Počátkem roku 1943 dosáhlo japonské impérium největších úspěchů, záhy však čelilo novým formám manévrového boje americké armády. Britský dokumentární cyklus
00:00:37 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:41 DRUHÁ SVĚTOVÁ VÁLKA V BARVĚ
00:00:51 "VÁLKA O OSTROVY"
00:00:57 Počátkem roku 1943
00:01:00 dosáhlo japonské císařství největších úspěchů.
00:01:08 Země ovládala Malajsko a Barmu, Filipíny
00:01:12 a Nizozemskou východní Indii - dnešní Indonésii.
00:01:18 Tato území se stala klíčovými zdroji dodávek
00:01:21 strategických surovin, jako jsou ropa a kaučuk.
00:01:26 Spojené státy začaly plánovat, jak Japoncům zisky omezit.
00:01:35 Jejich cílem bylo osvobodit okupovaná území
00:01:39 a tím odříznout zásobovací trasy císařství.
00:01:44 Teprve potom bylo možné Japonsko definitivně porazit.
00:01:52 Aby mohly Spojené státy v Pacifiku vítězit,
00:01:56 musely nejprve vyvinout nové formy manévrového boje.
00:02:03 Ten měl být založen na obojživelných přistáních,
00:02:06 podporovaných letectvem, operujícím z letadlových lodí.
00:02:14 Japonci se Američanům nedokázali vyrovnat palebnou silou
00:02:18 a uchylovali se proto ke stále zoufalejším krokům.
00:02:22 Oživili dávný kodex vojenské cti
00:02:25 a začali vytvářet sebevražedné oddíly.
00:02:37 Výsledkem byly strašlivé ztráty na životech.
00:02:47 Válka v Pacifiku dospěla do rozhodující fáze,
00:02:51 která předznamenala konec japonských imperiálních snů.
00:02:58 K tomu však mělo teprve dojít.
00:03:01 Na jaře 1943
00:03:04 stálo americké vojenské velení před vážným rozhodnutím.
00:03:08 Bylo nutné schválit strategický plán porážky Japonska.
00:03:14 Armádní generál Douglas MacArthur,
00:03:17 velící americkým a australským silám v jihozápadním Tichomoří,
00:03:22 upřednostňoval postup, opírající se o základny na souši.
00:03:30 Chtěl se zmocnit Šalomounových ostrovů,
00:03:33 Papuy - Nové Guiney a Filipín.
00:03:37 Ostrovy by pak mohly být proměněny ve strategickou bariéru,
00:03:42 která by Japonsko odřízla od nově dobytých území
00:03:45 v Barmě, Malajsku a Nizozemské východní Indii.
00:03:49 Bez zdrojů by pak Japonsko bylo donuceno kapitulovat.
00:03:53 MacArthurovi by navíc prosazení jeho plánu
00:03:57 umožnilo vyrovnat staré účty.
00:03:59 Na začátku války se musel potupně stáhnout z Filipín.
00:04:03 Slíbil tehdy, že se vrátí a zemi osvobodí.
00:04:06 Americké námořnictvo však zastávalo jiný názor.
00:04:13 Navrhovalo silně chráněné Šalomounovy ostrovy,
00:04:17 Papuu - Novou Guineu a Filipíny obejít.
00:04:21 Místo toho chtělo obsadit řetěz mnohem menších ostrovů,
00:04:25 roztroušených v centrálním Pacifiku a v blízkosti Japonska.
00:04:34 Spojené státy by je mohly využít jako strategické základny
00:04:38 pro útoky na japonské zásobovací trasy.
00:04:48 Tento postup by byl rychlejší a úspornější.
00:04:55 Americké vrchní velení rozhodnutí odložilo.
00:05:01 Zelenou prozatím dostaly armáda i námořnictvo.
00:05:13 V červnu 1943
00:05:15 byl pod krycím názvem operace Cartwheel
00:05:19 spuštěn MacArthurův plán.
00:05:22 Prvním cílem byla japonská strategická základna
00:05:25 v Rabaulu na Nové Británii v Bismarckově souostroví.
00:05:30 Útok měl být veden dvěma proudy.
00:05:39 Východní směřoval přes ostrovy Nová Georgia a Bougainville.
00:05:56 Západní se musel probít přes Papuu - Novou Guineu.
00:06:03 Postup však velmi zpomalovala téměř neprostupná džungle
00:06:08 a nezdravé podnebí.
00:06:16 Trvalo téměř devět měsíců, než se čelisti kleští sevřely
00:06:20 a izolovaly japonskou základnu v Rabaulu.
00:06:28 Zatímco americká armáda opanovala Šalomounovy ostrovy,
00:06:32 námořnictvo shromáždilo mohutnou flotilu.
00:06:40 Její součástí byly i první čtyři zbrusu nové letadlové lodě
00:06:45 třídy Essex.
00:06:48 Oproti svým předchůdkyním byly mnohem větší a rychlejší.
00:07:00 Byly vybaveny vynikajícími letadly -
00:07:03 stíhačkami typu Hellcat a Corsair...
00:07:08 střemhlavými bombardéry Helldive...
00:07:12 a torpédovými bombardéry Avenger.
00:07:16 Japonské protivníky převyšovaly výkonem i počtem.
00:07:26 Prvními cíli námořnictva se staly japonské posádky
00:07:30 na korálových atolech Tarawa a Makin,
00:07:33 které byly součástí Gilbertových ostrovů
00:07:36 a ležely v blízkosti
00:07:38 nejvýznamnějších zásobovacích tras napříč Pacifikem.
00:07:45 Oba atoly byly nejprve týden intenzívně bombardovány.
00:08:01 20. listopadu 1943 proběhlo vylodění.
00:08:12 Makin byl obsazen prakticky bez odporu.
00:08:22 Na Tarawě však situace vypadala jinak.
00:08:28 Předchozí průzkum neodhalil,
00:08:30 že pro invazní čluny je u břehů příliš mělko.
00:08:42 Brodící se příslušníky námořní pěchoty očekávala silná palba.
00:08:54 Ostrov byl obehnán sítí opevněných kulometných hnízd.
00:09:07 Vojáci, kteří se dostali na pláž, byli přišpendleni k zemi.
00:09:21 Do konce dne bylo z pětitisícového amerického výsadku
00:09:25 zabito nebo vážně zraněno víc než 1500 mužů.
00:09:34 V příštích dvou dnech
00:09:37 byli však Japonci frontálními útoky postupně vytlačeni.
00:09:43 Mnohde se podařilo obránce v bunkrech zneškodnit
00:09:47 pouze s pomocí plamenometů.
00:09:52 Poslední ložiska japonského odporu se podařilo zlikvidovat
00:09:57 až po třech dnech.
00:10:08 Ze 4200 císařských vojáků na ostrově
00:10:11 jich bylo živých zajato pouhých sedmnáct.
00:10:20 Tarawa byla strašlivou předzvěstí toho, co mělo následovat.
00:10:29 Japonci ukázali, že kapitulace pro ně není alternativou.
00:10:33 Byli odhodlaní bojovat až do konce.
00:10:40 Vyhlídka to byla velmi chmurná.
00:10:51 V lednu 1944
00:10:54 se americká námořní ofenzíva v Pacifiku
00:10:58 přesunula na Marshallovy ostrovy.
00:11:04 Americký velitel v centrálním Tichomoří
00:11:07 admirál Chester Nimitz
00:11:09 se chtěl vyhnout dalšímu krveprolití.
00:11:16 Letouny startující z jeho letadlových lodí
00:11:19 proto japonská letiště na ostrovech bombardovaly téměř dva měsíce.
00:11:29 Teprve potom, 1. února 1944, nastoupily invazní jednotky.
00:11:40 Plochý a otevřený ostrov Roi byl rychle obsazen.
00:11:57 Atoly Kwajalein a Namur však byly zalesněné
00:12:01 a Japonci tam kladli fanatický odpor.
00:12:09 Američané museli nasadit plamenomety a výbušniny.
00:12:34 Japonci reagovali tím,
00:12:36 že se vrhali do sebevražedných útoků.
00:12:43 Američtí vojáci však už věděli, co mohou očekávat.
00:12:49 Palbou z kulometů odráželi vlnu za vlnou.
00:13:00 Během bojů padlo víc než 8000 japonských vojáků.
00:13:06 Američané přitom přišli o 400 mužů.
00:13:14 Americké síly na Marshallových ostrovech
00:13:18 dobývaly atol za atolem.
00:13:24 Po Kwajaleinu následoval Eniwetok.
00:13:29 Ostrov Truk byl na rozdíl od ostatních pouze izolován.
00:13:34 Malá japonská posádka na něm zůstala neporažena
00:13:37 až do konce války.
00:13:44 Námořnictvo si uvolnilo cestu k dalšímu tahu.
00:13:48 Zamířilo 1600 kilometrů na západ k Mariánským ostrovům.
00:13:54 Kdyby se je Američanům podařilo obsadit,
00:13:58 ocitlo by se Japonsko v doletu jejich těžkých bombardérů.
00:14:04 Zároveň by jim to umožnilo blokovat japonské zásobovací trasy
00:14:09 z jihovýchodní Asie.
00:14:12 V první polovině roku 1944 začaly Spojené státy bombardovat
00:14:17 a z lodí ostřelovat tři hlavní ostrovy Marian.
00:14:27 15. června se námořní pěchota vylodila na plážích ostrova Saipan.
00:14:44 Zdejší terén je však hornatý s množstvím jeskyní.
00:14:49 Dělostřelecká příprava nenarušila japonskou obranu tolik,
00:14:53 jak se očekávalo.
00:15:02 Přesto se Američanům podařilo do večera zajistit předmostí.
00:15:13 V Tokiu vyvolaly tyto zprávy poplach.
00:15:17 Japonské vrchní velení vyslalo do oblasti loďstvo,
00:15:21 aby situaci na Marianách zachránilo.
00:15:29 Operační svaz však zpozorovaly americké ponorky.
00:15:36 Američané vyslali vlastní skupinu letadlových lodí,
00:15:40 aby Japonce zadržely.
00:15:46 Ráno 19. června 1944
00:15:50 provedly japonské letouny útok proti americkým lodím.
00:16:03 Americké radary je však včas odhalily.
00:16:14 V ústrety jim okamžitě vzlétlo 450 stíhaček.
00:16:24 Strhla se největší bitva letadlových lodí v dějinách.
00:16:35 Americký operační svaz jich měl patnáct
00:16:38 a víc než 900 letadel.
00:16:48 Proti nim stálo devět japonských letadlových lodí
00:16:52 s necelými pěti stovkami strojů.
00:16:55 Většinu zkušených posádek však Japonsko ztratilo
00:16:59 během bojů na Šalomounových a Marshallových ostrovech.
00:17:04 Proti ostříleným americkým veteránům
00:17:07 tak byli nasazení vesměs samí nováčci.
00:17:13 Američané je převyšovali zkušenostmi i technikou.
00:17:25 V četných vzdušných soubojích utrpělo japonské letectvo
00:17:29 naprostý debakl.
00:17:41 Půl hodiny po vypuknutí bojů
00:17:44 zasáhlo torpédo, vypálené z americké ponorky,
00:17:48 největší a nejmodernější japonskou letadlovou loď Taihó.
00:17:57 Bitva ve Filipínském moři si vyžádala první velkou oběť.
00:18:03 Přibližně ve stejnou dobu torpédovala jiná americká ponorka
00:18:07 letadlovou loď Šokaku.
00:18:14 Plavidlo bylo naprosto zničeno a šlo ke dnu.
00:18:20 Japonský velitel se přesto rozhodl v operaci pokračovat.
00:18:24 Stále doufal, že se mu podaří americké invazi na Mariany zabránit
00:18:35 Po většinu příštího dne se americké síly snažily
00:18:39 určit přesnou polohu zbylých japonských letadlových lodí.
00:18:46 Objevily je až odpoledne.
00:18:51 Na spuštění útoku už bylo poměrně pozdě
00:18:55 a stroje by musely letět na hranici doletu.
00:18:58 Velitel amerického operačního svazu admirál Mark Mitscher
00:19:03 se rozhodl riskovat.
00:19:15 Třetí japonská letadlová loď Hijó byla zasažena a potopena.
00:19:21 Japonci ztratili víc než 300 letadel.
00:19:33 Američtí piloti letěli zpět s nebezpečně prázdnými nádržemi
00:19:38 a jejich návrat se tím zdramatizoval.
00:19:41 V houstnoucí tmě nemohli najít mateřské lodě.
