoce hodné milionu eur.
00:13:52 Naše poslání je přijít s něčím, co dokáže v zákazníkovi vyvolat
00:13:57 tak silné vzrušení, že utratí víc než milion eur za něco,
00:14:02 co je v konečném výsledku "jenom" auto.
00:14:07 Existují přece spousty kvalitních vozů,
00:14:11 které stojí 40krát méně než Pagani.
00:14:16 K vyvolání takových emocí
00:14:19 musí Horacio kombinovat techniku s uměním.
00:14:22 Tato filozofie se odvíjí
00:14:25 od jeho celoživotní fascinace Leonardem Da Vinci.
00:14:32 V jednom článku o tomto renesančním velikánovi
00:14:36 jsem narazil na tato Leonardova slova:
00:14:39 "Umění a věda mohou kráčet ruku v ruce."
00:14:46 Když jsem si to přečetl, jako by se přede mnou otevřely dveře.
00:14:52 Objevil jsem cestu, po které jsem se chtěl vydat.
00:14:58 Týmu svých mladých návrhářů dal Horacio za úkol
00:15:02 připravit plány všech 4700 součástek Huayry.
00:15:06 Mnohé z nich museli
00:15:09 doslova desetkrát předělávat, než byl šéf plně spokojený.
00:15:14 Davide Pizzo, návrhář
00:15:21 Když jsem do firmy nastoupil jako elév,
00:15:24 Pagani mi hned na začátku sdělil,
00:15:28 jakou filozofii zastává v práci a tvorbě.
00:15:37 Jeho základním požadavkem je,
00:15:39 aby byl objekt krásný a zároveň funkční.
00:15:46 Inspirován Da Vincim se Horacio rozhodl,
00:15:50 že každá ze 4700 součástek bude vyrobena
00:15:54 z nejkvalitnějšího dostupného materiálu
00:15:57 a ve špičkovém technickém provedení.
00:16:00 I ten nejposlednější šroub musí být uměleckým dílem.
00:16:05 Davide Pizzo se tak musel
00:16:08 rychle naučit myslet jako inženýr i umělec v jedné osobě.
00:16:13 Začal celkovým tvarem vozu,
00:16:15 který je inspirován
00:16:18 skvělým příkladem harmonie tvaru a funkce křídla letadla.
00:16:24 Paganiho představa byla následující:
00:16:27 jedna elipsa vepředu a jedna elipsa vzadu
00:16:32 nějakým způsobem spojené.
00:16:36 To byl základ karoserie.
00:16:39 A do ní jsou po stranách vsazené podběhy kol.
00:16:47 Jednoduchý náčrtek byl začátkem dlouhé cesty ke konečnému tvaru.
00:16:53 Od plánů v počítači, přes sérii zmenšených modelů
00:16:57 až po dřevěnou maketu ve skutečné velikosti.
00:17:02 Pagani nás požádal, ať úplně vyklidíme dílnu.
00:17:07 Museli jsme odvézt všechny stroje i vozíky s nářadím ven.
00:17:12 Doprostřed sálu potom umístil model vozu.
00:17:18 Vzpomínám si, že pak u něj dlouhé hodiny seděl
00:17:22 a prohlížel si ho z různých stran.
00:17:28 Chtěl poznat tvar vozu ze všech úhlů.
00:17:35 Teprve u modelu ve skutečné velikosti
00:17:39 dokážeme úplně vnímat tvary jednotlivých křivek.
00:17:45 Například této linii jsme věnovali spoustu času
00:17:49 a teď je vidět, že měla být výraznější.
00:17:55 Při každém kroku musejí mít členové návrhářského týmu na paměti,
00:18:00 že sebemenší změna vzhledu vozu
00:18:04 ovlivní i jeho aerodynamické vlastnosti.
00:18:07 Počítačová grafika simuluje proudění vzduchu
00:18:11 a barevně označuje oblasti odporu a přítlaku.
00:18:15 Později mohou být výsledky potvrzeny
00:18:18 ve skutečném větrném tunelu.
00:18:21 U výkonných vozů se usiluje o co největší zesílení přítlaku
00:18:25 a minimalizaci vzdušného odporu.
00:18:29 Problém však spočívá v tom, že tyto automobily
00:18:32 potřebného přítlaku dosahují pouze za cenu velkého kompromisu.
00:18:36 Tím je zadní spoiler. A Zonda není výjimkou.
00:18:40 Ve vysokých rychlostech
00:18:42 ji pomáhá stabilizovat mohutné přítlačné křídlo.
00:18:46 Plynulé linie nového vozu však nemělo nic narušovat.
00:18:52 7 měsíců po autosalonu v Ženevě
00:18:54 Horacio se proto rozhodl přepsat příručky aerodynamiky
00:18:56 Autodrom Monza, Itálie
00:18:59 sportovních automobilů řešením, které, pokud se osvědčí,
00:19:04 bude hodné Leonarda Da Vinci.
00:19:07 Také v tomto případě nalezl inspiraci u křídla letadla.
00:19:12 Navrhl systém čtyř nezávisle fungujících aerodynamických klapek.
00:19:17 Testování probíhalo na jednom z nejrychlejších okruhů planety.
00:19:39 Klapky jsou automaticky ovládány palubním počítačem.
00:19:45 Dodatečný přítlak poskytují pouze, když je potřeba.
00:19:53 Přítlačné síly se dá dosáhnout pomocí spoilerů a křídel.
00:20:00 Tyto prvky se však vždycky musejí montovat na auto.
00:20:07 Horaciova aktivní aerodynamika tento ústupek odstranila.
00:20:19 Zatímco Huayra vystřeluje do startovní rovinky,
00:20:22 klapky jsou zasunuté.
00:20:25 Tím se minimalizuje odpor vzduchu a podporuje akcelerace.
00:20:29 Vůz díky tomu dosahuje nejvyšší rychlosti 370 kilometrů za hodinu.
00:20:34 Chcete-li však na okruhu v Monze dosáhnout dobrého času,
00:20:38 musíte být schopni ve správný čas bleskově zpomalit.
00:20:42 Jakmile proto Davide sešlápne brzdový pedál,
00:20:45 klapky se automaticky vysunou.
00:20:47 Podobně jako u křídla letadla
00:20:49 snižují rychlost zvýšeným odporem vzduchu
00:20:53 a přítlačná síla zlepšuje přenos hnací síly z pneumatik.
00:20:59 Nejvíce se však systém uplatňuje v zatáčkách,
00:21:03 kde lze nezávislé ovládání klapek využít na maximum.
00:21:09 Při rychlém průjezdu zatáčkou dochází k přesunu hmotnosti
00:21:14 na vnější kola, zatímco vnitřní kola ztrácejí kontakt s vozovkou.
00:21:19 Řidič tak musí buď zpomalit, nebo riskovat smyk.
00:21:22 Horaciova aktivní aerodynamika
00:21:25 tento problém řeší unikátním způsobem.
00:21:28 Jakmile Huayra vjede do prudké zatáčky,
00:21:32 aktivují se všechny čtyři klapky, aby vytvořily potřebný přítlak.
00:21:37 Vnitřní klapky se však vysunou více a potlačí tendenci k náklonu.
00:21:41 Kromě samotné bezpečnosti se tím také výrazně zvyšuje rychlost.
00:21:46 Jestli se tato novinka ujme, mohla by změnit vzhled
00:21:50 celé příští generace sportovních automobilů.
00:21:56 Toto technické řešení je lepší než zadní spoiler
00:22:00 a zajišťuje vozu plynulé, nerušené křivky,
00:22:03 o něž Horacio usiloval.
00:22:06 Je tak dokonalým příkladem
00:22:08 filozofie skloubení techniky a umění,
00:22:11 kterou se řídí již od mládí.
00:22:18 Syn argentinského pekaře už v dětství snil o tom,
00:22:22 že bude vyrábět italské supervozy.
00:22:26 V roce 1984 získal práci u firmy Lamborghini
00:22:31 a přestěhoval se do Modeny.
00:22:34 Tady se rychle stal odborníkem na nový letecký materiál,
00:22:38 který se začínal prosazovat v oboru sportovních automobilů.
00:22:42 Postupem času jsem se seznámil s uhlíkovými vlákny.
00:22:46 Ze začátku mi však připadala jako něco,
00:22:49 co sem bylo zavlečeno z vesmíru.
00:22:53 Když v roce 1991 postavil vlastní továrnu,
00:22:57 zaměřil se na návrhy a výrobu průmyslových součástek z kompozitů.
00:23:02 Vyznačují se bezkonkurenční pevností při nízké hmotnosti
00:23:07 a dají se všestranně tvarovat.
00:23:11 Prvenství ve zvládnutí tohoto materiálu má proto zásadní význam
00:23:15 v Horaciově úsilí o vytvoření dokonalého vozu.
00:23:20 V halách obklopujících centrální montovnu
00:23:23 se vyrábí 210 různých kompozitních dílů Huayry.
00:23:27 Zodpovědnost za udržení jejich špičkové kvality leží na ramenou
00:23:31 jednoho z nejoddanějších Horaciových spolupracovníků.
00:23:35 Roberto Malmusi, vedoucí lisovny kompozitů
00:23:39 Rád pracuju s kompozity, protože je to velmi krásný materiál.
00:23:46 Robertovým úkolem je zajistit,
00:23:50 aby byly díly pro Huayru nejlepší na světě.
00:23:55 Na začátku stojí unikátní měkká textilie vyráběná
00:23:58 pouze pro automobilku Pagani.
00:24:01 Uhlíková vlákna z Japonska se tkají v Německu
00:24:05 a v Itálii se napouští pryskyřicí. Přesný postup zná pouze Horacio.
00:24:12 Výsledkem je naše uhlíková textilie.
00:24:19 V dílně připomínající špičkové krejčovství
00:24:23 se tkanina vládá do formy.
00:24:27 Vypadá to prostě,
00:24:30 ale konečný výsledek závisí na absolutní preciznosti.
00:24:35 Potom je každý díl vakuově zabalen pro zapékání.
00:24:42 Tento autokláv je náš starý známý.
00:24:46 Pro výrobu nového vozu je tento stroj nepostradatelný.
00:24:52 Jako správný šéfkuchař zná Roberto přesný čas,
00:24:56 tlak a teplotu nezbytné pro vytvrzení každého dílu.
00:25:01 Po dvou hodinách, při 135 stupních Celsia,
00:25:06 jsou díly přesně, jak mají být.
00:25:08 Roberto každý kus osobně prohlédne.
00:25:11 Pokud ho schválí,
00:25:14 odešle ho na nejrizikovější pracoviště celého provozu.
00:25:18 Při odstraňování přesahů musí mít zdejší pracovníci
00:25:22 ochranný oděv a dýchací přístroj,
00:25:25 aby se uchránili před zdraví škodlivým uhlíkovým prachem.
00:25:30 Před odesláním do lakovny je nutné z jednotlivých dílů složit kostru
00:25:35 jednoho z prvních sériových vozů.
00:25:38 Je to standardní postup používaný i v jiných automobilkách.
00:25:42 V jednom se však liší.
00:25:45 V této chvíli nachází opodstatnění Robertova úzkostlivá pečlivost.
00:25:50 Všechny spoje musí dokonale lícovat.
00:25:53 Pokud tomu tak není, díl se vyrábí znovu.
00:25:56 Kvalita je tak vysoká, že si mnozí zákazníci vybírají
00:25:59 vyleštěné nelakované plochy kompozitu jako součást
00:26:02 závěrečného designu.
00:26:05 Každý díl musel samozřejmě projít u Horacia,
00:26:08 který zkontroloval, jestli má přesnou pevnost,
00:26:11 hmotnost a požadovaný estetický tvar.
00:26:15 Tento díl zespodu podpírá sedadlo
00:26:19 a Pagani je s ním mimořádně spokojený.
00:26:24 Až totiž jednou zákazníkovi upadne mince a podívá se dolů,
00:26:28 uvidí, jak je tento kousek krásný.
00:26:33 Vzhledem k jeho perfekcionismu je Horaciův přístup pochopitelný.
00:26:38 Ale výroba automobilky je závislá
00:26:41 na desítkách dodavatelů, jejichž součástky tvoří
00:26:45 zbývajících 95 procent vozu.
00:26:49 A nad nimi takovou kontrolu mít nemůže. Nebo snad ano?
00:26:54 Na opačné straně Modeny leží hliníkárna.
00:26:58 ASPA s.r.o. Modena, Itálie
00:27:00 Před 10 lety se tato firma pokusila navázat spolupráci s Paganim.
00:27:03 Vůbec si přitom neuvědomovali, do čeho se pouštějí,
00:27:07 ani jak jim to změní život. Ze všeho nejméně tento muž.
00:27:13 Maurizio Meschiari, generální ředitel
00:27:18 Vítejte v ASPA.
00:27:21 Toto je naše stará továrna, kde vyrábíme díly pro letadla,
00:27:26 lodní průmysl a některá další odvětví.
00:27:32 Zdejší provoz je výkonný,
00:27:34 ale zároveň také špinavý, hlučný a páchne.
00:27:38 Není úplně přesně podle Paganiho gusta.
00:27:42 Zato tenhle...
00:27:48 Toto je naše nové oddělení.
00:27:52 Aby přesvědčili Horacia, že jsou ti praví,
00:27:55 postavili v ASPA úplně nový závod oddělený od staré továrny.
00:28:01 Je vybavený špičkovými stroji, osvětlením, vzduchotechnikou
00:28:06 a vládne tu až sterilní čistota.
00:28:10 Udržujeme tu mnohem větší pořádek než ve starém provozu,
00:28:14 abychom splňovali požadavky našich zákazníků, zejména Paganiho.
00:28:20 Proč vlastně ASPA o spolupráci s ním tak stála?
00:28:26 Když jsme se setkali, řekl mi, že připravuje nový projekt.
00:28:31 Chtěli jsme dělat něco jiného, něco krásného.
00:28:35 Tak jsme se vrhli po hlavě do Paganiho snu.
00:28:42 To ovšem nebylo vůbec jednoduché.
00:28:45 Horacio umí být neúprosný vyjednavač a má v zásobě
00:28:48 celou řadu triků, jak dosáhnout svého.
00:28:57 Horacio Pagani, zakladatel a hlavní návrhář
00:29:00 V 6 hodin ráno jsem měl připraveno 20 textů pro své spolupracovníky.
00:29:04 Obsahují myšlenky, které mě napadly,
00:29:07 když jsem šel spát a po probuzení.
00:29:10 Než vstanou, všem jim je rozešlu.
00:29:15 Maurizio patří mezi ty, kteří jsou nuceni sdílet
00:29:19 Paganiho smysl pro dokonalost.
00:29:23 S každým novým návrhem musí lidé v ASPA vymyslet,
00:29:27 jak ho vyrobit z jediného kusu hliníku.
00:29:29 Že to zní jednoduše?
00:29:32 V počáteční fázi prací na Huayře například strávili
00:29:35 bezpočet neplacených hodin vývojem dvoudílné hlavy kola.
00:29:40 Po roce zkoumání a pokusů jsme vyrobili první kus.
00:29:44 Paganimu se však nezdál.
00:29:46 Nepřesvědčili mě. Bylo tam příliš mnoho šroubů a součástek,
00:29:51 které se mohou zlomit.
00:29:53 Ani esteticky to nebylo maximum možného.
00:29:58 Obě firmy proto spojily síly při vývoji nové monoblokové hlavy.
00:30:04 Jistě, výsledek vypadá poměrně prostě.
00:30:08 Ale stojí za ním téměř rok výzkumů a neustálého přetváření.
00:30:13 Dosáhnout ho nebylo vůbec jednoduché.
00:30:17 Vynaložené úsilí se však vyplatilo.
00:30:20 Výsledný díl chytře kombinuje dvě součástky do jedné.
00:30:24 Je lehčí a jeho výroba je snadnější.
00:30:27 Horacio si ho cení natolik, že ho vystavil ve své galerii.
00:30:32 Nyní si představte,
00:30:34 že musíte podobný přístup aplikovat na 260 různých dílů.
00:30:38 Každý musí být navíc ručně upraven
00:30:41 a projít individuální kontrolou kvality.
00:30:45 I poslední šroubek musí mít Paganiho pečeť a čárový kód.
00:30:50 Kdyby snad někdy selhal,
00:30:53 Maurizio může zpětně dohledat stroj,
00:30:56 operátora i přesné datum, kdy byl vyroben.
00:31:00 ASPA není pouhým dodavatelem, ale partnerem společnosti Pagani.
00:31:04 Moderní provoz přilákal 15 nových klientů
00:31:07 a zakázky se jen hrnou.
00:31:14 Horaciův tvrdý přístup bez kompromisů
00:31:18 je pro uskutečnění jeho cíle nezbytný.
00:31:21 Během let si tak vybudoval
00:31:24 mezinárodní síť prověřených a spolehlivých partnerů.
00:31:29 V úzké spolupráci vyvinuli pneumatiky, motor, převodovku,
00:31:34 celkem 95 procent vozu.
00:31:37 Kožený interiér svěřil malé firmě
00:31:40 Salt Interiors, Turín, Itálie
00:31:42 sídlící poblíž Turína, která podle něj prokázala,
00:31:46 že je schopna nekonvenčního myšlení.
00:31:48 Společnost Salt už desítky let
00:31:51 vyrábí luxusní čalounění automobilů,
00:31:54 soukromých letadel a dokonce i helikoptér.
00:31:57 A Horacio tu našel spřízněnou duši.
00:32:05 Silvio Viotti, provozní ředitel
00:32:08 Práce pro Paganiho je pro nás velmi důležitá,
00:32:12 protože je to pokaždé výzva. Je nesmírně náročný.
00:32:16 Požaduje pouze to nejlepší,
00:32:19 takže si nemůžeme dovolit žádné chyby.
00:32:24 Kožený interiér v Horaciově pojetí musí příznivě působit na pohled,
00:32:29 na dotek a navíc musí i vonět.
00:32:32 Hned při prvním setkání vyvedl Horacio Silvia z míry.
00:32:40 Těsně před jejich příchodem
00:32:42 jsem do vzduchu rozprášil vůni čerstvě posečené trávy.
00:32:52 Chtěl jsem tím navodit tón naší konverzace
00:32:55 a povznést naše duše do vyšší úrovně.
00:33:03 Doufal, že návštěvníci v takovém prostředí
00:33:06 lépe vstřebají jeho téměř neproveditelný požadavek.
00:33:14 Když jsem jim vysvětloval, co po nich chci,
00:33:18 ukázal jsem jim dámskou kabelku.
00:33:21 Jenomže čalounění vozu musí vydržet denní užívání.
00:33:26 Kvůli tomu musejí být použité materiály vysoce trvanlivé.
00:33:31 Začali se drbat na hlavě. Říkali, že je to nemožné
00:33:35 a že se přece takový typ kůže nedá použít do interiéru auta.
00:33:40 Nalézt řešení trvalo firmě Salt déle než rok.
00:33:44 Po stovkách zkoušek vyrobila kůži,
00:33:47 která byla měkká jako dámská kabelka,
00:33:50 ale zároveň odpovídala Silviovým nárokům.
00:33:54 Ze společného úsilí našich techniků a odborníků z koželužny
00:33:58 vzešel výsledek špičkové kvality.
00:34:01 Získali jsme materiál, který je na dotek velmi měkký,
00:34:04 ale přitom vysoce odolný.
00:34:07 Skutečná výzva pro zdejší pracovníky však přichází
00:34:11 teprve teď se zahájením výroby.
00:34:16 Začíná se výběrem a stříháním jednotlivých dílů.
00:34:21 Kůže pochází ze zvířat,
00:34:23 která během života potkaly různé trampoty.
00:34:27 A my je musíme odhalit. Jde o různé jizvy, vrásky.
00:34:33 Nevhodná je například useň z končetin.
00:34:44 Na interiér jedné Huyary
00:34:46 se kvůli tomu spotřebuje kůže z 8 kusů dobytka.
00:34:53 Výjimečná opatrnost provází i samotné šití.
00:34:57 Stačí sebemenší zatržení nebo nedokonalost a musí se začít znovu.
00:35:04 Práci nám navíc výrazně ztěžují některé nezvyklé tvary.
00:35:10 V přízemí se kůží pokrývají složitě tvarované díly
00:35:14 z kompozitu zaslané z Modeny.
00:35:18 Sedadla, boční panely, palubní desky.
00:35:24 Nejprve se musí natvarovat polštářování.
00:35:29 To se následně potahuje na míru sešitou kůží.
00:35:33 Na všech místech musí dokonale přiléhat.
00:35:37 K definitivnímu připevnění se používá speciální lepidlo.
00:35:41 Jakmile je díl na svém místě,
00:35:44 lepidlo se vytvrdí proudem horkého vzduchu.
00:35:48 Stálo nás to hodně úsilí, ale myslím, že jsme dosáhli
00:35:52 požadované úrovně kvality. S výsledkem jsme spokojeni
00:35:55 a doufám, že Pagani bude také.
00:36:01 Horacio je s prací svých partnerů natolik spokojený,
00:36:05 že si jednotlivé díly vystavuje jako artefakty
00:36:08 ve své "tovární galerii".
