Mazaný Gwizdo a odvážný Lian-ču se ve svém řemesle opravdu vyznají! Francouzsko-německý animovaný seriál
00:00:02 Česká televize uvádí francouzsko-německý seriál
00:00:55 LOVCI DRAKŮ
00:01:00 LOVCI DUCHŮ
00:01:09 -Dnes máme na jídelním lístku opět naši specialitku,
00:01:12 špízy z draka Gulgara s omáčkou podle Lian-čua.
00:01:15 Příprava je snadná. Vezme se jedno prase domácí,
00:01:18 oblíbená strava Gulgarů, a postaví se blízko velké jámy.
00:01:22 Na dno jámy se vloží přísady, které dračí maso trochu okoření.
00:01:26 Doporučujeme celé to korunovat pikantními kořeny a bylinami
00:01:30 a čekat, dokud se drak nechytí do pasti.
00:01:33 Jeho jemné a chutňoučké masíčko
00:01:36 je víc než skvělou náhražkou za prase,
00:01:38 které při lovu bohužel zhltne. Prostě jak praví přísloví,
00:01:42 konec dobrý, všechno dobré. A protože nic není zadarmo,
00:01:45 tady je cena, včetně servisu. Podepište se tady, tady a tady!
00:01:49 -Doufám, že to vyjde. Další prase už nemáme.
00:01:52 DRAČÍ ŘEV
00:02:03 -Pero! Lian-ču, zabav na chvíli toho draka,
00:02:07 smlouva ještě není podepsaná!
00:02:34 Výborně! A teď zpátky ke smlouvě.
00:02:39 Zmiz, ty potvoro, nebo si tě zapíšu!
00:02:50 -Máš špatný směr, Gwizdo! Gwizdo!
00:02:54 KVIČENÍ DRAKA
00:03:02 -Dobrý, Lian-ču, ta jáma byla dokonale zamaskovaná.
00:03:06 -Děkujeme vám, že jste ho zneškodnili,
00:03:08 a navíc zadarmo.
-Jak zadarmo? Co to má znamenat?
00:03:11 -No nic jsem přece nepodepsal, ne? Ale za to si tu chcíplotinu
00:03:15 můžete klidně odnést. My si dáme raději našeho čuníka.
00:03:19 Přeju dobrou chuť!
00:03:22 -No, výborně! A máme zase jeden výnosnej lov za sebou.
00:03:30 -Cože? To je všechno?
-Říkám ti, Jeanneline,
00:03:33 že maso z Gulgara je fakt vzácnost. Hosti se budou olizovat.
00:03:37 -Jenže bohužel, hosti už jsou tady momentálně taky vzácnost.
00:03:41 Už proto by mi bylo milejší, kdyby žebrák, jako ty,
00:03:44 vyrovnal dluhy v hotovosti namísto toho, aby přitáhl zdechlinu.
00:03:49 -Dobrý večer, mohu se představit? Jsem mistr Hromada,
00:03:52 správce hrabství Velehaldy. Chtěl bych mluvit s hostinskou.
00:03:56 -A co chcete? Přišel jste vymáhat daně, nebo co?
00:03:59 -Ne, ne, to nechci, tedy alespoň dnes ne.
00:04:02 No, vypadá to, že je tu docela čisto.
00:04:05 -Myslel jste si, že provozuju prasečí chlívek?
00:04:07 -No dobrá, možná se spolu dohodneme.
00:04:10 Moje dcera se bude brzy vdávat. Proto hledám hostinec,
00:04:14 který zajistí hostinu i ubytování hostů.
00:04:17 A to na té nejlepší úrovni.
-Tak to jste na tom správným místě.
00:04:21 Hostinec U chrápajícího draka je nejlepší lokál široko daleko.
00:04:25 -To mi prozatím vykládali v každém hostinci, včetně těch,
00:04:28 které jsem pak musel nechat zavřít.
-Možná vás přesvědčí
00:04:32 moje skvělá kuchyně. Máme na jídelníčku i Gulgara.
00:04:36 Jeho maso, to je opravdová lahůdka.
-Inu, tak uvidíme.
00:04:39 Zkusíme to s vámi. Paní hostinská, připravte mi laskavě na noc pokoj.
00:04:44 -Uvidíte, že nebudete zklamaný, ctěný pane. Prosím, račte tudy!
00:04:47 Vyspinkáte se v pohodlném pelíšku, budete si připadat jako v ráji!
00:04:52 -Hele, Jeanneline, teď když máš Gulgara na jídelníčku,
00:04:55 mohla bys zaplatit lovcům, co ti ho obstarali, ne?
00:04:58 -A jaká vejplata je ti milejší? Pravou nebo levou rukou?
00:05:02 -No tak nic, byl to dárek.
-A upozorňuju vás,
00:05:05 že pobyt pana správce nesmí vůbec nic narušit,
00:05:08 tak si to laskavě uvědomte!
-Hehehehe, hm!
00:05:19 -Tak, a teď se bude ragú z Gulgara celou noc vařit na mírným plameni.
00:05:25 Eh?
00:05:29 Co to... Eh!
00:05:37 A koukej už pěkně hořet, jo?!
00:05:49 Ach, ten zatracený průvan. No ne?!
00:05:56 No teda, co se to tady děje?!
00:06:02 RÁNY SHORA
00:06:16 RÁNY NA DVEŘE
00:06:22 OPAKOVANÉ RÁNY
-Pojďte dál!
00:06:29 LOMCOVÁNÍ DVEŘMI
00:06:33 Doufám, že je to důležitý.
00:06:37 Haló? Je tady někdo?
00:06:44 Hm? Asi se mi něco zdálo.
00:06:54 Óh? Lian-ču! Hectore! Otevřete mi!
00:06:57 To vůbec není vtipný. ZAVRČENÍ
00:07:04 KROKY
00:07:09 Á, to byla jen noční můra. Hm?
00:07:13 Áááá!
00:07:16 Okamžitě mi otevřete, prosím! Pomoc! Pomoc!
00:07:20 -Přestaň tady řvát, vzbudíš pana správce.
00:07:23 Proč děláš takovej povyk?
-Spal jsem a najednou se začaly
00:07:26 ozývat divný zvuky a dveře se přede mnou
00:07:29 samy od sebe zničehonic zavřely.
00:07:35 Určitě si myslíš, že mi přeskočilo, ale já ti říkám,
00:07:39 že v tvým hostinci se dějou hrozně divný věci, Jeanneline!
00:07:42 -Ty jsi vážně strašpytel, Gwizdo. Kromě toho, že tady táhne,
00:07:46 se vůbec nic neděje. ZAŘVÁNÍ
00:07:54 ŘEV A TEMNÉ VRČENÍ
00:08:00 -No, podle mě vypadá "nic" trochu jinak, Jeanneline.
00:08:05 -Zůstaňte za mnou!
00:08:16 -Co je to za rámus? Zní to, jako kdyby tu vyl pes.
00:08:18 -Ale to nic není, jen klid, pane správce.
00:08:21 Omylem jsem tady tomu zvířeti šlápla na packu.
00:08:24 To se stane, ani nevíte jak.
-Au, to bolest, hrozná bolest!
00:08:28 -Tomu se jeden nevyhne, člověku se to pořád plete pod nohama.
00:08:31 Běžte si zase lehnout, všechno je v pořádku.
00:08:34 -A co tady provádí támhleten chlapík s tím mečem?
00:08:37 -Tenhle? É... to je jeden host. Je alergický na komáry,
00:08:41 tak je celou noc loví. Už tím začíná být posedlý.
00:08:47 -Óh! No dobře, co se dá dělat. Ale teď už bude klid, ano?
00:08:50 -Nebojte se, velectěný pane, teď už vás nebude vůbec nic rušit!
00:08:55 -Mrknu se dolů, zůstaňte za mnou.
-V pořádku, když na tom trváš,
00:09:00 dám ti klidně přednost.
00:09:13 ZAŘVÁNÍ
00:09:15 No to snad ne, to je Gulgar!
-A co tady dělá?
00:09:18 -Možná hledá svýho kámoše, kterýho zrovna dusíš v kotli.
00:09:22 -Já to vyřídím.
00:09:39 -No páni! Drak pryč! Kde drak, Ču?
-To... to byl jeho duch!
00:09:43 -Nevykládej nesmysly, strašidla neexistujou, to přece víš.
00:09:55 -Co jsi to říkal, Gwizdo?
-To je ten drak,
00:09:58 kterýho jsme skolili. Poznal jsem ho.
00:10:00 -To obchodu nesvědčí, když tu straší drak.
00:10:02 Něco s tím udělej, a to rychle!
-Promiň, Jeanneline,
00:10:05 ale my jsme lovci draků, a ne lovci duchů.
00:10:07 -Tak hele, vy jste sem tu potvoru přitáhli,
00:10:09 tak s ní koukejte zase odtáhnout, než se pan správce znova...
00:10:12 -Kdo že má odtáhnout?
-Éé, ale nic.
00:10:16 Mluvím o tom odporným puchu. Něco tady zasmrádá, necítíte to?
00:10:20 -Ne, cítím jen pachy z kuchyně. Ostatně, nemohla byste mi připravit
00:10:23 nějakou maličkost k snědku?
-Samozřejmě,
00:10:27 moc ráda, pane správce. Posaďte se a chvilku počkejte,
00:10:30 hned se o to postarám. RACHOT A TŘÍŠTĚNÍ SKLA
00:10:36 -Vypadá to, že dračí duch taky dostal na něco chuť.
00:10:41 -Počkej, jdu s tebou.
-Jen tak pro zajímavost:
00:10:44 co budeš dělat s tím mečem?
00:10:46 Pokud si vzpomínám, to zvíře už je jednou mrtvý.
00:10:56 -Odvahu! V našem hostinci nikdy nenecháváme hosty o hladu,
00:11:00 to je naše zásada. Lian-ču, pozor!
00:11:14 -Pospěš si, Jeanneline, už to dlouho nevydržím.
00:11:22 -Kdo brousil ty nože? Jsou úplně tupý. Á, děkuju.
00:11:26 ZAŘVÁNÍ
00:11:28 -Slyšeli jste to? Jako by tu řvalo nějaké zvíře.
00:11:32 -Á, to nic, to je tím, že má Jeanneline v kuchyni
00:11:35 pouze čerstvý suroviny. TŘÍŠTĚNÍ NÁDOBÍ V KUCHYNI
00:11:42 -Pozor, Jeanneline!
00:11:46 A teď rychle odsud!
-Á, dobře!
00:11:49 -Ty zvuky z kuchyně mi tedy připadají dost podezřelé.
00:11:52 -Ale ne, Jeanneline chce jen co nejlíp nakrmit svý hosty,
00:11:56 proto se do toho vždycky tak položí. Je tím pověstná.
00:12:03 -Prosím, velectěný pane, přeji vám dobrou chuť.
00:12:07 -Hm! