7. prosince 1941 přepadla japonská letadla americkou flotilu kotvící v Pearl Harboru. Tím započal konflikt, jehož vrcholem bylo použití nejničivější zbraně, atomové bomby. Britský dokumentární cyklus
00:00:39 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:42 DRUHÁ SVĚTOVÁ VÁLKA V BARVĚ
00:00:51 "VZESTUP RUDÉHO SLUNCE"
00:00:55 7. prosince 1941 v 7:56
00:00:57 přepadla Havajské ostrovy japonská letadla.
00:01:05 Jejich cílem byla pacifická flotila Spojených států,
00:01:08 kotvící na základně v Pearl Harboru.
00:01:19 Přímý zásah utrpělo pět amerických lodí.
00:01:30 O několik minut později dorazila druhá vlna japonských letounů.
00:01:42 V 8:35 šly dvě bitevní lodě ke dnu,
00:01:46 dvě se převrátily a další dvě byly vážně poškozeny.
00:01:54 Sedmá bitevní loď, Nevada, vyklouzla z kotviště
00:01:58 a zamířila na moře.
00:02:00 Po zásahu torpédem však uvízla na mělčině.
00:02:07 Současně s tím japonské stíhačky typu Zero
00:02:11 bombardovaly americká letadla na ostrovních letištích.
00:02:22 Náletu se nevyhnula ani kasárna.
00:02:32 Následkem útoku bylo potopeno nebo poškozeno
00:02:36 18 amerických válečných plavidel.
00:02:40 Zničeno bylo také 188 letadel.
00:02:50 Následujícího dne
00:02:52 vyhlásil prezident Franklin Delano Roosevelt
00:02:55 Japonsku válku.
00:02:57 V důsledku nevyprovokovaného a zbabělého japonského útoku,
00:03:03 k němuž došlo v neděli 7. prosince 1941,
00:03:09 nacházejí se Spojené státy americké
00:03:13 a Japonské císařství ve válečném stavu.
00:03:25 Karty byly rozdány.
00:03:30 Mohlo Japonsko vyřídit Spojené státy
00:03:33 jedním mocným úderem dřív, než ho americký kolos rozdrtí?
00:03:39 Z této otázky vzešel jeden z největších konfliktů
00:03:42 2. světové války.
00:03:51 První kroky k válce podniklo Japonsko v srpnu 1940.
00:03:57 Využilo francouzské porážky v Evropě
00:04:00 a zmocnilo se leteckých základen na severu Francouzské Indočíny.
00:04:06 Situace nahrávala rychlému a snadnému rozšíření císařství.
00:04:20 O rok později vznesli ultimátum,
00:04:22 požadující přenechání všech indočínských letišť.
00:04:28 Když Francouzi zaváhali,
00:04:31 Japonci do kolonie vpadli a celou ji obsadili.
00:04:43 Následky pocítilo Japonsko téměř okamžitě.
00:04:47 Spojené státy zmrazily jeho zahraniční finanční aktiva.
00:04:52 Tím ostrovní zemi prakticky znemožnily nakupovat ropu.
00:04:58 Japonsko stálo před rozhodnutím - ustoupit a ztratit tvář
00:05:03 nebo získat další území za cenu vyššího rizika.
00:05:09 Nová japonská vláda pod vedením generála Hidekiho Tódžóa
00:05:14 ani na okamžik nezapochybovala, kterou cestou se vydá.
00:05:19 Velitelé japonské armády a námořnictva
00:05:22 dostali rozkaz připravit se na rychlé obsazení
00:05:25 všech dálněvýchodních území ovládaných Británií, Francií,
00:05:30 Nizozemím a Spojenými státy. Země očekávala snadné vítězství.
00:05:45 Japonci se domnívali,
00:05:47 že Američané, zvyklí na pohodlný styl života,
00:05:50 nemají dost odvahy na zdlouhavou válku
00:05:53 a velké oběti na životech.
00:05:56 Japonské velení předpokládalo,
00:05:59 že pokud zničí americkou flotilu v Pacifiku,
00:06:02 Spojené státy brzy samy požádají o mír.
00:06:05 Odtud vzešel plán zaútočit na Pearl Harbor.
00:06:10 Jeho provedením byl pověřen admirál Isoroku Jamamoto,
00:06:14 velitel japonského Spojeného loďstva.
00:06:20 K dispozici měl deset bitevních a deset letadlových lodí
00:06:24 plus nejmodernější námořní letectvo na světě.
00:06:35 Tichomořské loďstvo Spojených států
00:06:38 tvořilo osm bitevních lodí z první světové války
00:06:41 a dvě lodě letadlové.
00:06:48 Jamamoto útok pečlivě připravoval.
00:06:53 Úder naplánoval na neděli, protože podle informací rozvědky
00:06:58 většina lodí o víkendech obvykle kotvila v přístavu.
00:07:13 Japonský úderný svaz, úzkostlivě dodržující rádiové ticho,
00:07:18 se shromáždil v Tankanském zálivu na Kurilských ostrovech.
00:07:27 Flotila vyplula 26. listopadu 1941.
00:07:36 K odvedení pozornosti
00:07:38 byli do Washingtonu vysláni japonští vyjednavači
00:07:41 rokovat o případném stažení Japonska z Číny.
00:07:55 Japonská flotila po několika dnech na moři doplnila palivo.
00:08:03 O tři dny později se přiblížila k Havaji.
00:08:07 Američané neměli nejmenší tušení, co se na ně chystá.
00:08:16 7. prosince v šest hodin ráno
00:08:19 vzlétla po poslední předletové poradě
00:08:22 první vlna japonských letadel.
00:08:44 Zatímco se japonské bombardéry vrhaly do útoku,
00:08:48 americká posádka se teprve probouzela
00:08:51 do krásného nedělního rána.
00:09:08 Za dvě a čtvrt hodiny bylo po všem.
00:09:17 Jamamotův plán vyšel, i když ne úplně podle předpokladů.
00:09:26 Potíž byla v tom,
00:09:28 že ani jedna z amerických letadlových lodí
00:09:31 v Pearl Harboru nekotvila a obě tak útoku unikly.
00:09:39 Jamamotův hlavní záměr
00:09:42 ochromit pacifickou flotilu Spojených států
00:09:45 byl naplněn pouze částečně.
00:09:51 Americké námořní letectvo v oblasti zůstalo nedotčeno.
00:09:58 Občané Spojených států byli napadením silně otřeseni.
00:10:06 Šok brzy vystřídaly rozhořčení a touha po odvetě.
00:10:13 Rozvášněný dav napadl japonské velvyslanectví.
00:10:17 Japonsko probudilo spícího obra.
00:10:21 Ministr námořnictva Frank Knox situaci vystihl slovy...
00:10:25 Tuhle válku začali Japonci.
00:10:28 A my ji vítězně skončíme.
00:10:36 Než však Spojené státy plně zmobilizovaly své síly,
00:10:40 uštědřili Japonci západním spojencům
00:10:43 ještě několik ponižujících porážek.
00:10:52 Zatímco se Amerika v prosinci 1941
00:10:55 vzpamatovávala z Pearl Harboru, podniklo Japonsko sérii útoků
00:11:00 na západní kolonie v jihovýchodní Asii.
00:11:07 Domnívalo se, že Amerika je mimo hru.
00:11:10 Dál se proto zaměřilo na Británii a její državy.
00:11:17 První přišlo na řadu Malajsko.
00:11:20 Japonské síly se vylodily na severovýchodě země.
00:11:30 Podle plánu měly postupovat podél východního pobřeží na jih.
00:11:40 Invazním jednotkám se do cesty postavil
00:11:43 kontingent britské armády z Indie.
00:11:46 Vzdorovat však dokázal pouhý den.
00:11:53 Dále na severu, v Thajsku,
00:11:56 proběhl druhý japonský výsadek bez odporu.
00:12:02 Brzy poté si západním pobřežím Malajska
00:12:06 razilo cestu 30 000 japonských vojáků.
00:12:13 Cílem obou skupin byl Singapur,
00:12:16 středisko britské vojenské a politické moci
00:12:20 na Dálném východě.
00:12:30 Británie udělala všechno pro to,
00:12:33 aby ostrov proměnila v nedobytnou pevnost.
00:12:37 Všechna děla však byla namířena na jih, k moři.
00:12:41 Japonci se ale přibližovali po souši ze severu.
00:12:51 Velitele britské posádky to překvapivě příliš nevzrušovalo.
00:12:55 Nepovažovali Japonce za bojovníky a spoléhali na to,
00:12:59 že malajská džungle je prakticky neprostupná.
00:13:09 Japonci to však naplánovali jinak.
00:13:12 Aby zlomili odpor Singapuru, zaútočili na město ze vzduchu.
00:13:22 Británie vyslala novou bitevní loď Prince of Wales
00:13:26 a křižník Repulse
00:13:28 pátrat po japonských invazních svazech.
00:13:34 Po cestě však byly napadeny japonskými bombardéry.
00:13:48 Obě lodě byly během necelých dvou hodin potopeny.
00:13:53 O život přišlo téměř tisíc námořníků.
00:13:59 Británie zaznamenala největší námořní porážku
00:14:02 ve druhé světové válce.
00:14:05 Střetnutí jasně ukázalo, že éra bitevních lodí,
00:14:09 které po dlouhá léta tvořily páteř Královského námořnictva,
00:14:13 skončila.
00:14:24 Na souši Japonci pokračovali v postupu na Singapur.
00:14:32 11. ledna 1942 dobyli Kuala Lumpur.
00:14:40 Britské síly ustoupily a stáhly se do Singapuru.
00:14:50 Ve městě bylo soustředěno 100 000 britských vojáků.
00:14:54 Proti nim stálo pouhých 30 000 Japonců.
00:15:02 Britové by se i bez velkých děl měli bez potíží udržet.
00:15:13 Japonci útok zahájili počátkem února.
00:15:20 Jejich bombardéry
00:15:22 neustále zasypávaly pozice protivníka pumami.
00:15:29 V britské obraně brzy zavládl chaos.
00:15:36 Počty civilních obětí prudce rostly.
00:15:43 O čtyři dny později
00:15:46 Japonci prorazili poslední z britských obranných linií.
00:15:55 Velitel Singapuru, generál Arthur Percival,
00:15:58 kapituloval, a s ním víc než 90 000 mužů.
00:16:07 Poprvé v dějinách britské armády
00:16:10 se důstojník, velící tak velkému uskupení,
00:16:13 vzdal nepříteli, nad kterým měl víc než trojnásobnou přesilu.
00:16:20 Dvě stě let britské hegemonie a prestiže na Dálném východě
00:16:25 vzalo během deseti týdnů za své.
00:16:31 To však nebyla jediná pohroma.
00:16:39 Podobných vítězství dosahovaly japonské síly
00:16:42 i jinde v jihovýchodní Asii.
00:16:47 Britská posádka v Hongkongu
00:16:50 vydržela japonské invazi vzdorovat dva týdny.
00:17:06 O nic lépe se nevedlo ani Američanům na Filipínách.
00:17:14 Preventivní nálet na základnu Clark Field u Manily
00:17:18 zastihl jejich letadla vyrovnaná na letištní ploše.
00:17:27 Většina jich byla zničena.
00:17:35 O dva dny později, po vyřazení většiny amerického letectva,
00:17:39 se začaly japonské jednotky vyloďovat.
00:17:54 Místní filipínská obrana byla rozprášena.
00:18:05 Japonci rychle postupovali.
00:18:10 O deset dní později byla obsazena Manila.
00:18:23 Američtí vojáci byli donuceni ustoupit
00:18:26 na Bataanský poloostrov.
00:18:31 Tři měsíce tady kladli odpor
00:18:33 a čekali, až k nim bude možné dopravit posily.
00:18:37 Ty však nedorazily.
00:18:45 3. dubna 1942
00:18:47 zahájili Japonci mohutný útok na americké pozice.
00:18:55 Po čtyřech dnech těžkých bojů prolomili jejich obranu.
00:19:03 O dva dny později se Američané vzdali.
00:19:13 V oblasti zbývala poslední britská kolonie - Barma.
00:19:21 Počátkem roku 1942 pronikly japonské síly na jih země.
00:19:29 Britská opevnění byla naprosto zanedbaná.
00:19:35 Zemi bránilo pouhých 15 000 mužů.
00:19:41 Japonským vojákům se nemohli rovnat.
00:19:49 Spojenecké jednotky se pokusily o zoufalý odpor,
00:19:53 předem odsouzený k neúspěchu.
00:20:08 Necelé dva měsíce po invazi do Barmy
00:20:10 dobyli Japonci hlavní město Rangún.
00:20:17 O osm týdnů později Brity ze země vytlačili úplně.
00:20:25 Za pouhých šest měsíců se Japonci zmocnili všech území,
00:20:29 lemujících východní stranu Pacifiku.
00:20:32 Jejich východní Blitzkrieg probíhal rychle
00:20:36 a s drtivými následky.
00:20:38 Už tehdy se však začaly projevovat první náznaky toho,
00:20:42 že nejsou zdaleka tak silní, jak napohled vypadají.
00:20:53 18. dubna 1942, čtyři měsíce po Pearl Harboru,
00:20:58 vrátily Spojené státy Japoncům úder.
00:21:07 Americké bombardéry, letící nízko nad Tokiem,
00:21:11 svrhly náklad pum na okolí císařského paláce.
00:21:18 Další zaútočily na Jokohamu, Kobe a Nagoju.
00:21:26 Nálet, osobně schválený prezidentem Rooseveltem,
00:21:30 byl mimořádně troufalý.
00:21:36 Letouny B-25 Mitchel
00:21:38 nebyly konstruované pro vzlet z letadlové lodi.
00:21:43 Od paluby USS Hornet, která je dopravila do vzdálenosti
00:21:47 1100 kilometrů od japonského hlavního města,
00:21:51 se jen stěží odlepily.
00:21:59 Jejich účinnost ve vzduchu to však nikterak nesnížilo.
00:22:07 V Japonsku způsobily útoky hluboký šok.
00:22:15 Po sérii úspěchů v uplynulých čtyřech měsících
00:22:19 nikdo z obyvatel výpad proti své domovině neočekával.
00:22:33 Japonští stratégové se rozhodli rozšířit obranu země.
00:22:39 Kdyby se jim podařilo získat předsunuté základny v Pacifiku,
00:22:43 mohli by útočit a ničit,
00:22:45 ale zároveň by drželi spojenecké síly
00:22:48 daleko od mateřských ostrovů.
00:22:54 Japonci ovládali většinu čínského pobřeží,
00:22:58 jihovýchodní Asii a Filipíny.
00:23:03 Zmocnili se i Nizozemské východní Indie.
00:23:08 Nyní se rozhodli uskutečnit výpad na jih na Papuu - Novou Guineu
00:23:14 a Šalomounovy ostrovy.
00:23:16 Uprostřed oceánu si vyhlédli ostrov Midway.
00:23:20 Jejich záměrem bylo
00:23:22 obklopit císařství pásem opevněných postavení.
00:23:26 Zatímco Japonsko plánovalo další kroky,
00:23:29 jeho operace byly prozrazeny. Zjistilo to však až po válce.
00:23:34 Spojené státy totiž prolomily jeho vojenské a diplomatické šifry.
00:23:46 Na jaře 1942
00:23:48 měli pracovníci odposlechového pracoviště
00:23:51 amerického námořnictva na Havaji
00:23:54 poměrně přesný přehled o japonských úmyslech.
00:24:02 Vrchní velitel americké tichomořské flotily,
00:24:05 admirál Chester Nimitz,
00:24:07 se tak dopředu dozvěděl detaily i načasování
00:24:10 japonských útoků na Šalomounovy ostrovy
00:24:13 a Papuu - Novou Guineu.
00:24:16 V případě jejich úspěchu by byla od Spojenců odříznuta Austrálie.
00:24:22 Japonské bombardování australského Darwinu
00:24:26 tam už vyvolalo obavy z invaze.
00:24:37 Počátkem května 1942
00:24:40 začali Japonci uskutečňovat svůj plán
00:24:43 na rozšíření obranného pásu.
00:24:46 Zmocnili se Šalomounových ostrovů.
00:24:59 O dva dny později vplul japonský úderný svaz
00:25:02 do Korálového moře
00:25:05 a zahájil přípravy k hlavnímu útoku na Papuu - Novou Guineu.
00:25:15 Tentokrát však byli Američané připraveni.
00:25:21 Admirál Nimitz do oblasti přesunul dvě letadlové lodě
00:25:25 a množství menších vojenských plavidel.
00:25:34 Obě soupeřící flotily se navzájem dva dny hledaly.
00:25:44 7. května americké letouny objevily a potopily
00:25:48 japonskou letadlovou loď Šóhó.
00:26:02 Rozhořela se bitva v Korálovém moři.
00:26:19 Následující den ráno Japonci odpověděli přívalem torpéd a bomb.
00:26:34 Americká letadlová loď Yorktown
00:26:37 se obratným manévrováním torpédům vyhnula.
00:26:49 Pak ale utržila zásah pumou,
00:26:51 která před výbuchem prorazila čtyři paluby.
00:26:58 Zahynulo 37 mužů.
00:27:10 Větší a hůře ovladatelná americká letadlová loď Lexington
00:27:15 byla také zasažena několika bombami a dvěma torpédy.
00:27:25 Série požárů ji vyřadila z boje.
00:27:36 Američané palbu opětovali
00:27:39 a zaútočili na japonskou letadlovou loď Šókaku.
00:27:50 První vlně jejich letadel zastoupily cestu
00:27:53 japonské stíhačky Zero.
00:27:55 Americké bombardéry Douglas Devastator
00:27:58 byly nuceny shodit svůj náklad příliš daleko.
00:28:04 Všechna torpéda minula.
00:28:14 Druhá vlna střemhlavých bombardérů už zasáhla cíl.
00:28:24 Paluba Šókaku byla poškozena tak vážně,
00:28:27 že se loď musela stáhnout z boje.
00:28:34 Po dvou dnech se obě flotily konečně odpoutaly.
00:28:43 Téhož večera otřásla Lexingtonem, který se stále držel na hladině,
00:28:48 mohutná exploze.
00:28:53 Neodhalený únik leteckého paliva způsobil ohromný požár.
00:29:05 Z třítisícové posádky se ale až na 215 námořníků
00:29:10 podařilo všechny zachránit.
00:29:16 Později večer poslali Američané hořící vrak
00:29:20 torpédem sami ke dnu.
00:29:30 Bitva v Korálovém moři skončila na papíře remízou.
00:29:36 Každá strana přišla o letadlovou loď
00:29:39 a další plavidla byla vážně poškozena.
00:29:43 Ze strategického hlediska to však byl
00:29:47 jednoznačně americký úspěch.
00:29:55 Spojené státy zabránily Japoncům získat další území
00:29:59 a zamezily izolaci Austrálie.
00:30:09 Bitva v Korálovém moři zahájila novou éru námořní taktiky.
00:30:14 Bylo to první velké střetnutí,
00:30:17 kdy se nepřátelská loďstva vůbec nespatřila.
00:30:21 Bitvu vybojovala letadla,
00:30:24 startující z paluby mateřských lodí.
00:30:32 Již brzy se mělo ukázat, která ze stran
00:30:35 se nové formě vedení námořního boje přizpůsobila lépe.
00:30:52 Koncem jara 1942 konflikt mezi Japonskem a Amerikou zamrzl.
00:31:00 Pokud se Japonci nechtěli nechat semlít americkým kolosem
00:31:04 a jeho nezměrnými zdroji, potřebovali rychlé vítězství.
00:31:09 V polovině května proto přistoupili k dalšímu tahu.
00:31:13 Radisté z Havaje hlásili, že Japonci plánují nový útok.
00:31:20 Jeho cíl označený písmeny AF
00:31:22 měl ležet někde uprostřed Pacifiku.
00:31:26 Problém byl v tom, že Američané netušili,
00:31:29 co se pod zkratkou skrývá.
00:31:33 Bylo možné, že odkazuje na ostrov Midway,
00:31:37 který by byl ideálním výchozím bodem
00:31:39 pro další útok na americkou flotilu v Pearl Harboru?
00:31:45 Zpravodajci navrhli způsob, jak to zjistit.
00:31:49 Midwayská radiostanice dostala pokyn
00:31:52 odvysílat nešifrovanou zprávu
00:31:54 o poruše zařízení na výrobu pitné vody.
00:32:02 Téměř okamžitě byla zachycena japonská rádiová depeše,
00:32:06 oznamující, že cíl AF má problémy s vodou.
00:32:12 Admirál Chester Nimitz nyní přesně věděl,
00:32:16 kde nepřítel udeří.
00:32:23 Japonský plán byl příznačně složitý.
00:32:28 Útokem na Aleutské ostrovy v severním Pacifiku
00:32:32 chtěli odpoutat pozornost amerického loďstva
00:32:36 a uvolnit tak invazním jednotkám cestu k obsazení atolu.
00:32:42 Američané by pak byli nuceni urychleně obrátit
00:32:46 operační svazy letadlových lodí zpět k Midway.
00:32:51 Tam měli být zničeni přesilou japonské flotily,
00:32:55 jejíž součástí měly být i čtyři největší letadlové lodě.
00:33:02 Byl to druhý japonský pokus
00:33:04 zlikvidovat americké tichomořské loďstvo během jednoho roku.
00:33:13 Americké letadlové lodě opustily přístav a zaujaly pozice,
00:33:18 z nichž mohly nepříteli vpadnout do boku.
00:33:28 3. června 1942
00:33:31 podnikli Japonci očekávaný útok na Aleutské ostrovy.
00:33:40 Nimitz nereagoval.
00:33:48 Druhého dne ráno z hlavního japonského svazu
00:33:51 odstartovala k Midwayi první vlna letadel,
00:33:54 která měla z boje vyřadit základnu na ostrově.
00:34:02 Z atolu jim v ústrety vzlétly americké stíhačky.
00:34:09 Většinou šlo o zastaralé stroje Brewster Buffalo,
00:34:13 které byly pro japonská Zera snadnou kořistí.
00:34:25 Japonský útok se však podařilo otupit.
00:34:29 Obranný systém Midwaye nebyl porušen.
00:34:37 Japonský velitel, admirál Čúiči Nagumo
00:34:41 stál před těžkým rozhodnutím.
00:34:46 Pro případ, že by byla odhalena americká flotila,
00:34:50 měl v záloze připravena letadla, vyzbrojená municí,
00:34:53 určenou k ničení lodí.
00:34:57 Měl mechanikům nařídit,
00:35:00 aby ze strojů demontovali torpéda a protipancéřové pumy
00:35:04 a přezbrojili je tříštivými bombami
00:35:06 pro druhý úder na Midway?
00:35:13 V případě střetu s americkým loďstvem
00:35:16 by se octl v nevýhodě,
00:35:18 ale toto riziko byl ochotný podstoupit.
00:35:23 Uprostřed přezbrojování však obdržel nemilou zprávu.
00:35:30 Japonské průzkumné letadlo objevilo americkou flotilu.
00:35:34 Z hlášení však nebylo jasné, o jaké typy lodí se jedná.
00:35:43 Nagumo řešil dilema.
00:35:46 Měl pokračovat a podruhé udeřit na Midway
00:35:49 nebo znovu přezbrojit bombardéry k útoku na hladinové cíle?
00:35:59 Nagumo se rozhodl riskovat.
00:36:02 Vydal rozkaz ke druhému náletu na Midway.
00:36:08 Doufal, že se bombardéry vrátí včas,
00:36:12 aby mohly být vyzbrojeny pro úder proti americkým lodím.
00:36:17 Zatímco zvažoval jednotlivé možnosti,
00:36:20 zaútočily na japonské letadlové lodě
00:36:23 americké bombardéry.
00:36:29 K jejich odvrácení bylo nutné nasadit
00:36:32 všechny dostupné japonské stíhačky.
00:36:47 Pak dorazila další hlášení průzkumných letadel.
00:36:50 Americký svaz obsahoval i letadlové lodě.
00:36:55 Nagumo se opět ocitl v těžké situaci.
00:36:59 Jeho stroje byly v polovině přezbrojování.
00:37:03 Přítomnost amerických letadlových lodí
00:37:06 však nemohl ignorovat.
00:37:09 Rozhodl se proto znovu zariskovat.
00:37:12 Nařídil opětovnou změnu výzbroje pro útok na hladinové cíle.
00:37:17 Po tu dobu však jeho vlastní lodě představovaly snadný cíl.
00:37:24 Téměř okamžitě následoval útok
00:37:27 nízko letících amerických torpédových bombardérů.
00:37:30 Byly však zastaralé, pomalé a letěly bez ochrany stíhačů.
00:37:41 Jakmile se přiblížily k japonské flotile,
00:37:45 byly postupně sestřeleny.
00:37:52 Na krátkou chvíli se zdálo, že Nagumovi jeho záměry vyjdou.
00:38:02 Jenže ve chvíli, kdy byly jeho bombardéry konečně přezbrojeny
00:38:06 a připraveny vzlétnout, udeřila pohroma.
00:38:12 Na jeho lodě se vrhly americké střemhlavé bombardéry,
00:38:16 které se nepozorovaně přiblížily ve velké výšce.
00:38:20 Japonce tím dokonale zaskočily.
00:38:28 Nagumo riskoval příliš
00:38:31 a nyní byl vydán americkému letectvu napospas.
00:38:36 Během pěti minut se tři největší japonské letadlové lodě
00:38:41 proměnily v hořící vraky. Všechny se později potopily.
00:38:53 Čtvrtá letadlová loď, Hirjú, ukrytá pod dešťovými mraky,
00:38:58 unikla a pokusila se o zoufalý protiútok.
00:39:12 Po náletu jejích bombardérů byla vážně poškozena
00:39:16 americká letadlová loď Yorktown.
00:39:22 O několik dní později
00:39:25 ji torpédo japonské ponorky poslalo ke dnu.
00:39:31 Japonský odpor však neměl dlouhého trvání.
00:39:38 Téhož dne odpoledne roztrhaly pumy shozené ze střemhlavých bombardérů
00:39:43 letové paluby Hirjú
00:39:45 a způsobily nekontrolovatelný požár.
00:39:48 Během několika hodin se tak podařilo zlikvidovat
00:39:52 japonskou nadvládu v Pacifiku.
00:39:56 Útokem na Midway ostrovní císařství nic nezískalo.
00:40:03 Naopak při něm ztratilo své nejlepší letadlové lodě
00:40:07 a 332 letadel.
00:40:11 O život přišlo také víc než 2000 japonských námořníků.
00:40:22 Amerika zvrátila poměr sil v Tichomoří na svou stranu.
00:40:28 Na zemi však Japonsko dál zůstávalo neporažené
00:40:31 a také ve vzduchu představovalo mocného protivníka.
00:40:37 V následujících měsících mělo tyto výhody maximálně zužitkovat.
00:40:53 Plán vybudovat kolem Japonska obranný pás z okupovaných území
00:40:58 nebyl v létě 1942 stále naplněn.
00:41:08 Těžké námořní ztráty zmařily japonské pokusy
00:41:11 o dobytí Papuy - Nové Guiney a ostrovů v centrálním Pacifiku.
00:41:17 Japonští stratégové proto přišli s novou taktikou.
00:41:21 Co nelze uskutečnit po moři, musí se zvládnout po souši.
00:41:26 21. července se na severním pobřeží Papuy - Nové Guiney
00:41:31 vylodila divize veteránů se zkušenostmi z bojů v džungli.
00:41:38 Okamžitě vyrazili na západ
00:41:41 s cílem obsadit hlavní město Port Moresby.
00:41:48 Zpočátku postupovali rychle.
00:41:53 Proti australským obráncům byli v jednoznačné přesile.
00:42:06 Během několika týdnů dobyli hlavní průsmyk
00:42:10 přes pohoří Owena Stanleyho.
00:42:19 Tady se zastavili,
00:42:21 aby před závěrečným výpadem proti Port Moresby
00:42:24 vyčkali příchodu posil.
00:42:30 Síly obnovili i Australané.
00:42:40 Když Japonci opět vyrazili,
00:42:42 setkali se s mnohem tužším odporem.
00:42:52 Císařští vojáci se poprvé utkali s nepřítelem,
00:42:55 který se jim vyrovnal výcvikem, zkušenostmi i morálkou.
00:43:00 Australané své pozice udrželi
00:43:03 a japonská ofenzíva uvázla v mrtvém bodě.
00:43:16 V džungli však panovaly otřesné podmínky.
00:43:22 Vzhledem k poloze v tropickém pásmu neustále pršelo.
00:43:28 Mezi mužstvem řádila malárie.
00:43:34 Australané se nakonec museli stáhnout.
00:43:50 Po dvou měsících úporných bojů s Japonci
00:43:53 je od hlavního města dělilo necelých padesát kilometrů.
00:43:59 Potom však dorazily posily ze Spojených států.
00:44:17 Po celé září a říjen
00:44:19 byli pro změnu nuceni ustupovat Japonci.
00:44:33 Hrdinství Japonců často hraničilo se sebevraždou.
00:44:44 Mnozí raději padli v boji, než by kapitulovali.
00:45:01 Spojencům trvalo další dva měsíce,
00:45:04 než císařské jednotky přemohli.
00:45:11 Byla to krvavá řež.
00:45:21 Do operace bylo vysláno 15 000 japonských vojáků.
00:45:25 Unikly jich pouhé tři tisíce.
00:45:33 Japonci čelili vážným problémům. Byli poraženi na moři
00:45:38 a nyní rychle ztráceli iniciativu i na souši.
00:45:41 Americká armáda se začínala prosazovat.
00:45:48 Zbývala jim jediná alternativa - vzdušné síly.
00:46:02 V průběhu léta 1942
00:46:04 začali japonští ženisté budovat polní letiště
00:46:08 napříč Tichomořím.
00:46:12 Jedno takové vznikalo na ostrově Guadalcanal
00:46:15 v jižní části Šalomounových ostrovů.
00:46:19 Díky své pozici představovalo vážnou hrozbu
00:46:22 pro americké konvoje směřující do Austrálie.
00:46:27 Bitva, která se o něj strhla,
00:46:29 patří mezi nejdůležitější střetnutí druhé světové války.
00:46:36 Počátkem srpna se na ostrově vylodila
00:46:39 hlavní část sil americké námořní pěchoty.
00:46:44 Přistání se obešlo bez odporu.
00:46:53 Podle plánu se měli zmocnit rozestavěného letiště,
00:46:57 dokončit jej a proměnit v americkou základnu.
00:47:03 Japonci se ho však vůbec nehodlali vzdát.
00:47:09 V noci vyslali námořní svaz, který na ostrov dopravil posily
00:47:14 a zaútočil na americké lodě, podporující námořní pěchotu.
00:47:28 Během mistrovsky svedené noční bitvy
00:47:31 japonské křižníky potopily čtyři americká plavidla
00:47:35 a zbytek plavidel zahnaly na moře.
00:47:42 Příslušníci námořní pěchoty se ocitli sami,
00:47:46 bez zásob a většiny výzbroje.
00:47:50 Zakopali se proto v okolí letiště.
00:47:56 Navzdory neustálému bombardování
00:47:59 a s využitím strojů, které tam zanechali Japonci,
00:48:03 letištní dráhu dokončili.
00:48:17 O dva týdny později na ní přistála
00:48:19 skupina amerických stíhaček Wildcat
00:48:22 a střemhlavých bombardérů Dauntless.
00:48:28 Přiletěly v pravý čas.
00:48:39 Druhého dne podnikly čerstvé japonské síly
00:48:42 proti letišti sérii sebevražedných útoků.
00:48:53 V následujících měsících Japonci do bitvy vrhali
00:48:57 jednu vlnu fanatických vojáků za druhou.
00:49:09 V zimě 1942 uvízly boje na mrtvém bodě.
00:49:15 Obě strany se zakopaly na obranných pozicích.
00:49:27 V prosinci však vyčerpané příslušníky námořní pěchoty
00:49:32 nahradily čerstvé jednotky.
00:49:40 Američtí vojáci nyní zahájili nový útok
00:49:44 na stále izolovanější ložiska japonského odporu.
00:49:59 Na počátku února 1943 Američané konečně Guadalcanal ovládli.
00:50:11 Na moři i na souši už Japonce porazili.
00:50:16 Nyní jim také zabránili ovládnout vzdušný prostor.
00:50:22 Blesková válka na východě selhala.
00:50:27 Japonské císařství nyní stálo proti nepříteli,
00:50:30 jehož síla neustále rostla,
00:50:33 a to tempem, kterému nemohlo stačit.
00:50:38 Byl to začátek zásadního posunu ve vývoji války.
00:51:07 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Osmého prosincového dne roku 1941 oznámil americký prezident Franklin Delano Roosevelt světu a především svému národu, že „v důsledku nevyprovokovaného a zbabělého japonského útoku, k němuž došlo v neděli 7. prosince 1941, nacházejí se Spojené státy americké a Japonské císařství ve válečném stavu“. První kroky k válce podniklo Japonsko již v srpnu 1940. Využilo francouzské porážky v Evropě a zmocnilo se leteckých základen na severu Francouzské Indočíny. Situace nahrávala rychlému a snadnému rozšíření císařství. O rok později vznesli Japonci ultimátum, požadující přenechání všech indočínských letišť, a následně celou kolonii obsadili. Spojené státy zmrazily zahraniční finanční aktiva Japonska, a tím ostrovní zemi prakticky znemožnily nakupovat ropu. Japonsko stálo před rozhodnutím – ustoupit a ztratit tvář nebo získat další území za cenu vyššího rizika. Volba japonské vlády byla jasná. Velitelé japonské armády a námořnictva dostali rozkaz připravit se na rychlé obsazení všech dálněvýchodních území ovládaných Británií, Francií, Nizozemím a Spojenými státy. Země očekávala snadné vítězství. Japonské velení předpokládalo, že pokud zničí americkou flotilu v Pacifiku, Spojené státy brzy samy požádají o mír. Odtud vzešel plán zaútočit na Pearl Harbor.