00:36:14 Na rozdíl od něho je Dave Lambert momentálně nevnímá
00:36:18 jako uměleckou sbírku.
00:36:20 Potřebuje je dostat z prosklených vitrín do nového vozu,
00:36:24 který právě montuje.
00:36:26 Prvními hliníkovými díly, které budou osazeny,
00:36:30 jsou závěsy kol s trojúhelníkovými rameny.
00:36:34 Byly vyvinuty s důrazem na snížení hmotnosti, výkon a estetiku.
00:36:39 Dave Lambert, mechanik
00:36:41 Tento typ zavěšení se poprvé objevil u závodního vozu Zonda R.
00:36:46 Až na několik změn je téměř stejný.
00:36:49 Takzvaný aktivní podvozek
00:36:51 využívá elektronicky řízené hydraulické válce,
00:36:55 které udržují konstantní světlou výšku nad vozovkou.
00:36:59 Vozu by měl dodat lepší ovládání,
00:37:02 výkon a řidič by se podle Horacia měl cítit jako pilot.
00:37:06 Všechny mechanické součásti jsou na místě a podvozek
00:37:10 může být připevněn ke skořepině.
00:37:12 Tato část automobilu má klíčový význam
00:37:15 pro zajištění bezpečnosti osob uvnitř.
00:37:18 Karbonový monokok připomíná tvarem vanu.
00:37:22 Je vyrobený z nejpevnějšího kompozitu v celém voze
00:37:26 a dále vyztužený titanovými vlákny.
00:37:30 Každá část rámu je připevněna 8 titanovými šrouby.
00:37:36 Toto je jeden z nich.
00:37:39 Šrouby jsou součástí důmyslného řešení.
00:37:43 V případě čelní srážky se ocelová konstrukce zbortí
00:37:47 a pohltí energii nárazu podobně jako u většiny automobilů.
00:37:53 Avšak snížit účinky boční kolize je mnohem těžší.
00:37:58 V případě bočního nárazu ve vysoké rychlosti proto dojde
00:38:03 k přeseknutí oněch osmi titanových šroubů.
00:38:06 Celá zadní část podvozku se odlomí a cestující
00:38:09 chránění karbono-titanovou skořepinou budou mít
00:38:13 mnohem vyšší šance na přežití.
00:38:19 Další den dostávají technici v montovně novou hračku.
00:38:24 Zbrusu nový 12válcový motor Mercedes AMG
00:38:28 o objemu 6 litrů a výkonu 730 koní.
00:38:33 Toho motor dosahuje díky zařízení,
00:38:36 které by většina fanoušků u Paganiho nečekala,
00:38:39 dvojice turbodmychadel.
00:38:41 Přeplňovaný motor
00:38:44 je nejúčinnější cestou k získání obrovského výkonu,
00:38:47 který Horacio pro Huayru požaduje.
00:38:50 Díky němu také vůz splní emisní limity
00:38:53 a bude se moct prodávat po celém světě.
00:38:56 Turbomotory však mají jednu slabinu.
00:39:00 Paganiho slavnou Zondu poháněla jednotka s přirozeným sáním.
00:39:06 Výkonný motor se vyznačoval živostí a mocným burácením.
00:39:10 S těmito vlastnostmi
00:39:13 si ale přeplňované motory příliš nespojujeme.
00:39:21 V případě pohonné jednotky pro lehkou Huayru
00:39:24 proto Davide Testi úzce spolupracoval s vývojáři z AMG.
00:39:30 Vylepšením prošel chladicí systém, řídicí jednotka
00:39:33 i samotná turbodmychadla.
00:39:36 Díky těmto změnám vůz získal mohutný,
00:39:39 ale přitom zvladatelný výkon.
00:39:45 Davide Testi, hlavní zkušební řidič Pagani
00:39:47 Dospěli jsme k více než uspokojivému kompromisu.
00:39:50 Výsledek je opravdu skvělý.
00:39:53 Přestože má kroutící moment 1000 newtonmetrů,
00:39:56 dá se snadno ovládat. Je to krásný motor.
00:40:00 Jeden problém však přetrval.
00:40:02 Přeplňované motory vydávají slabý a kvílivý zvuk.
00:40:06 A něco takového nebylo následníka burácivé Zondy hodno.
00:40:13 MHG Exhaust, Heubach, Německo
00:40:15 Když Horacio hledal způsob,
00:40:18 jak tuto poslední překážku překonat,
00:40:20 objevil člověka se zvláštním talentem.
