Útok na budovy Světového obchodního centra a další cíle z 11. září 2001 jsou dodnes považovány za nejhorší teroristický čin v dějinách. Sledujte dramatickou snahu CIA dopadnout muže, který stál v jejich pozadí. Americký dokument
00:00:02 (muž) Jednou z největších pátracích akcí v historii CIA byl hon
00:00:06 na hlavního strůjce teroristických útoků z 11. září 2001.
00:00:14 Rozjelo se horečné pátrání.
00:00:18 Přímo na ulicích Karáčí i jinde se střílelo.
00:00:21 Byl to hon jako na Divokém západě.
00:00:25 CIA sledovala řetězec zpravodajských informací
00:00:29 od Filipín až do Pákistánu.
00:00:32 Jejím cílem bylo dopadnout jednoho z nejvyšších pohlavárů Al-Káidy,
00:00:35 Chálida Šajcha Muhammada, kterého agenti označovali zkratkou KSM.
00:00:42 Česká televize uvádí americký dokument
00:00:46 CIA proti teroristům. Hon na strůjce 11. září
00:00:57 CIA a pákistánská tajná služba společně pátrají po muži,
00:01:01 který stál za bombovým útokem na Světové obchodní centrum
00:01:06 v roce 1993 i za útoky 11. září 2001.
00:01:11 Nejhledanějším mužem světa je...
00:01:16 ...Chálid Šajch Muhammad.
00:01:20 Byl nebezpečný organizátor teroristických útoků.
00:01:24 Nesl zodpovědnost za největší ztrátu na životech Američanů
00:01:29 v jediném dni od dob Pearl Harboru.
00:01:32 Představoval velkou hrozbu i do budoucna.
00:01:35 Museli jsme ho zastavit.
00:01:38 Každý agent CIA, každý agent FBI, každý vládní agent,
00:01:43 všichni hledali jediného muže. Bylo to největší pátrání všech dob.
00:01:51 Agentům CIA se podařilo vystopovat Šajcha Muhammada
00:01:55 v severním Pákistánu. Poté, co jim řadu let unikal o vlásek,
00:02:00 měli opět reálnou šanci ho dostat.
00:02:05 Pákistánská tajná služba i američtí agenti si říkali,
00:02:09 že pokud chytí KSM, zlomí vaz celé Al-Káidě.
00:02:17 Stačila by však jediná chyba a přední muž Al-Káidy
00:02:21 by jim opět unikl a mohl by plánovat další útoky.
00:02:28 Operace se dostala do bodu "teď, anebo nikdy".
00:02:35 Všechno však začalo o mnoho let dříve a tisíce kilometrů daleko.
00:02:42 11. prosince 1994.
00:02:46 Z letiště v Manile odstartoval let číslo 434 filipínských aerolinií.
00:02:51 Letadlo je plné japonských turistů a podnikatelů.
00:02:56 Pasažér na sedadle 26K Armaldo Forlani
00:03:00 je zde ale ze zcela jiného důvodu.
00:03:10 Cestuje s falešným pasem.
00:03:13 Jeho pravé jméno je na seznamu nejhledanějších osob FBI:
00:03:17 Ramzi Yousef.
00:03:20 Právě Ramzi Yousef sestrojil a nastražil bombu,
00:03:23 která vybuchla ve Světovém obchodním centru v únoru 1993.
00:03:34 Ramzi Ahmed Yousef byl téměř génius.
00:03:38 Inteligencí převyšoval ostatní,
00:03:41 a proto také dokázal provést útok na Světové obchodní centrum.
00:03:52 Yousef se právě chystá provést zkušební útok.
00:03:58 Přímo na toaletě letadla sestrojuje malou bombu.
00:04:10 Yousef, povoláním elektroinženýr, uměl sestavit
00:04:14 malá výbušná zařízení, která lze snadno rozebrat a zase složit.
00:04:19 Tak se dala pronést
00:04:22 přes bezpečnostní kontrolu do letadla.
00:04:25 V lahvičce byl místo roztoku na kontaktní čočky nitroglycerin
00:04:29 a hodinky byly prostě hodinky. Nic z toho nevypadalo nebezpečně.
00:04:38 Během mezipřistání na ostrově Cebu Yousef vystoupí z letadla.
00:04:43 Bombu však nechává na palubě.
00:04:47 O dvě hodiny později na cestě do Tokia sedadlo 26K exploduje.
00:04:56 Výbuch vyrve v podlaze letadla ohromnou díru sahající
00:04:59 až do zavazadlového prostoru.
00:05:03 Byla to jen zkouška, takže nálož byla poměrně slabá.
00:05:07 Zahynul naštěstí jen jeden člověk a letadlo zvládlo bezpečně přistát.
00:05:12 Ačkoli letoun výbuch vydržel,
00:05:15 organizátoři útoku považují tento test za úspěch.
00:05:19 Je to jejich první krok k chystané akci známé jako operace Bojinka.