00:19:45 Mnohým došlo palivo a museli nouzově přistát na moři.
00:19:50 Aby usnadnil vracejícím se letadlům navigaci,
00:19:53 admirál Mitscher zariskoval
00:19:55 a nařídil všem plavidlům rozsvítit světla.
00:20:01 Naštěstí pro Američany
00:20:03 se v jejich blízkosti nepohybovaly žádné japonské ponorky.
00:20:08 Přesto nakonec přišli o víc než 80 letadel,
00:20:11 která buď musela dosednout na hladinu,
00:20:14 nebo havarovala při přistání.
00:20:24 Japonské ztráty však byly mnohem větší.
00:20:28 Tři letadlové lodě a většina letectva flotily byly zničeny.
00:20:37 Námořnictvo Spojených států ovládlo Pacifik.
00:20:41 Od této chvíle mohlo volně operovat,
00:20:44 kdy a kde se mu zachtělo.
00:20:54 Porážka japonského loďstva ve Filipínském moři
00:20:58 umožnila Spojeným státům pokračovat v útoku na Mariany.
00:21:12 Jednotky císařské armády na Saipanu
00:21:16 vzdorovaly tři týdny až do 9. července 1944.
00:21:25 Tažení skončilo hrůzným závěrem,
00:21:29 kdy se tisíce zmanipulovaných japonských civilistů
00:21:33 vrhaly z útesů, aby unikly americkému zajetí.
00:21:45 Nakonec vyrazili poslední japonští vojáci
00:21:48 do neodvratného sebevražedného útoku.
00:21:57 Prakticky celá 32tisícová posádka byla zabita.
00:22:03 Na straně Američanů padly 3000 mužů.
00:22:13 O dva týdny později přistála americká námořní pěchota
00:22:17 na sousedních ostrovech Guam a Tinian.
00:22:26 Také tady podnikali Japonci sebevražedné protiútoky.
00:22:36 Postupující Američany však zadržet nedokázali.
00:22:43 Americké námořnictvo dobylo Mariany.
00:22:50 Americká armáda i námořnictvo úspěšně dokončily první fázi
00:22:54 svých samostatných plánů na izolaci Japonska.
00:22:59 Americké vrchní velení se nyní muselo rozhodnout.
00:23:06 Mělo pokračovat v MacArthurově strategii
00:23:09 a další ofenzívu směřovat na Filipíny?
00:23:13 Nebo podle plánu námořnictva vyslat přes oceán loďstvo,
00:23:17 aby dobylo Tchaj-wan a souostroví Rjúkjú?
00:23:27 Alternativa, prosazovaná námořnictvem,
00:23:30 by Japonsko izolovala, aniž by bylo nutné pouštět se
00:23:34 do zcela určitě dlouhé a krvavé operace na osvobození Filipín.
00:23:40 Ale MacArthur dokázal 26. července 1944
00:23:44 na Havaji prezidenta Roosevelta přesvědčit,
00:23:47 aby podpořil právě jeho filipínské tažení.
00:23:51 Námořnictvo mu mělo poskytnout podporu
00:23:55 a pak se vrátit ke své taktice "žabích skoků".
00:23:59 Toto rozhodnutí v konečném důsledku stálo život
00:24:02 nesmírné množství vojáků i civilistů.
00:24:13 V říjnu se americké síly vylodily na filipínském ostrově Leyte.
00:24:29 Podařilo se jim Japonce zaskočit. Ti totiž očekávali,
00:24:33 že první výsadek bude směřovat na hlavní ostrov Luzon.
00:24:42 Během několika hodin na břeh dorazil MacArthur,
00:24:45 doprovázený fotografy a novináři.
00:24:48 Později pronesl rozhlasový projev k místním obyvatelům.
00:24:53 Vidím, že starý stožár pořád stojí.
00:24:59 Vyvěste na jeho vrchol svou vlajku
00:25:02 a nedovolte, aby ji nepřítel ještě někdy sundal.
00:25:16 Japonci se však brzy vzpamatovali a přišli s ambiciózním plánem,
00:25:21 v němž k protiútoku využili zbytky svého loďstva.
00:25:26 Operace Šó, v překladu Vítězství, byla jako obvykle komplikovaná.
00:25:33 Hlavní část japonské flotily byla rozdělena na dva svazy,
00:25:37 které měly vytvořit kleště.
00:25:41 Jedna skupina měla proplout průlivem San Bernardino
00:25:45 a napadnout americký výsadek ze severu.
00:25:48 Druhá se měla přiblížit průlivem Surigao a zaútočit od jihu.
00:25:55 Mezitím měla k Filipínám od severovýchodu připlout
00:25:59 skupina čtyř posledních japonských letadlových lodí
00:26:03 a pokusit se odlákat hlavní americký svaz kryjící vyloďování.
00:26:10 Severní část japonských kleští
00:26:13 byla prakticky ihned napadena ze vzduchu.
00:26:19 Po téměř dvou dnech bombardování byla potopena bitevní loď Musaši.
00:26:28 Japonský svaz se zdánlivě začal stahovat.
00:26:36 V té chvíli došlo v americkém velení k nedorozumění.
00:26:42 Hlavnímu svazu letadlových lodí velel admirál William Halsey,
00:26:46 přezdívaný Bull.
00:26:55 Dozvěděl se o japonských letadlových lodích,
00:26:58 přibližujících se od severovýchodu.
00:27:01 Protože uvěřil, že od severního svazu už nebezpečí nehrozí,
00:27:05 rozhodl se je zadržet.
00:27:09 Japoncům léčka vyšla.
00:27:16 Loďstvo chránící americký výsadek bylo vážně oslabeno.
00:27:28 Situaci ještě neúmyslně zhoršil velitel tohoto uskupení.
00:27:33 Aniž by věděl, že Halsey odplul,
00:27:36 vyslal své bitevní lodě přepadnout japonský jižní svaz.
00:27:43 Američané měli pocit, že se jim mimořádně daří.
00:27:53 Potom však udeřila pohroma.
00:28:02 Japonský severní svaz ústup pouze předstíral.
00:28:07 Pod rouškou tmy se obrátil a zamířil původním směrem.
00:28:14 Vzápětí zaútočil na silně oslabené loďstvo,
00:28:17 chránící americký výsadek.
00:28:23 Čtyřem japonským bitevním lodím,
00:28:26 mezi nimiž byla i největší a nejlépe vyzbrojená Jamato,
00:28:30 čelila pouhá hrstka torpédoborců a eskortních letadlových lodí.
00:28:43 Zoufalý boj museli nyní pro změnu svádět Američané.
00:29:00 Japonská taktika zastihla americké letce nepřipravené.
00:29:05 Jejich stroje byly místo trhavých střel proti lodnímu pancéřování
00:29:09 vyzbrojeny tříštivými pumami pro operace nad pevninou.
00:29:28 Japonci drtili americké lodě palbou z bitevních lodí,
00:29:33 ale potom se najednou obrátili a začali ustupovat.
00:29:37 Jejich velitel se obával, že pluje do léčky.
00:29:44 Mezitím přinesl ovoce i Halseyho ukvapený výpad proti loďstvu,
00:29:49 které ho odlákalo z Leytského zálivu.
00:30:05 25. října 1944
00:30:07 byly potopeny všechny čtyři japonské letadlové lodě.
00:30:20 Bitva v Leytském zálivu
00:30:22 znamenala konec kdysi pyšného japonského námořnictva.
00:30:30 Naděje na zastavení amerického postupu definitivně zhasla.
00:30:36 Pro Japonsko nastala doba zoufalých opatření.
00:30:40 Strašlivé vyvrcholení MacArthurova plánu mohlo začít.
00:30:51 Na podzim 1944 Spojenci izolovali japonské síly na Filipínách.
00:30:59 Císařské námořnictvo bylo zdecimováno.
00:31:04 Pokud chtěli Japonci zabránit Američanům v postupu,
00:31:08 potřebovali novou taktiku.
00:31:15 Japonský velitel na ostrovech vyzval vojáky,
00:31:19 aby vstupovali do zvláštních jednotek.
00:31:26 Nazývaly se "kamikaze" neboli "božský vítr".
00:31:32 Vycházely z japonského kodexu vojenské cti,
00:31:36 podle jehož zásady je lepší zemřít, než žít jako zbabělec.
00:31:43 Plnily sebevražedné mise.
00:31:52 25. října 1944
00:31:55 vypila obřadní kalíšek saké před vzletem první skupina pilotů.
00:32:04 Jejich cílem bylo americké loďstvo.
00:32:19 Podařilo se jim potopit eskortní letadlovou loď St. Lo
00:32:24 a dvě další vážně poškodit.
00:32:29 Další útoky kamikaze následovaly.
00:32:43 Neomezovaly se přitom pouze na vzdušný prostor.
00:32:48 Japonští vojáci si začali na tělo přivazovat miny
00:32:52 a vrhali se pod tanky nepřítele.
00:33:00 Americký postup na filipínském ostrově Leyte se zpomalil.
00:33:14 Jeho úplné zajištění nakonec trvalo dva měsíce.
00:33:23 V bojích zahynulo víc než 70 000 císařských vojáků.
00:33:29 Američané ztratili téměř 16 000 mužů.
00:33:46 MacArthura to však neodradilo.
00:33:49 V další fázi se přesunul na ostrov Luzon.
00:33:54 Také tady útoku předcházelo intenzivní bombardování.
00:34:04 Američtí vojáci se při vylodění
00:34:07 nesetkali prakticky s žádným odporem.
00:34:20 Jakmile však začali postupovat do vnitrozemí,
00:34:23 situace se radikálně změnila.
00:34:28 K ničení japonských opevnění musely být nasazeny tanky,
00:34:33 děla, minomety a plamenomety.
00:34:40 Americké síly se jen pomalu probíjely vpřed.
00:34:47 23. ledna 1945 obsadily leteckou základnu Clark Field
00:34:53 necelých sto kilometrů od Manily.
00:35:02 O týden později se přiblížily k samotnému hlavnímu městu.
00:35:10 Manila byla známá svou krásnou architekturou.
00:35:17 Vrchní japonský generál na Filipínách
00:35:20 plánoval pouze symbolický odpor, aby zabránil zničení města.
00:35:26 Velitel japonské posádky však jeho rozkaz neuposlechl
00:35:30 a odmítl se stáhnout.
00:35:33 Jeho 20 000 vojáků se zavázalo bojovat až do konce.
00:35:41 Začala měsíce trvající krvavá bitva o filipínskou metropoli.
00:35:52 Američané se probojovali do města.
00:36:01 Ze začátku se snažili nejvýznamnější budovy chránit.
00:36:07 Nepřátelští odstřelovači, kulometná hnízda a skrytá děla
00:36:11 je nakonec donutili proměnit většinu města v trosky.
00:36:26 Na konci února byli japonští obránci vytlačeni
00:36:30 do čtvrti Intramuros, původně citadely ze 16. století.
00:36:43 Vypudit je odtud trvalo další týden prudkých bojů.
00:37:00 13. dubna 1945 podnikly americké síly obojživelný útok
00:37:05 na poslední opevnění Manilské zátoky,
00:37:08 betonovou pevnost Drum, stojící uprostřed průlivu.
00:37:16 Ventilační šachty byly naplněny benzínem,
00:37:20 bílým fosforem a výbušninami.
00:37:30 Z posádky pevnosti nikdo nepřežil.
00:37:39 Bitva o Manilu byla nesmírně krvavá.
00:37:49 Padly v ní tisíce japonských i amerických vojáků.
00:38:02 Největší hrůzu však prožili civilisté,
00:38:05 jichž zahynulo víc než sto tisíc.
00:38:09 Mnozí byli zmasakrováni Japonci v samotném závěru bojů.
00:38:25 Spojené státy na Filipínách podnikly
00:38:28 víc než 50 dalších vylodění na menší ostrovy.
00:38:38 Některá ložiska japonského odporu
00:38:41 se jim však až do konce války zlikvidovat nepodařilo.
00:38:53 Cena za dobytí Filipín byla příliš vysoká.
00:38:58 Tažení dopadlo přesně podle obav MacArthurových kritiků.
00:39:03 Navíc bylo zřejmě zbytečné.
00:39:13 Americké ponorky tou dobou prakticky odřízly
00:39:16 japonské zásobovací trasy
00:39:19 a námořnictvo začínalo svírat samotné ostrovní císařství.
00:39:26 Obzvlášť zranitelné bylo japonské obchodní loďstvo.
00:39:34 Konvoje organizovalo pouze zřídka
00:39:37 a na jejich ochranu stejně nemělo dostatek doprovodných plavidel.
00:39:47 Do konce roku 1944 bylo potopeno tolik japonských obchodních lodí,
00:39:52 že americké námořnictvo jen s obtížemi hledalo nové cíle.
00:40:00 Americké ponorky se nyní stahovaly
00:40:03 stále blíže k domovským břehům nepřítele.
00:40:08 Japonsko sužoval vážný nedostatek paliva, potravin a surovin.
00:40:23 Námořnictvo Spojených států dokázalo to,
00:40:27 co se nepodařilo Němcům v Atlantiku.
00:40:30 Soustředěnou blokádou přivedlo ostrovní zemi na pokraj porážky.
00:40:37 Vidina invaze na domácí půdu fanatického nepřítele
00:40:41 však vzbuzovala v americkém velení obavy.
00:40:57 Na jaře 1945
00:41:00 se americké síly blížily k Japonsku od jihu a od východu.
00:41:10 Vedle toho se odvíjelo oddělené tažení na západě -
00:41:14 v Číně, Barmě a Indii.
00:41:27 Japonsko napadlo Čínu v roce 1937.
00:41:35 Spojené státy považovaly čínského vůdce Čankajška
00:41:39 za spojence západu a poskytly mu pomoc.
00:41:48 Většina jí putovala Brity ovládanou Barmou
00:41:52 po takzvané barmské silnici přes pohoří na jihu Číny.
00:42:03 V roce 1942 vpadlo Japonsko do Barmy
00:42:06 a Brity z ní vytlačilo.
00:42:09 Důležitá dopravní tepna byla uzavřena.
00:42:18 O šest měsíců později
00:42:21 podnikla Británie první z řady pokusů získat Barmu zpět
00:42:25 a cestu znovu otevřít.
00:42:29 Poprvé, na konci roku 1942,
00:42:32 postupovaly britské síly z Indie podél barmského pobřeží.
00:42:38 Japonci je však rozdrtili.
00:42:50 O devět měsíců později zkusili Britové jinou taktiku.
00:42:56 Namísto obvyklého armádního sboru vyslali hluboko do japonského týlu
00:43:01 malé skupiny vojáků.
00:43:08 Nazývaly se "Chindits" a byly duchovním dítkem
00:43:12 excentrického důstojníka Orda Wingata.
00:43:18 Jejich úkolem bylo ničit železniční tratě
00:43:21 a narušovat japonské komunikace.
00:43:30 Sochy na stupních barmských pagod mají svůj původ v legendách.
00:43:35 Tyto postavy z masa a kostí
00:43:37 jsou živoucími strážci barmské svobody.
00:43:51 Japonci je však začali intenzivně stíhat.
00:43:59 V polovině dubna 1943
00:44:02 byla víc než třetina členů záškodnických komand zabita.
00:44:09 Ostatní se museli stáhnout do Indie.
00:44:13 Opětovné získání Barmy začínalo být vážným problémem.
00:44:18 Koncem roku 1943 se proto Spojenci obrátili
00:44:21 na amerického generála Josepha Stilwella.
00:44:27 Nechali jsme se vyhnat z Barmy a to bylo velmi ponižující.
00:44:32 Měli bychom zjistit, proč se tak stalo,
00:44:35 a vítězně se tam vrátit.
00:44:38 Stilwell celá léta pomáhal organizovat transporty
00:44:42 do sousední Číny.
00:44:46 Spojenci se teď rozhodli jeho zkušenosti prověřit.
00:44:56 Do Barmy vyslali Stilwellovy čínské vojáky
00:44:59 posílené o elitní jednotku amerických pralesních bojovníků,
00:45:03 známých pod přezdívkou "Merrillovi záškodníci".
00:45:10 V říjnu 1943 překročili hranici a postupovali východní částí země.
00:45:23 Britská indická armáda směřovala úder na pobřeží,
00:45:27 který měl odvést pozornost nepřítele.
00:45:36 Nakonec se na sever Barmy přesunuly jednotky "Chindits"
00:45:40 jejichž úkolem bylo odříznout japonské zásobovací trasy.
00:45:46 Japonci léčku neprohlédli a vyslali své síly na pobřeží.
00:45:53 Dvě pěší divize z Britské Indie musely čelit prudké palbě.
00:46:02 Spojenecké síly však své pozice udržely.
00:46:09 Letecky jim byly doplňovány zásoby.
00:46:13 Potom mohly přejít do protiútoku.
00:46:17 O dva týdny později se Japonci stáhli.
00:46:29 Byla to však pouze dočasná úleva.
00:46:32 Japonci vzápětí spustili vlastní protiofenzívu.
00:46:46 V březnu 1944 vpadli do Indie
00:46:49 a pokusili se narušit spojenecké přípravy k dalším útokům.
00:46:56 Následovaly dva týdny intenzivních bojů.
00:47:00 Města Kohima a Imphal byla obležena.
00:47:14 Obránci však kladli prudký odpor
00:47:17 a Japonci byli nakonec přinuceni k ústupu.
00:47:22 Celkem jich padlo okolo 65 000.
00:47:25 Jejich vojenská síla v oblasti tím byla vážně oslabena.
00:47:31 V Barmě se Stilwellovy čínské jednotky probojovaly
00:47:35 východní částí země.
00:47:37 V květnu 1944 dorazily k městu Myitkyina,
00:47:41 které bylo důležitou křižovatkou na staré barmské silnici.
00:47:48 Japonští obránci odolávali jejich náporu tři měsíce.
00:47:55 Počátkem srpna 1944 však byla Myitkyina dobyta.
00:48:03 Stilwellovi muži měli nyní volnou cestu dále na východ.
00:48:14 Brzy se k nim připojila čerstvá skupina anglo-indických vojáků
00:48:19 pod velením britského generála Williama Slima.
00:48:22 Ta začala postupovat do střední části země.
00:48:28 Počátkem března 1945 obsadily Slimovy síly
00:48:32 významný dopravní uzel Meiktila.
00:48:38 Nedlouho poté dobyly druhé největší město Barmy Mandalay.
00:48:57 Vzhledem k nadcházejícímu období monzunů
00:49:01 se Stilwellovy síly zakopaly na východě.
00:49:07 Slimovi muži však pokračovali vpřed k barmské metropoli Rangúnu.
00:49:14 Jejich postup ovšem zpomaloval déšť.
00:49:19 Přesto počátkem května 1945 dělilo spojenecké vojáky od Rangúnu
00:49:24 pouhých třicet kilometrů.
00:49:30 Od jihu je měly podpořit četné posily.
00:49:37 V deltě řeky Iravádí přistáli nepálští Gurkhové.
00:49:42 Na pobřeží se vylodila indická divize.
00:49:52 3. května 1945 spojenecké síly konečně vstoupily do Rangúnu.
00:49:59 Město však našly prázdné.
00:50:02 Japonci nechtěli riskovat, že budou odříznuti,
00:50:05 a raději se stáhli.
00:50:10 Potom nastalo období monzunu.
00:50:15 Tažení proti japonské přítomnosti v Barmě
00:50:18 však prakticky skončilo.
00:50:21 Další zastávkou války v jihovýchodní Asii
00:50:25 bylo Malajsko.
00:50:27 Navzdory všem úspěchům
00:50:29 však byly spojenecké ztráty v bojích proti Japoncům hrozivé.
00:50:34 Američané intenzivně hledali způsob, jak válku ukončit,
00:50:38 aniž by museli uskutečnit invazi na japonské ostrovy.
00:51:06 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
7. prosince 1941 vstoupilo Japonské císařství útokem na americkou základnu v Pearl Harbor do války se Spojenými státy americkými a zároveň zahájilo další boje v jihovýchodní Asii, jejichž výsledkem bylo ukončení nadvlády dosavadních britských, nizozemských i francouzských imperiálních sil v Malajsku, Singapuru, Barmě, na Filipínách i v dnešní Indonésii. Jejich rychlý postup přiměl Američany ke zjištění, že – aby mohli v Pacifiku zvítězit – musí nejprve vyvinout nové formy manévrového boje. Ten měl být založen na obojživelných přistáních podporovaných letectvem operujícím z letadlových lodí. Japonci se brzy dostali do kleští a nedokázali se Američanům vyrovnat palebnou silou. Oživili proto dávný kodex vojenské cti a začali vytvářet sebevražedné oddíly.