Ve speciálním průhledném úkrytu „odolném proti medvědům“ tráví náš průvodce dlouhé minuty s divokým ledním medvědem v takové blízkosti, jak se to ještě nikomu předtím nepodařilo. Z kolekce BBC Earth
00:00:03 Lední medvěd.
00:00:05 Největší a nejnebezpečnější šelma na světě.
00:00:11 To je nádhera! Jmenuji se Gordon Buchanan.
00:00:16 Už 20 let natáčím šelmy ve volné přírodě.
00:00:19 Nyní jsem se vydal do Arktidy,
00:00:22 abych se dostal do těsnější blízkosti ledních medvědů
00:00:25 než kdokoli přede mnou.
00:00:31 Je to jedno z nejnebezpečnějších zvířat na světě.
00:00:40 Patří ale také k nejroztomilejším.
00:00:44 Mám jedinečnou příležitost sledovat skoro celý rok
00:00:48 rodinku medvědů ledních.
00:00:53 Během této doby budu natáčet
00:00:56 životní osudy dvou mláďat, Mikiho a Lucy.
00:01:05 Jejich svět rychle taje
00:01:08 a vyhlídky nejsou pro medvíďata nijak příznivé.
00:01:17 V příštích několika týdnech
00:01:20 čekají mě i mou medvědí rodinku ty nejtěžší zkoušky.
00:01:29 Česká televize uvádí dokument BBC
00:01:32 RODINA LEDNÍHO MEDVĚDA A JÁ
00:01:40 2. ČÁST - LÉTO
00:01:54 Vracím se do arktického souostroví Špicberky,
00:01:58 které leží na půl cesty mezi Norskem a severním pólem.
00:02:03 Mikiho, Lucu a jejich matku Lyru jsem naposledy viděl v dubnu.
00:02:09 Teď je červen a já doufám, že se znovu setkáme.
00:02:15 Na jaře jsem natáčel medvíďata, když poprvé vylezla z brlohu.
00:02:31 Miki byl odvážný a dobrodružný.
00:02:34 O něco menší Luca s ním jen těžko držel krok.
00:02:40 Rád bych zjistil, jak se jim teď daří.
00:02:44 Hlavně jestli vůbec přežili.
00:02:48 Najít v této pustině medvědí rodinu je možné jen díky moderní technice.
00:02:56 V dubnu doktor Jon Aars připnul Lyře obojek s vysílačkou,
00:02:59 napojenou na satelit.
00:03:04 Měla by každé 4 hodiny poslat zprávu.
00:03:08 Jon bude sledovat Lyru ze své norské základny,
00:03:11 zatímco já bych měl být v přímém kontaktu s medvědy,
00:03:14 a plnit tak roli jeho "očka na zemi".
00:03:17 Ahoj, medvíďata!
00:03:20 Haló! Poznáváte mě? Nebo můj pach?
00:03:29 Nový druh obojku s vysílačkou umožňuje vůbec poprvé dlouhodobě
00:03:34 sledovat rodinu ledního medvěda.
00:03:37 Ty předchozí vysílaly signály jen sporadicky.
00:03:41 Je to výrazné zlepšení. Jon by rád zjistil,
00:03:45 jak stávající klimatické změny ovlivňují chování těchto šelem.
00:03:50 Tento rok je v Arktidě nejtepleji v novodobé historii.
00:03:58 Moje medvědí rodina žije na Tisíci ostrovech,
00:04:02 souostroví v jižní části Špicberk.
00:04:06 Mají za sebou dlouhou cestu.
00:04:09 Zachytili jsme signál z vysílačky na Lyřině obojku.
00:04:13 Musíme zvážit, že se od poslední zaznamenané pozice
00:04:16 mohla dostat dál na jihovýchod.
00:04:20 Vysílačka odesílá hlášení o pozici medvědice každé 4 hodiny.
00:04:24 Čím dříve se dostaneme na předpokládané místo,
00:04:28 s tím větší pravděpodobností najdeme Lyru a zjistíme,
00:04:31 jestli jsou její mláďata naživu.
00:04:47 Nacházíme se v nezmapované oblasti. Doslova.
00:04:51 Tyto ostrovy nejsou na žádné mapě.
00:04:54 Je to tu příliš mělké, aby se sem dostala velká loď,
00:04:57 proto poplujeme v malém člunu a pokusíme se najít Lyru.
00:05:02 Společně se mnou se na cestu vydává
00:05:05 odborník na Arktidu a lední medvědy, Jason Roberts.
00:05:09 Jestli existuje někdo, kdo je schopen najít Lyru, je to on.
00:05:15 Modlím se, abychom našli Mikiho a Lucu.
00:05:18 Kdyby Lyra přišla o svá mláďata,
00:05:21 bylo by to neštěstí nejen pro ni, ale i pro celý náš projekt.
00:05:33 Nemůžeme každou minutu znát její přesnou pozici.
00:05:37 Pouze si stáhneme informaci o místu, kde byla v době vysílání
00:05:41 a vyrazíme tím směrem.
00:05:44 Než tam dojdeme, může být někde úplně jinde.
00:05:47 Víme jen zhruba, kde je. Musíme mít oči otevřené a hledat.
00:05:59 Konečně Jason medvěda zahlédl.
00:06:02 Tamhle na břehu, na sněhu u těch skal tam nahoře.
00:06:07 Jo, jo, už ho vidím.
00:06:10 Vidím ho. Je to lední medvěd.
00:06:13 To ale ještě neznamená, že je to Lyra.
00:06:16 Leží a ani se nehne.
00:06:20 Jasone, to bude ona, určitě to bude ona.
00:06:23 Když zvedla hlavu, tak jsem zahlédl obojek.
00:06:26 Problém je, že nikde nevidím Mikiho ani Lucu.
00:06:34 Medvíďata můžou ležet vedle ní,
00:06:37 teď by ale měla být mnohem větší, než když jsme je viděli naposledy.
00:06:41 Podle mě je Lyra samotná.
00:06:49 Jo! Je tam mládě! Určitě.
00:06:54 Je tam jedno mládě. Prosím, ať tam jsou dvě.
00:06:59 Doufejme, že další mládě je nedaleko.
00:07:03 Musím se vydat na břeh, abych měl jistotu.
00:07:19 Můžeme dělat jediné. Sledovat je a doufat.
00:07:33 Uplynulo 20 minut a druhé medvídě nikde.
00:07:44 Malý Luca je pryč.
00:07:53 Je to...
00:07:56 Je to smutné.
00:08:05 Už se nikdy nedozvíme, co se s Lucou stalo.
00:08:21 Přišla o jedno z mláďat. Je to neštěstí.
00:08:24 Podle mě to ale pouze ukazuje, jak úžasná je to matka,
00:08:28 když je schopná v těchto podmínkách udržet naživu alespoň jedno mládě.
00:08:36 Od chvíle, kdy jsme ji viděli naposledy,
00:08:40 musela Lyra každý den sehnat dostatek potravy,
00:08:43 aby se sama nasytila a ještě vytvořila mléko pro své mládě.
00:08:48 Teď bych se rád držel v její blízkosti
00:08:50 a pokusil se zjistit,
00:08:52 jakým způsobem je schopná v těchto podmínkách přežít.
00:08:56 Jak rodiny ledních medvědů dokážou žít v této drsné krajině.
00:09:05 Největším nepřítelem Lyry a Mikiho je hlad.
00:09:09 Najít zde dostatek potravy bývá složité i za dobrých podmínek.
00:09:14 Tento rok ale bude nejtvrdší ze všech.
00:09:30 Arktické počasí v roce 2012 nemá v novodobé historii obdoby.
00:09:35 Po nejteplejší zimě, která kdy byla zaznamenána,
00:09:39 následovalo nejčasnější tání.
00:09:44 Před 30 lety zůstávala většina arktického moře zamrzlá celé léto.
00:09:49 Tento rok zde ale vědci zaznamenali nejméně ledu v historii.
00:09:58 Přežití ledních medvědů, jako je Lyra,
00:10:01 závisí na ledové pokrývce moře.
00:10:04 Na ní loví, páří se a přesunují z místa na místo.
00:10:08 Lyra je zkušená matka. V minulosti zde byl vždy led.
00:10:13 A pod ním i její hlavní potrava, tuleni.
00:10:19 Teď tu ale žádný led není.
00:10:22 Lyra a Miki zůstali uvězněni na souši,
00:10:25 kde se v podstatě nedá nic ulovit.
00:10:28 Rozhodnutí, která matka bude činit v příštích týdnech,
00:10:32 určí, zda přežijí.
00:10:37 V Arktidě nastalo léto.
00:10:39 4 měsíce slunce vůbec nezapadne.
00:10:45 Je ráno.
00:10:48 Podle signálů z obojku víme, že se Lyra vydala na jiný ostrov.
00:11:02 Když se nám ji podařilo najít, čekaly nás skvělé zprávy.
00:11:06 Podle skvrn na obličeji bylo jasné, že něco sežrala.
00:11:12 Zdá se, že cosi upoutalo Mikiho pozornost.
00:11:18 Když nejste dost vysocí a chcete se podívat, co je za kopcem,
00:11:22 uděláte totéž, co dělá Miki, postavíte se na zadní.
00:11:26 Něco tam cítí. Přichází to odtamtud.
00:11:36 Lyra něco našla mezi hnijícími chaluhami.
00:11:39 Ať je to cokoli, nebude to asi vypadat moc vábně.
00:11:43 Je to však důkaz, že lední medvědi dokážou využít
00:11:46 každou příležitost, aby se nasytili.
00:11:48 Když už jsou na tomto ostrově,
00:11:50 jasně, mohli by odplavat někam jinam,
00:11:53 ale když už tu jsou, stojí za to prozkoumat břehy,
00:11:56 jestli na nich není něco k snědku.
00:11:58 Nevím, co to je, mrtvý tuleň nebo ryba.
00:12:02 Ale zdá se, že jim chutná.
00:12:06 Když odešli,
00:12:08 využil jsem příležitost a šel se podívat, co jedli.
00:12:12 Páni! Tak tohle jsem nečekal!
00:12:15 Tady to je. Mrtvý mrož.
00:12:18 Pane jo, ten je obrovský!
00:12:22 Za ideálních podmínek dávají lední medvědi přednost
00:12:26 čerstvě ulovené kořisti, moc vybíraví ale být nemohou.
00:12:31 Je to důležitá lekce pro Mikiho.