00:05:25 Byl to plán Ramziho Yousefa, Chálida Muhammada
00:05:28 a dalších teroristů z Manily.
00:05:31 Chystali atentát na 12 dopravních letadel
00:05:35 směřujících z Asie do Spojených států. Mohli zabít až 4000 lidí.
00:05:39 Věděli, že dostatečně silná nálož uložená na správném místě
00:05:42 bude účinná. Teď už stačilo jen zvýšit počet bomb i letadel.
00:05:50 Zatímco pozornost médií se točí kolem bombového útoku,
00:05:54 Yousef podává hlášení svému strýci,
00:05:57 který je zároveň vůdcem manilské teroristické buňky.
00:06:01 Je to Chálid Šajch Muhammad, v CIA označovaný jako KSM.
00:06:05 Dá se říct, že Chálid Šajch Muhammad
00:06:09 byl profesionální terorista,
00:06:12 i když všechno dělal jakoby pro zábavu.
00:06:15 Neustále vymýšlel a spřádal plány,
00:06:18 jak provést něco ještě většího a okázalejšího.
00:06:21 Nebyl přitom moc nábožensky založený.
00:06:28 Muhammad a jeho teroristická buňka z Manily vedli sice svatou válku,
00:06:32 ale jejich životní styl
00:06:35 nebyl z náboženského hlediska nijak ctnostný.
00:06:50 Manila je vyhledávaná destinace lidí
00:06:53 toužících po sexuálním dobrodružství a zábavě.
00:06:57 Najdete tu stovky barů otevřených hlavně kvůli cizincům.
00:07:02 Právě tady se poznali i tito muži.
00:07:15 Připadá mi,
00:07:17 že Chálid Šajch Muhammad k islámu teprve postupně dorostl.
00:07:22 Když jsme na něj narazili poprvé, nechoval se jako pravý věřící.
00:07:27 Byl to bonviván. Měl rád hezké ženy a zábavu.
00:07:37 Jeho povaha nebyla tak vyhraněná
00:07:40 jako u většiny džihádistů, které známe.
00:07:44 Ti obvykle netráví večery s krásnými ženami na Filipínách.
00:07:48 Je však také možné, že vlažnost ve víře pouze předstíral,
00:07:51 aby se lépe infiltroval na Západ.
00:07:55 Tato otázka už asi zůstane nevyřešena.
00:08:00 Ať už byl Chálid Šajch Muhammad džihádista nebo požitkář,
00:08:04 faktem je, že od roku 1993, kdy spolu s Ramzim Yousefem
00:08:09 zosnoval bombový útok na Světové obchodní centrum,
00:08:13 se úspěšně vyhýbal dopadení.
00:08:16 Chálid Šajch Muhammad se volně pohyboval v přestrojení
00:08:20 po celém světě a napojil se na Al-Káidu.
00:08:25 Představoval stále rostoucí hrozbu,
00:08:29 velmi aktivně namířenou proti Spojeným státům.
00:08:45 V malém bytě v centru Manily připravoval Muhammad
00:08:49 s Yousefem operaci Bojinka,
00:08:52 plán vyhodit do vzduchu několik dopravních letadel naráz.
00:08:56 Yousef měl za úkol sestrojit nové, lehce sestavitelné bomby.
00:09:03 Ramzi studoval v Británii výpočetní techniku
00:09:07 a metodou pokusů a omylů se naučil sestavovat
00:09:11 složité elektronické obvody, které využil k výrobě bomb.
00:09:18 6. ledna 1995 jedna drobná chybička spustila řetězec událostí,
00:09:23 které přivedly CIA na stopu celé skupiny.
00:09:32 Požár chemikálií v kuchyňském dřezu
00:09:35 přitáhl pozornost manilské policie.
00:09:40 Co nalezli uvnitř, policisty doslova šokovalo.
00:09:47 V bytě našli obrovské množství materiálů.
00:09:51 Byla to úplná továrna na bomby.
00:09:54 Na odvoz všeho potřebovala policie dvě velké dodávky.
00:09:58 Yousefův počítač byl hotovou pokladnicí informací.
00:10:02 Obsahoval dokumenty odhalující děsivé detaily
00:10:06 chystané operace Bojinka a mimo jiné i jedno zajímavé jméno,
00:10:10 Chálid Šajch Muhammad.
00:10:17 Brzy zjistili, že se jedná o stejného Chálida Šajcha,
00:10:21 který poslal Yousefovi do New Yorku peníze
00:10:24 k provedení útoku na Světové obchodní centrum.
00:10:27 Informace z Manily byly prvními důkazy proti KSM a pomohly odhalit,
00:10:33 jak byl zapojen do Al-Káidy a jakou pozici v ní zastával.
00:10:39 CIA měla konečně jistotu, že KSM stál za bombovým útokem
00:10:43 na Světové obchodní centrum v roce 1993.
00:10:47 Avšak jak on, tak Ramzi Yousef se doslova vypařili.
00:10:52 Yousef údajně pobýval v Pákistánu, ale nevědělo se, kde přesně.