00:40:24 Muže, který umí "tvarovat" zvuk vycházející z výfukového potrubí.
00:40:29 Martin Haegele, vedoucí návrhář
00:40:34 Zazvonil u našich dveří a řekl:
00:40:37 "Dobrý den, já jsem Horacio Pagani."
00:40:41 Tak jsme se seznámili a bylo to skvělé setkání.
00:40:44 Hned jsme si padli do noty.
00:40:46 Stejně jako já totiž miluje techniku, zejména to,
00:40:50 co je na ní krásné.
00:40:55 Martin a jeho kolegové se chopili nelehkého úkolu
00:40:58 vyladit zvuk Huayry.
00:41:01 Turbodmychadlo je velmi efektivní způsob, jak zvýšit výkon motoru.
00:41:07 Využívá turbínu roztáčenou výfukovými plyny.
00:41:10 Ta pohání dmychadlo, které do válců vhání více vzduchu
00:41:14 a zvyšuje jejich objemovou účinnost.
00:41:17 Problém spočívá v tom, že narušuje proud zplodin
00:41:20 a tím rozbíjí nádherné dunění vidlicového dvanáctiválce.
00:41:26 Je to, jako když si stisknete nos.
00:41:30 Neumožňuje to zvuku putovat přirozenou cestou.
00:41:36 Martin Hegele se specializuje na to, aby motory zněly krásně.
00:41:40 Dosáhnout téhož u přeplňované Huayry
00:41:44 nebude vůbec nic jednoduchého. Naštěstí má plán.
00:41:51 Všechno, co tu vidíte, jsou díly přesně vyladěné
00:41:54 na akustiku motoru. Ony tvoří základ zvuku.
00:41:58 Je to stejné, jako když ladíte hudební nástroj,
00:42:02 například lesní roh.
00:42:05 S pomocí speciálně tvarovaného výfukového potrubí
00:42:09 chce Martin proměnit tlumený zvuk opouštějící turbodmychadlo
00:42:14 v něco smělého a jedinečného.
00:42:17 Podobný systém u běžného rodinného sedanu nenajdete.
00:42:22 Jeho základ tvoří potrubí z ultralehkého titanu
00:42:25 a žáruvzdorné letecké slitiny Inkonel 6.
00:42:30 Složitější tvary mnohých Martinových dílů
00:42:34 se musí často vyrábět metodou takzvaného hydraulického tváření.
00:42:39 Například tlumič výfuku vzniká takto:
00:42:42 Rovná trubka se naplní vodou.
00:42:45 Vloží se do formy v hydraulickém lisu.
00:42:49 Tlak uvnitř kapaliny se zvýší na 1500 barů a zformuje milimetr
00:42:55 silný titan do požadovaného tvaru.
00:43:07 Je to velmi přirozený a stálý tvar.
00:43:10 A když ho vezmete do ruky,
00:43:13 zjistíte, že neváží o nic víc než plast.
00:43:18 Martin však má v zásobě ještě jeden trik,
00:43:21 jak už tak krásnou součástku dále vylepšit.
00:43:25 Potřebuje pouze starou zaprášenou pec.
00:43:28 Výsledek zajistí horko a přesné načasování.
00:43:32 Vypadá to jako kouzlo, ale je to přirozený proces.
00:43:37 Martin je přesvědčený,
00:43:39 že 14dílný systém rozehraje ten pravý turbo koncert.
00:43:43 Nejprve oddělí výfukové plyny z každého dmychadla
00:43:47 do dvou potrubí. Tím se jejich tok vyrovná.
00:43:51 Zplodiny dále putují do tlumičů,
00:43:55 které však plní přesně opačnou funkci.
00:43:58 Prázdné ozvučné komory zvuk zesilují.
00:44:02 Ve vnitřním potrubí je mezera připomínající otvor ve flétně.
00:44:06 Plyny jí procházejí a vytvářejí působivou zvukovou kulisu.
00:44:11 Jako vždy se o výsledku tohoto důmyslného designu
00:44:15 přesvědčil Davide Testi.
00:44:21 Když usednete do Huayry poprvé,
00:44:24 máte pocit, že řídíte něco obrovského.
00:44:28 A když na vteřinku zavřete oči,
00:44:30 zvuk turbodmychadel připomíná startující letadlo.