00:12:33 Matka ho učí, že není vždy nutné lovit živá zvířata
00:12:36 a vynakládat na to spoustu energie, když stačí najít pořádnou potravu,
00:12:41 která leží na pláži. Stačí jen chvíli pátrat.
00:12:44 Když jsme obhlíželi mrtvého mrože, znovu se objevila Lyra
00:12:49 a připomněla nám, jak se máme chovat.
00:12:52 Tamhle je.
00:12:54 Zatímco jsem se zabýval mršinou, Lyra se otočila a vydala se zpátky.
00:12:58 A teď se zdá, že míří přímo k nám.
00:13:06 Základní pravidlo při sledování ledních medvědů říká:
00:13:10 "Nikdy znich nespouštěj oči."
00:13:14 Lyra se zatím ke mně nikdy nechovala útočně.
00:13:18 Přesto není rozhodně dobré postavit se mezi medvěda a jeho potravu.
00:13:26 Když jsme se vrátili na loď,
00:13:28 zavolal jsem přírodovědci Jonu Aarsovi,
00:13:31 který čekal na zprávy o Lyřiných mláďatech.
00:13:35 Tady je Gordon. Jsme dole na jihu na Tisíci ostrovech,
00:13:38 na kterých se nám podařilo najít Lyru.
00:13:42 Vypadá docela dobře, ale je s ní už jen jedno mládě.
00:13:46 Je zřejmé, že o druhé přišla.
00:13:49 Pro Jona to je velmi důležitá informace.
00:13:53 Ví, že Lyra shání potravu zde na jihu.
00:13:57 Jon by ale také rád zjistil,
00:13:59 jak se daří medvědům severně od nás.
00:14:03 Je v této oblasti ještě nějaký medvěd,
00:14:06 kterého bychom měli zkontrolovat?
00:14:09 Ano, je to samice s obojkem číslo 31308, která měla 2 mláďata.
00:14:13 Pokud se vám k ní podaří dostat.
00:14:16 To by neměl být problém. Pokusíme se o to.
00:14:20 Mroží zdechlina poskytne Lyře a Mikimu potravu na několik dnů.
00:14:25 Máme tak možnost zjistit, jak se daří další samici,
00:14:29 která dostala jméno Eva, a jejím mláďatům.
00:14:32 Lyra je teď ze všech medvědů, vybavených obojkem, nejjižněji.
00:14:36 Čím víc jsme na jihu, tím je na moři méně ledových ker.
00:14:40 A severně od nás se nachází samice Eva,
00:14:43 která měla podobně jako Lyra na jaře 2 mláďata.
00:14:47 Pokusíme se zjistit, jestli je stále má.
00:14:54 Chtěl bych poznat,
00:14:56 jak se lední medvědi přizpůsobují rekordně teplému létu.
00:15:00 Jsou podmínky o něco víc na sever příznivější?
00:15:06 Plujeme směrem, který udává signál od Evy.
00:15:10 Mořského ledu je tu stále víc.
00:15:17 Tohle přesně lední medvědi potřebují.
00:15:27 V místech, kde je dostatek ledu, narážíme na medvědí stopy.
00:15:40 Na ostrovech na jihu, na kterých se zdržuje Lyra,
00:15:44 se žádní tuleni lovit nedají. Zato tady jsou jich spousty.
00:16:01 Medvědi tu evidentně jsou. Ale kde je Eva?
00:16:08 Zahlédl jsem matku s 2 mláďaty.
00:16:10 Skoro určitě to bude Eva, protože má na sobě obojek.
00:16:14 O něco víc vpravo jsou další 3 medvědi, samice s 2 medvíďaty.
00:16:19 Tahle matka ale obojek nemá.
00:16:24 Kromě toho je tu ještě velký samec.
00:16:27 Jsem si skoro jist, že sem měla Eva zamířeno, ale narazila na něj.
00:16:34 To snad není možné! Je tu 3, 6, 7 medvědů!
00:16:38 Mořský led sem přitahuje medvědy ze vzdálenosti mnoha set kilometrů.
00:16:43 Nám už jen zbývá zjistit, jestli jsme skutečně narazili na Evu.
00:16:50 Kapitán Björne zahlédl z vraního hnízda medvěda s obojkem.
00:16:55 Vidím samici se dvěma mláďaty. Opravdu?
00:16:59 Na druhé straně ostrova.
00:17:05 Je to skutečně Eva. Jsou to dobré zprávy.
00:17:09 Má s sebou obě medvíďata, která vypadají velmi dobře!
00:17:22 Vodu si pěkně užívají.
00:17:25 Přitom má teplotu kolem bodu mrazu nebo maximálně jeden nad nulou.
00:17:33 Už se blíží! A je tam!
00:17:38 To bylo nádherné!
00:17:43 Skáčou do vody schválně, ne proto, že musejí.
00:17:47 Jen tak, pro zábavu.
00:17:53 Když to porovnáte s tím, jak je na tom Miki,
00:17:56 tak tato mláďata jsou zdravá,
00:17:59 dobře živená a užívají si radostné dětství.
00:18:05 Nemůžeme říct, že v arktických podmínkách přežívají.
00:18:09 Oni si je užívají.
00:18:32 Ve společnosti Lyry jsem strávil mnoho času,
00:18:35 ale nikdy jsem ji neviděl s čerstvě ulovenou kořistí.
00:18:39 S Evou jsem sotva hodinu a už můžu sledovat,
00:18:43 jak žere tuleně, kterého vyloudila od jiného medvěda.
00:18:47 Eva šla směrem k lednímu medvědovi, který se něčím krmil za kupou ledu.
00:18:52 Když ji spatřil, zvedl se a poodešel o kus dál.
00:18:56 Když je v okolí dostatek potravy,
00:19:00 lední medvědi často nesežerou kořist celou.
00:19:03 V dobách hojnosti jsou k sobě překvapivě tolerantní.
00:19:10 Ten druhý medvěd je samice. Je dost při těle, možná je březí.
00:19:14 To se ale v tomhle ročním období těžko rozeznává.
00:19:20 Jason dal samici jméno Frieda.
00:19:23 Zatímco Eva dožírá tuleně,
00:19:26 Frieda jde směrem k nám, aby si nás prohlédla.
00:19:30 Zdá se, že jí nijak nevadíme.
00:19:33 Věnuje víc pozornosti nám, než žrádlu, které tam nechala.
00:19:38 Lední medvědi jsou nejzvědavější ze všech medvědů.
00:19:42 V tomto drsném prostředí se zvědavost vyplatí.
00:19:46 Cokoli nového může být k jídlu. Dokonce i my.
00:19:50 Chystá se to přeskočit. To byla paráda!
00:19:57 Je to krásná medvědice. Krásná a čistá.
00:20:13 Led je zde dostatečně silný, abychom mohli použít sněžný skútr.
00:20:18 S jeho pomocí se nám snad podaří přiblížit se k medvědům a natočit,
00:20:23 jak loví tuleně.
00:20:28 Dobře. Stop!
00:20:31 Hotovo.
00:20:41 Je docela horko.
00:20:43 V důsledku velkého tepla se nad sněhem tetelí vzduch,
00:20:48 proto je těžké získat ostrý obraz.
00:20:51 Tuleni musejí být pořád na pozoru.
00:20:54 Pokaždé, když vyplavou na hladinu, aby se nadechli,
00:20:58 hrozí jim nebezpečí, že se na ně vrhne lední medvěd.
00:21:01 Sněhobílé šelmy dokážou sedět celé hodiny a trpělivě čekat,
00:21:04 až tuleň vystrčí hlavu z vody, aby se nadechl, a pak na něj skočí.
00:21:09 Frieda je na lovu.
00:21:11 Máme vzácnou příležitost natáčet loveckou techniku ledního medvěda.
00:21:27 Hlavu má dole u země.
00:21:30 Tuleň se dívá na nás.
00:21:33 Medvědice odhaduje vzdálenost.
00:21:35 I když je medvěd lední největší šelma na světě,
00:21:39 loví s mrštností kočky.
00:21:42 Vypadá to trochu jako hra kočky s myší.
00:21:48 Povrch, po kterém se pohybuje, je hodně měkký,
00:21:52 proto nemůže nabrat velkou rychlost.
00:21:55 Je úžasné, že máme možnost sledovat z takové blízkosti medvěda na lovu.
00:22:08 Neměla šanci, z toho nic nebude.
00:22:15 Dalším chodem dnešního menu je filmový štáb.
00:22:19 Když budeme muset pryč, kdo kam půjde?
00:22:22 Zdá se, že to Frieda myslí vážně.
00:22:25 A k bezpečí na lodi je příliš daleko.Připravte se.
00:22:28 -Jak se odtud dostane Gordon?
-Pojede vzadu za mnou.
00:22:31 Vzadu za tebou?
00:22:35 Startuj, Oscare!
00:22:45 Startování sněžných skútrů Friedu zahnalo.
00:22:59 Bez Jasonových zkušeností
00:23:02 by sledování těchto medvědů z větší blízkosti nebylo možné.
00:23:06 Člověku se z toho rozbuší srdce.
00:23:09 Bylo to trochu blíž, než abychom se cítili úplně bezpečně.
00:23:36 Druhý den ráno jsme zjistili, že hladina moře kolem lodi zamrzá.
00:23:43 Jak nejdéle jste uvízli v ledu? Nejdéle to byly 3 týdny.
00:23:47 Tři týdny? Ano.
00:23:50 Nemůžu si dovolit zůstat tu trčet celé týdny.
00:23:53 Měli bychom se co nejdříve vrátit k Lyře a Mikimu
00:23:57 na Tisíci ostrovech. Severní vítr žene led jejich směrem
00:24:01 a já doufám, že by je to mohlo zachránit.
00:24:08 Zvedáme proto kotvu a plujeme na jih
00:24:12 k poslední známé pozici medvědí rodiny.
00:24:22 Podle údajů z vysílačky víme, že se přestěhovala na nový ostrov.
00:24:36 V jižní části Tisíce ostrovů už začíná klesat teplota,
00:24:40 souvislý led se ale stále nevytvořil.
00:24:50 Bez mořské ledové pokrývky Lyra nemůže lovit tuleně.
00:24:54 Má-li udržet Mikiho na živu,
00:24:57 musí čerpat ze svých bohatých, celoživotních zkušeností.
00:25:05 Tento ostrov je plný života.
00:25:08 Najdou tu ale Lyra a Miki něco k snědku?
00:25:26 Přichází letní sněhová bouře.
00:25:29 Jason mi zavolal, že objevil Lyru v nedaleké zátoce.