00:10:56 Až teprve odměna ve výši dvou milionů dolarů
00:10:59 se stala dostatečnou motivací k jeho vyzrazení.
00:11:04 Jeden jihoafrický muslim oznámil americké ambasádě
00:11:07 místo jeho pobytu.
00:11:11 CIA a pákistánská tajná služba měly konečně šanci
00:11:16 zapřisáhlého nepřítele Spojených států dopadnout.
00:11:28 7. února 1995.
00:11:35 CIA vystopovala Ramziho Yousefa, strůjce bombového útoku
00:11:39 na Světové obchodní centrum, v malém penzionu v Islamábádu.
00:11:47 FBI a její partneři z pákistánské tajné služby
00:11:51 se ho chystají překvapit svou návštěvou.
00:11:55 Na základě informací z ambasády,
00:11:59 že se určitě jedná o Ramziho Yousefa,
00:12:02 jsme spolu s tajnými agenty ministerstva obrany a DEA
00:12:05 provedli razii v penzionu Sukasa v Islamábádu.
00:12:23 Bezpečnostní týmy obsadí penzion
00:12:26 a bleskurychle se zmocní hledaného teroristy.
00:12:39 Vtrhli dovnitř a zatkli ho.
00:12:43 V Pákistánu je zvykem přepásat zatčenému člověku oči páskou.
00:12:49 Dělá se to proto, aby později nepoznal nikoho z agentů.
00:12:57 Muhammad sice nadále uniká,
00:13:01 ale dopadení Ramziho Yousefa znamená průlom v celém pátrání.
00:13:09 Jeho první výslech dostává na starost agent FBI Brad Garrett.
00:13:15 Tomu drobná příhoda pomůže získat si důvěru podezřelého.
00:13:22 Mrknul a z oka mu vypadla kontaktní čočka,
00:13:25 která mu ulpěla na košili.
00:13:28 Protože měl spoutané ruce, nemohl s ní nic udělat.
00:13:32 Podíval jsem se na něj, pak na čočku a ptám se:
00:13:35 "Chcete, abych se o ni postaral?"
00:13:38 Na chvilku se zamyslel a pak odpověděl: "Ano."
00:13:40 A tak jsem vzal kontaktní čočku, hodil jsem ji do sklenice s vodou
00:13:44 a postavil ji tak, aby na ni viděl. Tak jsme zahájili první rozhovor.
00:13:53 Ramzi byl klidný, zdvořilý a spolupracující vězeň.
00:13:58 Byl ochoten mluvit.
00:14:02 Zeptal jsem se ho: "Podílel jste se na výbuchu
00:14:06 Světového obchodního centra v roce 1993?"
00:14:10 Usmál se a odpověděl: "Já jsem ho zorganizoval."
00:14:13 A já na to: "Dobře. Co kdybyste mi o tom povyprávěl?"
00:14:20 Yousef popsal, jak byl vyslán do Spojených států,
00:14:24 aby vytipoval vhodné budovy, a jak vybral Světové obchodní centrum
00:14:28 jako nejlepší symbolický cíl.
00:14:31 Přiznal, že původně chtěli zabít čtvrt milionu lidí,
00:14:35 ale nestihl prý sestavit takovou bombu, jakou si představoval,
00:14:39 protože po něm vůdce buňky chtěl, aby si pospíšil.
00:14:44 Říkal: "Musíte pochopit, že nejde o nic osobního.
00:14:47 Hezky se mi s vámi povídá. Nic proti vám nemám.
00:14:51 Co nám vadí, je americká politika v Palestině."
00:14:54 A pak mluvil o tom, jak Izraelci zabíjejí Palestince
00:14:58 a další muslimy a že to není správné.
00:15:02 A že prý když nám způsobí dostatečně velkou škodu,
00:15:08 změníme svou politiku. Takové bylo jeho smýšlení.
00:15:13 Nebyl žádný blázen. Věděl, co chce. Měl plán.
00:15:18 A jako voják jej také vykonal.
00:15:21 Yousef prozradil řadu cenných informací.
00:15:25 O svém strýci však tvrdošíjně odmítal mluvit.
00:15:30 Vypadalo to, že KSM je pořád o krok před námi
00:15:34 a zjevně se tím velice baví.
00:15:38 Netrvalo však dlouho a zpravodajské služby zjistily,
00:15:42 že KSM uprchl do Afghánistánu
00:15:45 a spojil se s vůdcem Al-Káidy Usámou bin Ládinem.
00:15:49 V afghánských horách na vlastní oči sledoval,
00:15:53 jak probíhá teroristický výcvik: sestavování bomb,
00:15:56 střelba z různých zbraní, zdokonalování fyzické zdatnosti.
00:16:03 S bin Ládinovou pomocí začal spřádat nový plán na útok
00:16:07 přímo na americké půdě.
00:16:13 Podle důvěryhodných svědectví to bylo zhruba takto:
00:16:17 KSM řekne: "Mám nápad."
00:16:19 A bin Ládin na to: "Jo, jdem do toho."
00:16:22 Jako když studenti na koleji chystají
00:16:26 nějaký žertík na sobotní večer. Může je napadnout cokoli.
00:16:32 Bin Ládin Muhammadovi nabídl,
00:16:35 aby se stal plnohodnotným členem Al-Káidy
00:16:38 a přísahal jí věrnost. To však Muhammad odmítl.
00:16:41 Myslel si, že nikdo není oddán svaté válce proti Americe tak,
00:16:46 jako on. Bin Ládin mu však záhy dokázal, že se mýlil.
00:17:00 7. srpna 1998.
00:17:05 Hlavními městy Keni a Tanzanie otřásly silné exploze.
00:17:10 Terčem sebevražedných atentátníků se stala 2 americká velvyslanectví.
00:17:20 Hrůzné útoky byly přelomem ve svaté válce vedené Usámou bin Ládinem
00:17:25 a jeho teroristická organizace Al-Kaidá se stala akutní hrozbou.
00:17:34 Bombové útoky v Keni a Tanzanii přesvědčily FBI a CIA,
00:17:38 že bin Ládin je plný nenávisti k Američanům
00:17:42 a je schopen a připraven zabíjet je všude.
00:17:45 Začalo být zřejmé, že Usáma bin Ládin a Al-Káida
00:17:50 jsou pro Spojené státy větší hrozbou
00:17:53 než kterákoli jiná teroristická skupina.
00:17:57 Organizaci tak početnou, dobře financovanou
00:18:00 a usídlenou v tolika zemích jsme ještě neviděli.
00:18:07 Útoky v Africe zaujaly Chálida Šajcha Muhammada a přesvědčily ho,
00:18:11 aby se oficiálně připojil k bin Ládinově Al-Káidě.
00:18:21 Muhammad, stále na útěku před CIA, se vrací do Afghánistánu,
00:18:25 aby s bin Ládinem vypracoval plán nového útoku
00:18:29 na Světové obchodní centrum.
00:18:32 Tentokrát však nehodlají použít bomby, ale dopravní letadla.
00:18:37 Šajch Muhammad se vrátil do Afghánistánu a říká:
00:18:41 "Vidím, že to s tím terorismem myslíte vážně.
00:18:44 Pojďme tedy přichystat 11. září."
00:18:47 Teprve bombové útoky na americké ambasády ho přesvědčily,
00:18:51 že bin Ládin má odvahu to provést. Chálid řekl: "Potřebuju piloty."
00:18:55 A bin Ládin na to: "Ty nemám, ale mám odhodlané muže,
00:18:59 kteří do toho chtějí jít. Vezmi si je a začněte plánovat."
00:19:04 Další dva roky navštěvují vybraní muži americké školy pro piloty.
00:19:13 A na takzvané "svaté úterý" vysílá Chálid Šajch Muhammad
00:19:17 19 mužů do akce, která se zapíše do dějin.
00:19:27 Pokud byl bin Ládin jakýmsi architektem Al-Káidy,
00:19:30 pak Šajch Muhammad byl stavitelem,
00:19:34 který buduje struktury a uvádí věci do pohybu.
00:19:37 V podstatě odsunul bin Ládina stranou
00:19:41 a zmocnil se řízení celého útoku. Všechno se dělo podle jeho plánu.
00:19:54 Útoky 11. září šokovaly celý svět a dokázaly,
00:19:58 že chapadla Al-Káidy dosáhnou až na americkou půdu.
00:20:03 Šajch Muhammad už není pouhou teroristickou hrozbou,
00:20:06 ale povýšil na vůdce kruté svaté války zasahující celý svět.
00:20:15 Základní otázkou je,
00:20:18 jak se vůbec někdo stane masovým vrahem a teroristou?
00:20:22 Jak se Chálid Šajch Muhammad proměnil z muže,
00:20:25 který vzešel z celkem obyčejného prostředí,
00:20:29 ve strůjce největšího teroristického útoku všech dob?
00:20:33 Někteří agenti FBI a CIA říkali, že kdyby ho chytili už na počátku,
00:20:38 nic z toho by se nestalo.
00:20:42 Otázkou je, jestli by se nenašel někdo jiný,
00:20:45 ale hodně lidí si myslí, že ne,
00:20:48 že 11. září dokázala uvést do pohybu jen síla jeho osobnosti.
00:20:53 Šest dní po útoku prezident George Bush
00:20:56 schválil nový bojový plán CIA.
00:20:58 Neunavíme se, neklopýtneme a neselžeme.
00:21:03 Během několika dnů byly do Afghánistánu vyslány
00:21:06 předsunuté týmy, které připravily půdu k zahájení války.
00:21:12 Agenti CIA se infiltrovali mezi členy místního odboje
00:21:17 a sbírali zpravodajské informace o cílech Tálibánu.
00:21:30 V listopadu 2001 ovládly oblohu nad Afghánistánem
00:21:35 bezpilotní letouny CIA.