00:44:37 Martin Haegele obdařil automobil inspirovaný profilem křídla
00:44:42 řevem tryskového motoru.
00:44:46 Po dodání výfukového potrubí mají Dave a jeho tým
00:44:51 všechny díly potřebné ke kompletaci prvních vozů pro zákazníky.
00:44:57 K výstupu každého turbodmychadla připevní katalyzátor.
00:45:02 Potom následuje zbytek výfukového systému.
00:45:06 Na kostru se instaluje kabeláž, nervový systém automobilu.
00:45:15 Nyní může začít práce na interiéru,
00:45:18 který je ve znamení leštěných karbonových panelů
00:45:21 a měkké turínské kůže podle požadavků zákazníka.
00:45:37 Na závěr se osazují poslední části kompozitní karoserie.
00:45:42 Kapota, dveře a boční panely.
00:45:47 Po třech týdnech je vůz konečně hotový.
00:45:55 Davide má před sebou ještě jednu zkušební jízdu.
00:45:59 Musí zjistit, zda je herkulovský úkol skutečně u konce.
00:46:07 Jestli zesílený výkon, důmyslný výfukový systém,
00:46:11 jedinečná aerodynamika, jemně vyladěná elektronika
00:46:16 a sada nejkvalitnějších pneumatik Pirelli
00:46:19 doopravdy v řidiči vzbudí vzrušení pilota při startu.
00:46:27 Jedna kapitola končí, ale mám velkou radost.
00:46:31 Jsem přesvědčený, že Huayra bude důstojným nástupce Zondy.
00:46:37 Zkušební jezdec myslí, že jeho práce je u konce.
00:46:42 Souhlasí s ním však jeho šéf?
00:46:46 Je konečně spokojený s křivkami, které vytvářel celá léta?
00:46:52 Byl to dlouhý proces.
00:46:54 Strávili jsme roky vývojem materiálů,
00:46:57 ale nakonec jsme dosáhli této úrovně dokonalosti,
00:47:02 těchto detailů a zevnějšku.
00:47:10 Je nyní opravdu každá jednotlivost perfektní?
00:47:14 Na míru šitá kožená zavazadla.
00:47:19 Sání motoru evokující nadzvukový letoun.
00:47:24 Zpětná zrcátka inspirovaná tvarem ženského oka.
00:47:29 Karbon se vzorem pánského obleku.
00:47:39 A uvnitř kůže měkká jako dámská kabelka.
00:47:46 Cizelovaná řadicí páka.
00:47:51 Tlačítka po vzoru klapek klarinetu.
00:47:55 Ciferníky od švýcarského hodináře.
00:47:59 Všechno je vyrobeno strojově, ale se závěrečnou ruční úpravou.
00:48:05 Ruka umělce totiž dodává přidanou hodnotu,
00:48:09 kterou stroje, jakkoliv přesné, neposkytují.
00:48:13 Po osmi letech vývoje, víc než milionu najetých kilometrů,
00:48:17 nekonečného přetváření návrhů
00:48:20 a vyjednávání s partnery nastal rozhodující okamžik.
00:48:25 Horacio Pagani musí rozhodnout,
00:48:28 jestli je jeho mistrovské dílo hotové a on je připraven
00:48:32 podělit se o svůj výtvor se světem.
00:48:36 Získá konečně 60 zákazníků svůj vůz?
00:48:39 Anebo je honba za dokonalostí cestou, která nemá konce?
00:48:43 11 měsíců po představení vozu v Ženevě Horacio rozhodl,
00:48:47 že Huayra je připravena.
00:48:49 První automobil byl dodán zákazníkovi.
00:49:02 Skryté titulky : Eva Honzíková, Česká televize 2013
Horacio Pagani na vývoji svého nového auta pracoval osm let. Je perfekcionista a výsledek své práce nechtěl uspěchat. Horatio si svou malou továrnu v italské Modeně, o níž mluví jako o ateliéru, navrhl sám. Pod jednou střechou se tu nachází montovna, dílny na výrobu součástek i návrhářská studia. Není to místo, kde bychom se setkali s roboty. Technické skvosty zde Paganiho mechanici vyrábějí ručně. V uplynulých deseti letech odsud vyjelo 150 super sportovních a na trhu super úspěšných vozů Zonda. Nyní se zde chystá výroba Huayry, vozu, který dostal jméno boha větru.