00:25:53 Vypadají tam nahoře úžasně.
00:25:57 Problém je v tom, že pokaždé, když vylezou na břeh,
00:26:00 nenajdou na něm dostatek potravy.
00:26:03 Tamhle je Miki. Jsou tam nějací rackové.
00:26:06 A jsou pryč!
00:26:09 Lyra a Miki slídí mezi skalami.
00:26:12 Hnízdí tu ptáci, a když budou mít štěstí,
00:26:16 najdou něco malého k snědku. Jedno vejce, možná dvě.
00:26:20 Ale malinké vajíčko je pro obrovského ledního medvěda
00:26:25 stejné jako pro nás arašíd.
00:26:29 Lyra potřebuje pořádný kus čerstvého masa
00:26:33 a na ostrově žádné nenajde. To by musela vyrazit na mořský led.
00:26:41 Lyra se snaží ze všech sil vyrovnat s nepříznivými podmínkami.
00:26:50 Je to skvělá matka.
00:26:53 Kdyby neměla ohromné zkušenosti,
00:26:56 nevím, jestli by Miki vydržel tak dlouho.
00:27:19 Oba medvědy drží pohromadě láska.
00:27:23 Existuje mezi nimi velice pevný vztah a ten by nevydržel,
00:27:27 kdyby pouze jeden následoval druhého.
00:27:30 Musí se stále upevňovat. A to oni dělají každou chvíli.
00:27:34 Hrají si nebo se k sobě tulí.
00:27:40 Už vím, co dělá.
00:27:42 Vyhrabe malou jámu a dá Mikimu napít mléka.
00:27:49 Mezi Lyrou a Mikim je velký rozdíl v tom,
00:27:52 že Miki bude mít pořád co jíst, dokud se bude Lyře tvořit mléko.
00:27:59 Lyra proto musí neustále přemýšlet, jak se nasytit.
00:28:06 Zajímalo by mě, jestli Miki zná souvislost
00:28:09 mezi svým zdrojem potravy a matčinou potřebou lovit.
00:28:18 Jestliže Lyra nenajde v dohledné době něco pořádného k snědku,
00:28:23 přestane se jí tvořit mléko.
00:28:31 Druhý den ráno se na moři objevil led, který připlul ze severu.
00:28:41 Možná se Lyře konečně podaří ulovit tuleně.
00:28:50 Signály z obojku naznačují, že míří za ledem.
00:28:54 Je to chytrá medvědice.
00:29:10 Vždy je to nějaký kompromis.
00:29:13 Led vytváří lepší podmínky pro medvědy,
00:29:17 zatímco my to máme horší, protože si obtížněji razíme cestu.
00:29:23 Myslel jsem si,
00:29:25 že z vrcholku této kry dohlédnu dál a najdu Lyru.
00:29:29 Bohužel není tak pevná, jak vypadá.
00:29:37 Jedna noha...
00:29:42 Hlavní nevýhodou těchto ker je skutečnost,
00:29:46 že mají sklon se překotit.
00:29:49 Žene je proud a každou chvíli se můžou převrátit.
00:29:53 Je tam spousta ptáků.
00:29:57 Koupel v ledové vodě se přece jen vyplatila.
00:30:01 Tamhle je! Jsou tam oba. Mám víc štěstí než rozumu.
00:30:11 Obával jsem se, že je mezi těmito ledovými krami nenajdeme.
00:30:15 Přesto jsem je našel.
00:30:22 Pořád čenichá. Snaží se vypátrat tuleně,
00:30:27 který vylezl na některou z ker a dal by se ulovit.
00:30:32 Víte, jak Miki dokáže uplavat v ledové vodě
00:30:36 tak velkou vzdálenost? Drží se packami matčiných hýždí.
00:30:40 Ta dělá tempa s pomocí svých obrovských, silných předních tlap
00:30:44 a zadní nohy používá jako kormidlo.
00:30:49 Budeme se snažit dělat co nejmenší hluk.
00:30:53 My zůstaneme tady a loď popluje o kousek dál.
00:30:57 Kde jste? No tak!
00:31:01 Tamhle je. Plave podél ledu.
00:31:05 Miki je jí v patách.
00:31:08 Svými ostrými drápky se drží chlupů na zadní části těla.
00:31:16 Dospělí lední medvědi jsou vynikajícími plavci.
00:31:20 Malá medvíďata, jako je Miki, ale potřebují trochu pomoci.
00:31:25 Bezpečnější je, když ho matka táhne za sebou.
00:31:53 Ledu je stále víc.
00:31:55 Zdá se, že se v Lyře probudil lovecký pud.
00:31:59 Tamhle je. Vylezla na led.
00:32:12 Přelezla kru a vrací se zpátky do vody.
00:32:18 Přímo přede mnou je skupina asi 5 tuleňů grónských.
00:32:23 Je zřejmé, že Lyra na ně má zálusk.
00:32:26 Když lední medvědi loví tuleně z vody,
00:32:29 spoléhají se na moment překvapení.
00:32:33 Snaží se nepozorovaně připlavat do co největší blízkosti.
00:32:36 Když se pak tuleň pokouší dostat do vody, vrhnou se na něj.
00:32:41 Je to ale neobyčejně obtížné.
00:32:48 Strašně rád bych viděl Lyru, jak uloví tuleně,
00:32:51 ale nechceme jí lov zhatit a stahujeme se zpátky.