00:21:39 (muž z vysílačky) Směrem na západ jde skupina mužů.
00:21:42 Je tam ještě jedno vozidlo a další muži. Máte povolení zaútočit.
00:21:54 Série vzdušných útoků dronů ničí jeden tálibánský úkryt za druhým.
00:21:59 Při náletech zahynulo přes 3000 bojovníků.
00:22:04 Včetně vojenského velitele Al-Káidy: Muhammada Atefa.
00:22:17 Vyšetřovatelé se zmocnili desítek dokumentů a videonahrávek
00:22:21 obsahujících plány na budoucí teroristické útoky.
00:22:31 Kromě toho analytici CIA našli komunikaci
00:22:35 mezi Chálidem Šajchem Muhammadem a mužem,
00:22:38 který měl být 11. září 2001 dvacátým únoscem.
00:22:43 Byl to Ramzi bin al-Šiba.
00:22:51 Poprvé jsem o Ramzim bin al-Šibovi slyšel po 11. září.
00:22:56 Evidentně byl spojkou mezi útočníky z německé základny
00:23:00 a Al-Káidou v jižní Asii.
00:23:03 Byl komunikačním kanálem, přes který šly všechny informace.
00:23:07 Fungoval v té operaci jako zástupce velitele.
00:23:12 Al-Šibova síť kontaktů posloužila CIA jako černá listina teroristů.
00:23:21 A každý z nich je přivedl o krok blíže k dopadení hlavního muže
00:23:26 zodpovědného za útoky 11. září, Chálida Šajcha Muhammada.
00:23:35 28. března 2002. Spolupráce CIA a pákistánské tajné služby
00:23:41 při pátrání po Chálidu Šajchovi Muhammadovi
00:23:45 je dovedla do nenápadného domu ve Fajsalábádu.
00:23:57 Agenti zjistili, že se tam skrývá
00:24:01 jeden z pohlavárů Al-Káidy, Abú Zubajdá.
00:24:17 Abú Zubajdá byl při zásahu vážně zraněn. Zdálo se, že zemře.
00:24:22 Udržet ho naživu bylo hlavním úkolem. Druhým byl jeho výslech.
00:24:30 Vyšetřovatelé Zubajdu po uzdravení převáželi z jednoho místa na druhé
00:24:35 a podrobili ho takzvanému "rozšířenému výslechu",
00:24:38 což je v podstatě eufemistický výraz pro mučení.
00:24:43 Hodnota informací, které prozradil,
00:24:46 byla proto v následujících letech zpochybňována.
00:24:50 Podstatné však je, že odhalil identitu
00:24:54 jednoho z klíčových organizátorů útoku 11. září,
00:24:58 tajemné postavy, kterou CIA znala pod jménem Muchtar.
00:25:06 CIA věděla už dlouhou dobu, že jakýsi Muchtar
00:25:10 spolupracuje s Al-Káidou, včetně útoků z 11. září.
00:25:14 Pořád však nevěděli, kdo to je.
00:25:17 Až když Zubajdovi ukázali fotku Chálida Šajcha Muhammada, řekl:
00:25:22 "To je Muchtar."
00:25:24 Cože? "Ano, to je on." Muchtar znamená v urdštině mozek.
00:25:28 O tomto Muchtarovi se pořád mluvilo
00:25:31 jako o spolupachateli útoků z 11. září.
00:25:34 Když jim došlo, že Muchtar a Chálid Šajch Muhammad
00:25:38 jsou jedna a tatáž osoba, chytali se za hlavu:
00:25:41 "Strůjce útoku z 11. září je stejný muž,
00:25:44 kterého honíme už od roku 1995!"
00:25:48 Přiznání Abú Zubajdy potvrdila, že Chálid Šajch Muhammad
00:25:52 byl jedním z nejvyšších velitelů Al-Káidy
00:25:56 a hlavním strůjcem útoků z 11. září.
00:26:08 Stal se pak hlavním cílem nejen za to, co už spáchal, ale hlavně,
00:26:13 co by ještě mohl spáchat. To bylo hlavní břemeno, které nás tížilo.
00:26:18 Věděli jsme, že ho musíme zastavit stůj co stůj.
00:26:21 Nemůžeme mu dovolit, aby to zopakoval.
00:26:25 Rozjelo se horečné pátrání,
00:26:27 při kterém byl obrácen doslova každý kámen.
00:26:31 K dopadení KSM byly použity všechny dostupné prostředky,
00:26:35 od přesměrování špionážních satelitů přes nasazení vojáků
00:26:40 a agentů FBI a CIA v příslušných oblastech
00:26:44 až po obesílání velvyslanectví po celém světě s dotazem:
00:26:48 Neviděli jste ho někde?
00:26:52 V temném světě terorismu bylo získání přístupu
00:26:55 k Šajchu Muhammadovi nebo k jeho kontaktům v Al-Káidě téměř nemožné.
00:27:05 Někdy však stačí kapka štěstí.
00:27:16 Jaro 2002. Novinář Al-Džazíry Yosri Fouda se vydává
00:27:21 na nebezpečnou cestu do Pákistánu pro rozhovor, který má být senzací.
00:27:27 S kým však má rozhovor natočit, to zatím neví.
00:27:49 Fouda je odvezen na dobře utajené místo v centru Karáčí.
00:28:09 Fouda ani netušil, s kým se má setkat.
00:28:13 Požádali ho o natočení rozhovoru, a tak šel.
00:28:16 Ale samozřejmě, že je poznal hned, jak je uviděl.
00:28:23 Foudovi je jasné, že proti němu sedí terorista Ramzi bin al-Šiba
00:28:28 a samotný strůjce útoků 11. září, Chálid Šajch Muhammad.
00:28:41 Skutečnost, že se Chálid Šajch Muhammad rozhodl promluvit
00:28:45 o své roli v teroristickém útoku před novinářem,
00:28:48 byla jednou z nejpozoruhodnějších věcí, které se staly po 11. září.
00:28:54 Je to nejhledanější muž světa, a co udělá?
00:28:57 Zavolá novináře a řekne mu: "Pojďme si popovídat."
00:29:05 Oba teroristé popsali, jak útoky plánovali,
00:29:09 počínaje studováním leteckých řádů, přes trénink pilotů
00:29:13 až po výběr nejcitlivějších cílů.
00:29:18 Chálid Šajch Muhammad v tom interviewu prohlásil,
00:29:23 že smyslem útoku bylo dát Americe pocítit,
00:29:27 čím trpí oni posledních sto let vinou Američanů, Izraelců a Indů.
00:29:34 Prý nastal čas Američany pokořit a ublížit pro změnu jim.
00:29:40 Terorističtí vůdci s novináři zásadně nemluví. Absolutně nikdy.
00:29:46 Spojit se s Al-Džazírou a ochotně se přihlásit k útoku z 11. září
00:29:51 bylo něco naprosto mimořádného.
00:29:55 Myslím, že to určitě nebyl rozhovor schválený Al-Káidou.
00:30:00 Připadá mi, že Chálid Šajch Muhammad
00:30:03 se prostě chtěl pochlubit, co dokázal.
00:30:07 Zřejmě si myslel, že pro něj kulka neexistuje.
00:30:17 Foudovi nedovolili rozhovor natočit kamerou,
00:30:21 mohl však pořídit zvukový záznam.
00:30:31 Nahrávky se ihned zmocnila Národní bezpečnostní agentura NSA
00:30:36 a vložila ji do Echelonu,
00:30:39 počítačem řízeného systému monitorování komunikačních kanálů.
00:30:44 Netrvalo dlouho a systém zachytil známý hlas,
00:30:48 když se jeden z operativců Al-Káidy dopustil základní chyby.
00:30:54 Ramzi al-Šiba použil na střeše domu v Karáčí
00:30:58 vysledovatelný satelitní telefon.
00:31:04 Šajch Muhammad žil s přestávkami v Karáčí.
00:31:07 Je to jedno z největších měst na světě.
00:31:10 Dá se v něm perfektně zmizet.
00:31:13 Jsou tam celé čtvrti, kam policie radši ani nevstupuje.
00:31:17 Pro vůdce Al-Káidy je to skvělé místo, odkud mohou operovat.
00:31:21 Velké město jim poskytuje anonymitu.
00:31:24 Monitorovací program NSA zachytil signál, podle hlasu identifikoval
00:31:28 volajícího jako al-Šibu a zjistil jeho přesnou pozici.
00:31:33 Spojené státy ihned poslaly detaily
00:31:36 pákistánské tajné službě a ta připravila klíčový zásah.
00:31:49 11. září 2002. Časně ráno v centru Karáčí.
00:31:57 Město se právě probouzí ze spánku.
00:32:04 Z domu sloužícího jako úkryt Al-Káidy se vynořili dva muži,
00:32:08 aby si rychle obstarali něco k snídani.
00:32:12 To je chvíle, na kterou zásahový tým tajné služby čekal.
00:32:22 Hluk zápasu probudil i ostatní členy Al-Káidy
00:32:25 skrývající se v domě. Přestřelka se zvrhla v pouliční válku.
00:32:40 Když agenti pákistánské tajné služby konečně pronikli dovnitř,
00:32:45 jeden z bojovníků Al-Káidy proti nim hodil granát.
00:33:02 Pákistánci do podobných operací nasazují všechny síly,
00:33:06 místní policii, státní policii, federální policii,
00:33:09 tajné služby i armádu.
00:33:15 Budova byla po boji provrtaná tisíci střelami.
00:33:27 Jak později informoval tisk,
00:33:30 do akce byly postupně nasazeny 2000 mužů.
00:33:38 Pákistánské síly zatkly celkem pět členů Al-Káidy.
00:33:43 Mezi nimi i jednoho z nejhledanějších:
00:33:47 Ramziho bin al-Šibu.
00:33:52 Kromě toho zadržely dva malé chlapce,
00:33:55 syny Chálida Šajcha Muhammada.
00:33:59 Vzali jsme je do vazby a vyslýchali.
00:34:02 Pákistánská tajná služba a policie byly přesvědčeny,
00:34:05 že Chálid Šajch Muhammad byl v Karáčí spolu s bin Šibou,
00:34:10 ale stihl utéct.
00:34:13 Říkali, že jim to připomínalo film o Divokém západu.
00:34:17 Jako když dorazíte k opuštěnému ohništi, uhlíky ještě doutnají
00:34:20 a vedle stojí hrnek s horkou kávou, ale pronásledovaný je pryč.
00:34:24 Přesně tak byl KSM vždy o krok před nimi.
00:34:30 Opět se mu podařilo vyklouznout,
00:34:33 ale jeho synové prozradili cenné detaily o otcových operacích.
00:34:43 Než ho však CIA lokalizovala,
00:34:46 KSM a další útočníci z Al-Káidy znovu tvrdě udeřili.
00:34:54 U jemenských břehů narazila malá loď naložená výbušninami
00:34:59 do francouzského ropného tankeru.
00:35:05 O týden později na tropickém ostrově Bali
00:35:09 explodovalo několik bomb v nočních klubech plných turistů.
00:35:14 Výbuchy usmrtily více než 200 lidí.
00:35:18 Byl to největší teroristický útok od 11. září.
00:35:23 A nezdálo se, že by Al-Káida polevovala.
00:35:27 Není to žádná náhodně sebraná parta nějakých amatérů.
00:35:31 Jsou to zkušení organizátoři, bojovníci a odborníci na výbušniny.
00:35:36 Je to profesionální organizace. Jen proto, že nenosí uniformy
00:35:41 a nemají vojenská letadla a lodě, bychom si neměli myslet,
00:35:45 že nejde o vážného a nebezpečného nepřítele.
00:35:50 Na podzim roku 2002 CIA při rozsáhlé pátrací akci
00:35:54 použila i odposlechy mobilních telefonů
00:35:58 a do terénu nasadila informátory.
00:36:03 Elektronické odposlouchávání se nezaměřilo
00:36:07 jen na Chálida Šajcha Muhammada samotného, ale i na další osoby,
00:36:11 které mluvily buď o něm nebo o jeho plánech.
00:36:15 Nakonec bylo nashromážděno dost informací,
00:36:18 aby se dalo určit místo jeho pobytu.
00:36:21 Informace z odposlechu telefonátů ukázaly
00:36:25 k pákistánské hranici s Afghánistánem.
00:36:28 Informátor nakonec potvrdil,
00:36:32 že se úkryt Al-Káidy nacházel v pohraničním městě Kvéta.
00:36:36 Pod rouškou noci vtrhly do domu pákistánské bezpečnostní složky.
00:36:49 Zatkly několik mužů.
00:36:54 Ale KSM se opět podařilo uniknout.
00:37:03 Prohlídka domu byla přesto úspěšná. Vyšetřovatelé nalezli spousty jmen,
00:37:08 telefonních čísel a e-mailových adres.
00:37:13 Nakonec je však k hlavnímu cíli dovedlo něco jiného.
00:37:18 Host pobývající na návštěvě v domě v Rawalpindi
00:37:22 vklouzl uprostřed noci do koupelny a odeslal krátkou textovou zprávu
00:37:27 pákistánské tajné službě: Jsem tu s KSM.
00:37:34 Tajný informátor dovedl CIA ke strůjci 11. září, muži,
00:37:39 kterého honila už více než 10 let.
00:37:51 1. března 2003. Od 11. září uplynul rok a půl.
00:38:01 Pákistánské bezpečnostní složky a CIA konečně stahují smyčku
00:38:06 kolem organizátora útoku.
00:38:16 Po zjištění, že se Chálid nachází v Rawalpindi,
00:38:21 byla CIA hodně nervózní, že jim zase upláchne.
00:38:24 Tlačila proto na Pákistánce, aby pro něj šli okamžitě.
00:38:32 Ve 3 hodiny ráno 18 příslušníků pákistánské tajné služby
00:38:36 a několik agentů CIA obklíčilo cíl.
00:38:45 Rychle přemohli stráž a vnikli do domu.
00:39:02 Při přestřelce KSM zranil armádního plukovníka.
00:39:13 Ale nakonec byl přemožen.
00:39:20 Očividně si myslel, že mu v Pákistánu nic nehrozí.
00:39:24 V Rawalpindi byl proto, že odtud chtěl dál operovat.
00:39:28 Chtěl pokračovat ve svém tažení proti Západu.
00:39:31 Nepoznal, že jeho doba už minula.
00:39:40 Spolu s Chálidem Šajchem Muhammadem zatkli Pákistánci
00:39:44 další dva muže, majitele domu a pokladníka Al-Káidy.
00:39:54 Zatímco jedni mířili na rodinu zbraněmi, další prohledávali dům.
00:40:06 Zabavili velké množství důkazů,
00:40:10 především v notebooku a na disketách.
00:40:15 Když někoho dopadnete,
00:40:18 je nesmírně důležité získat i jeho dokumenty a počítač.
00:40:22 Naštěstí nečekali, že to Američani budou číst.
00:40:28 Po 18 měsících od útoků 11. září
00:40:32 se jejich strůjce dostal konečně do vazby.
00:40:40 Byla to největší pátrací akce všech dob.
00:40:44 Byl nasazen každý agent CIA, každý agent FBI, každý vládní agent.
00:40:50 Všichni společně hledali jediného muže a stejně jim to trvalo rok.
00:40:55 Bylo to neuvěřitelné.
00:40:58 Tak zní "oficiální" příběh. V labyrintu pákistánské špionáže
00:41:03 je však největším problémem rozlišit, co je pravda a co lež.
00:41:11 Rodina z Rawalpindi tvrdí, že Šajch Muhammad
00:41:14 nikdy v jejich domě nebyl a že pákistánské bezpečnostní síly
00:41:19 prostě vydrancovaly dům a odnesly z něj všechno, co našly.
00:41:24 Tvrdí také, že policisté stříleli,
00:41:29 přestože se jim nikdo nestavěl na odpor.
00:41:33 Podle jiných tvrzení byl zatčen už při zásahu v Kvétě
00:41:37 o dva měsíce dříve a pákistánská policie ho nejdříve vyslýchala,
00:41:42 než ho předala CIA.
00:41:48 Každá událost v Pákistánu má hned osm verzí, jak se to stalo,
00:41:53 co kdo přitom viděl a co slyšel.
00:41:56 Někdo tvrdí, že Šajch Muhammad se v době zásahu
00:42:00 pákistánských tajných služeb nacházel v úkrytu v Karáčí.
00:42:09 Podle jiné verze byl zatčen spolu se svými syny a Ramzim bin Šibou.
00:42:17 Někteří lidé byli schopni přísahat, že byl toho dne zabit.
00:42:24 Ať už je pravda jakákoli, faktem je, že Pákistánci nakonec předali
00:42:29 Chálida Šajcha Muhammada do rukou CIA.
00:42:33 Muhammad se přiznal k účasti na nejméně
00:42:36 třiceti teroristických činech, včetně operace Bojinka, 11. září
00:42:41 a popravy novináře Daniela Pearla.
00:42:46 Řadu doznání učinil při takzvaném "rozšířeném výslechu".
00:42:56 Byl celkem 183krát podroben waterboardingu
00:43:00 čili simulovanému topení.
00:43:04 Jeho výslechy přinesly sice výsledky,
00:43:08 ale jsou to fakticky výsledky mučení.
00:43:12 Jinak se waterboarding nazvat nedá. Taková je jeho definice.
00:43:18 A přiznání vynucená mučením se nedají považovat za spolehlivá.
00:43:24 Většina těchto mužů, kteří věděli o plánech budoucích útoků
00:43:29 nebo o úmyslech ohrožujících Spojené státy, byli vycvičeni,
00:43:33 aby vydrželi mučení.
00:43:39 Na druhou stranu nevidím možnost,
00:43:42 jak se bez takzvaných "rozšířených výslechů" obejít.
00:43:45 To by nám neřekli už vůbec nic.
00:43:50 11 let po zadržení je Šajch Muhammad stále ještě ve vazbě
00:43:55 v americké věznici Guantánamo, kde čeká na soudní proces.
00:44:00 Jména a důležité informace, které prozradil,
00:44:03 pomáhají CIA v boji proti teroristům.
00:44:07 Agenti po celém světě pracují 24 hodin denně, 7 dní v týdnu,
00:44:11 aby chytili dalšího Chálida Šajcha Muhammada dříve, než zaútočí.
00:44:17 Po jeho dopadení si mnozí oddechli,
00:44:20 že k dalšímu 11. září už nemůže dojít.
00:44:24 A že se za posledních 10 let nic takového neopakovalo,
00:44:28 dokazuje, že jeho role byla opravdu zcela výjimečná.
00:44:31 Jedním z úkolů CIA je co nejvíce ztížit teroristům
00:44:35 podmínky pro jejich činnost. Když máte někoho ustavičně za zády,
00:44:39 když se musíte neustále přesouvat z místa na místo
00:44:43 a snažit se zametat za sebou stopy,
00:44:46 máte mnohem méně času na spřádání teroristických plánů.
00:44:50 Nikdo nedokáže pronásledovat nepřítele tak dobře jako CIA.
Jednou z největších pátracích akcí v historii CIA byl hon na hlavního strůjce teroristických útoků z 11. září 2001. Operace sledovala řetězec zpravodajských informací od Filipín až po Pákistán. Jejím cílem bylo dopadnout jednoho z nejvyšších představitelů Al Kájdy – Chálida Šajcha Muhammada. To se nakonec podařilo po 18 měsících. Přiznal se k účasti na nejméně třiceti teroristických činech včetně popravy novináře Daniela Pearla.