00:33:11 Další den se změnil vítr a odvál mořský led daleko od břehu.
00:33:15 Lyra už zase nemá v dosahu žádného tuleně.
00:33:20 Máme problém. Co se děje?
00:33:24 Medvědi jsou chytřejší než my.
00:33:27 Signál z obojku ukázal, že Lyra plave na otevřeném moři,
00:33:30 daleko od pevniny. Máme obavy o Mikiho.
00:33:33 My tudy proplout nemůžeme.
00:33:39 Dospělí medvědi mají velmi dobrou izolaci srsti,
00:33:43 proto bez problémů vydrží dlouhou dobu ve vodě.
00:33:47 To ale pro mláďata neplatí. Rád bych je našel co nejdřív.
00:33:52 Drž se vpravo. Kde je Lyra?
00:33:57 Tamhle je.
00:33:59 Ve vodě přímo před námi. Trochu víc vpravo.
00:34:03 Jo, už ji vidím! Je na otevřeném moři.
00:34:08 Proč to dělá?
00:34:09 Nikde na dohled žádný větší kus ledu.
00:34:13 Co má v plánu? Míří na další ostrov?
00:34:16 To by dávalo smysl.
00:34:19 Putovala z ostrova na ostrov, aby vyzkoušela, jaké to na nich je.
00:34:22 Nic moc tam ale nebylo.
00:34:25 Možná, že míří na další ostrov, který je tímhle směrem.
00:34:30 Tamhle jsou. Miki se drží drápy jejích zad
00:34:34 a máma odvádí veškerou těžkou práci sama.
00:34:38 Pádluje silnýma předníma nohama.
00:34:46 Lyra a Miki plavou dál na otevřené moře.
00:34:50 Brzy je ztrácíme z dohledu.
00:34:54 Zdá se, že jsme je ztratili.
00:34:57 Takové dlouhé plavby jsou pro medvíďata nejnebezpečnější.
00:35:03 Ach, bože...
00:35:13 Tak mě napadlo, že to mohlo být právě při jedné takové přeplavbě
00:35:18 z ostrova na ostrov, kdy Lyra ztratila Lucu.
00:35:22 Když v tom ale bude pokračovat, riskuje, že přijde i o Mikiho.
00:35:26 A toto riziko se s každou plavbou zvyšuje.
00:35:38 Prohlížíme nejbližší ostrov, jestli nevylezla na břeh.
00:35:43 Po Lyře ani památky. Lední medvěd tu ale je.
00:35:48 A je to pěkný obr!
00:35:51 Postavil se na nohy. Koukni, jak je obrovský!
00:35:55 Kterým jde směrem?
00:35:58 Zvedl se a šel doprava a potom zmizel tamhle na tu stranu.
00:36:03 Nemyslím, že šel moc daleko.
00:36:08 Vidíš ho, Jasone? Jo, mělo by to být v pořádku.
00:36:14 Mělo by to být v pořádku. Slavná poslední věta.
00:36:23 Jasone!
00:36:25 Je tamhle. Ježíši! Koukni, jak je obrovský!
00:36:28 Vraťme se!
00:36:31 Je pěkně velký, co? To teda je.
00:36:34 Panebože! Kriste na nebi!
00:36:37 To je teda něco, dostat se k tak obrovskému zvířeti.
00:36:41 Všimni si té velikánské hlavy.
00:36:44 Nemá žádný krk, hlava vyrůstá rovnou z ramen, je masivní.
00:36:48 Je to obluda!
00:36:50 Obrovský samec je možná důvodem, proč je Lyra s Mikim stále na moři.
00:36:54 Možná, že Lyra směřovala k tomuhle ostrovu,
00:36:58 ale nějaký ten kilometr před ním ucítila samce a pokračovala dál.
00:37:02 Kdyby vystoupila s Mikim na břeh, je velice pravděpodobné,
00:37:06 že by ho samec napadl a nakonec sežral.
00:37:10 Vypadá nádherně, ale kdybychom šli o takových 50 metrů dál,
00:37:14 možná by to byly moje poslední okamžiky na tomto světě.
00:37:19 Je nejméně dvakrát větší než Lyra.
00:37:22 Samci jsou tak velcí proto, že musejí bojovat o samice.
00:37:39 Je nádherný! Nádherný a obrovský.
00:37:50 Kdyby se k nám dostal příliš blízko,
00:37:54 Jasonova signální pistole by ho nejspíš zahnala.
00:37:58 Nejlepší strategií je ale držet se dost daleko.
00:38:05 Tento exemplář je asi sedmkrát těžší než já.
00:38:09 Když se postaví na zadní, bude mít určitě přes 3 metry.
00:38:18 Je to největší šelma, jakou jsem kdy viděl.
00:38:38 Pokračujeme v pátrání po Lyře.
00:38:41 Bohužel se objevil velký problém.
00:38:44 Medvědice strávila ve vodě tolik času,
00:38:47 že vysílačka přestala fungovat.
00:38:50 Už 24 hodin nevyslala žádný signál a my ji nemůžeme najít.
00:38:56 Pokud vysílačka nezačne znovu fungovat,
00:39:00 v této rozsáhlé pustině není možné Lyru vystopovat.
00:39:07 Nezbývá nám nic jiného,
00:39:09 než se vydat na sever a hledat na ledu Evu.
00:39:13 Je to poslední šance,
00:39:15 jak ji najít a zkontrolovat stav jejích mláďat.
00:39:23 Na místo jsme dorazili brzy ráno.
00:39:30 Letní tání stále pokračuje.
00:39:33 Toto je jedno z posledních míst,
00:39:36 kde se drží na moři ještě nějaký led.
00:39:39 To samozřejmě přitahuje další medvědy.
00:39:44 Chci zjistit, jak se Eva a její mláďata
00:39:48 s touto náročnou situací vypořádaly.
00:39:59 Jason našel medvěda s obojkem.
00:40:07 Tak jdeme na to.
00:40:10 Je to určitě Eva.
00:40:13 Vždy byla plachá.
00:40:15 Proto je těžké se dostat do její blízkosti.
00:40:22 Jedno je ale jasné.
00:40:25 Obě mláďata jsou tlustější a zdravější než Miki.
00:40:35 Něco ji vyděsilo.
00:40:37 Vydala se špatným směrem. Obávám se, že nám uteče.
00:40:44 Na scéně se objevuje další matka. Její mláďata jsou ještě větší.
00:40:51 To je neuvěřitelné! Neuvěřitelné!
00:40:54 Člověku se to ani nechce věřit.
00:41:00 Sledujeme samici s mláďaty, která mizí někde tamhle,
00:41:04 a tady se objevují další 3 medvědi, a jsou dokonce ještě blíž.
00:41:09 Mláďata vypadají zdravě. A jsou pěkně zavalitá.
00:41:12 Možná je to tím, že jsem k nim byl blíž, než jsem byl k ostatním.
00:41:17 Je to neuvěřitelné místo!
00:41:20 Během několika chvil jsme doslova obklopeni ledními medvědy.
00:41:26 Tamhle je další medvěd. Panebože!
00:41:30 Takže tu je Eva se 2 mláďaty.
00:41:34 Pak je tu samice bez obojku se 2 mláďaty.Ano.
00:41:41 A k tomu připočítejte mladého samce za námi
00:41:45 a tlustou samici tamhle za tím ledem.
00:41:49 To je celkem 8 medvědů. A tamhle ten jde k tobě, Gordone.
00:41:53 Musíme být ve střehu, protože kolem nás je 8 medvědů.
00:41:57 4 z nich jsou naštěstí ještě docela malí.
00:42:02 To je neuvěřitelné!
00:42:04 Ta samice nás vůbec nebere na vědomí.
00:42:08 Určitě zachytila pach toho mladého samce.
00:42:12 Eva nás obchází tamhle vzadu. Je mnohem opatrnější.
00:42:19 Je tu konference ledních medvědů, Jasone.
00:42:23 To je neuvěřitelná koncentrace medvědů.
00:42:26 Je to jenom další důkaz, jak snadno tu člověk může udělat chybu.
00:42:30 Soustředíte se na nádhernou scénu s matkou a 2 medvíďaty,
00:42:34 a zatím za vámi... Tamhle je osamocený medvěd.
00:42:38 ...jde další šelma.
00:42:43 Začínám mít stále naléhavější pocit,
00:42:46 že to není ta nejlepší situace.
00:42:49 Na jediném místě je 13 medvědů. To je neuvěřitelné!
00:42:53 A potenciálně velmi nebezpečné.
00:42:59 Víc bych si dával pozor na toho mladého samce,
00:43:02 který je sám, než na samice s medvíďaty.
00:43:06 Tamhleten nabírá rychlost. Tak jo.
00:43:11 Nastartujte skútr a nechte ho běžet.
00:43:35 Docela zábava, co?
00:43:37 Další den v kanceláři, co ty na to, Gordone?Neuvěřitelné!
00:43:42 Je úžasné vidět tolik ledních medvědů na jednom místě.
00:43:45 Možná to je zhmotněná vize budoucnosti,
00:43:49 kdy teplota v Arktidě natolik stoupne,
00:43:52 že se medvědi budou scházet na posledních zbytcích mořského ledu.
00:43:59 Přestože se Eva musí dělit o led s tolika medvědy,
00:44:03 jejím mláďatům se nečekaně dobře daří.
00:44:07 V této chvíli skvěle prospívají.
00:44:21 Bylo úžasné, že jsme měli možnost setkat se s tolika medvědy.
00:44:25 Já si ale nemohu pomoci a stále musím myslet na Lyru a Mikiho,
00:44:29 jak si vedou "tam dole na jihu".
00:44:33 Už několik dnů o nich nemáme žádné informace a já si dělám starosti.
00:44:37 Každé 4 hodiny bychom měli dostat signál ze satelitu, a pořád nic.
00:44:41 Může to mít několik příčin.
00:44:45 Možná se Lyra vydala na dalekou plavbu
00:44:48 a vysílačka pod vodou nefunguje.
00:44:51 Nebo odpočívá. Nebo prostě obojek ztratila.
00:44:55 Kdyby ho opravdu ztratila, tak už ji nenajdeme.
00:44:58 A vůbec nejhorší možnost je, že jsme je ztratili úplně.
00:45:04 Telefonát s Jonem přináší dobré zprávy.
00:45:08 Doufáme, že když se vydáme na jih, podaří se nám znovu najít Lyru.
00:45:12 Máš nějaké informace, kde by se teď mohla nacházet?
00:45:16 Mám její souřadnice. Je v podstatě na stejném místě.
00:45:19 Nejspíše se zdržuje na jednom z ostrovů.
00:45:22 To je skvělé! Je pořád ve stejné oblasti?
00:45:25 Ano.Výborně, děkuju. Není zač.
00:45:29 To je dobrá zpráva.
00:45:31 3 dny jsme nedostali z Lyřina obojku žádnou zprávu
00:45:35 a začali jsme se obávat nejhoršího.
00:45:38 Jon ale dnes ráno obdržel signál, který ukazuje,
00:45:41 že Lyra je téměř přesně na stejném místě
00:45:44 na Tisíci ostrovech jako předtím.
00:45:53 Vyrazili jsme na jih, abychom našli Lyru a Mikiho.
00:45:57 Při plavbě nás zastihla arktická bouře.
00:46:01 Mám o ně strach.
00:46:03 V podobném nečase se můžou utopit i dospělí medvědi.
00:46:07 Jestliže je bouře zastihla na otevřeném moři,
00:46:11 Miki nemá nejmenší naději.
00:46:22 Tu nejhorší bouři už máme za sebou. Jediný problém je,
00:46:26 že jsme se pokoušeli získat informace z Lyřina obojku, a nic.
00:46:32 Začínám se obávat nejhoršího.
00:46:35 Jestliže strávili 3 dny plaváním v těchto podmínkách,
00:46:39 nevěřím, že Miki bude stále s Lyrou.
00:46:43 Dopluli jsme na místo, odkud přišel poslední signál.
00:46:49 Sněhová pole z tohoto ostrova už skoro zmizela.
00:46:53 Teď, když vysílačka přestala pracovat,
00:46:56 se nalezení Lyry rovná zázraku.
00:47:03 Ale zázraky se občas dějí.
00:47:07 Tamhle je! Koukněte! Nahoře na té skále. Ano, je to ona.
00:47:12 To se mi ani nechce věřit.
00:47:15 Teď můžeš mluvit o nalezení jehly v kupce sena.
00:47:19 Aniž bychom věděli, jestli v té kupce sena vůbec nějaká jehla je!
00:47:25 Je to ona. Má obojek.
00:47:27 Je to ona. Je to určitě ona.
00:47:34 Je skvělé, když narazíte na ledního medvěda.
00:47:38 Ale setkat se s ledním medvědem, kterého už znáte,
00:47:41 to je něco úplně jiného.
00:47:43 Máte pocit, že jste potkali starého přítele.
00:47:50 Paráda! Je tam dobře chráněná, co?
00:47:55 Lyra je vpořádku. Ale co malý Miki?
00:48:00 Byla za těmi skalami, ne? Jo. Nebude moc daleko.
00:48:07 Tak se na ni podíváme.
00:48:13 Skvělé, je tam Miki!
00:48:19 Miki je v bezpečí a zřejmě je v pořádku.
00:48:30 Vypadá dobře.
00:48:33 Něco větří ve vzduchu.
00:48:42 Přes všechny obtíže se Lyře podařilo udržet Mikiho naživu.
00:48:49 V nejnáročnějším létě, které během svého života zažila,
00:48:54 Lyra zvítězila.
00:48:57 V posledních několika měsících jsem strávil s rodinou
00:49:01 volně žijících ledních medvědů víc času než kdokoli přede mnou.
00:49:06 Za tu dobu mi Lyra a Miki přirostli k srdci,
00:49:10 protože mi umožnili sdílet s nimi jejich životy.
00:49:15 Čeká je však nejistá budoucnost.
00:49:18 Jejich ledový svět se mění tak jako nikdy předtím.
00:49:24 Já jen doufám, že pevné pouto, které se mezi nimi vytvořilo,
00:49:28 jim pomůže překonat i zbytek tohoto roku.
00:49:34 UVIDÍTE V PŘÍŠTÍM DÍLU:
00:49:37 Když se na podzim vrátíme na Špicberky,
00:49:40 najdeme Lyru celou zbědovanou.
00:49:45 Je vidět, jak je hubená.
00:49:47 Hlavně je to patrné na zadní části těla.
00:49:51 Arktické podmínky názorně ukazují naší medvědí rodině i mně,
00:49:56 jak dokážou být kruté a nemilosrdné.
00:50:01 Panebože! Nakonec se dozvíme,
00:50:04 jestli nám příběh Lyry a Mikiho pomůže poznat budoucnost,
00:50:08 která zřejmě čeká všechny lední medvědy.
00:50:30 Skryté titulky: Matěj Hodr Česká televize 2013
Gordon Buchanan se uprostřed června vrací na Špicberky a pátrá po matce Lyře a jejích dvou mláďatech. Ve spolupráci s odborníky na Arktidu se pokouší zjistit, jak je jeho rodina ledních medvědů schopná se vypořádat s neobvykle teplým počasím. Gordon nakonec samici nachází a obnovuje vztah, který mezi nimi vznikl. Bohužel zjišťuje, že jedno medvídě chybí. Lyra věnuje veškeré své úsilí zbývajícímu mláděti Mikimu, jeho budoucnost je ale nejistá. Gordon zachycuje intimní detaily života rodiny ledního medvěda a snahu matky o zajištění bezpečnosti svého potomka.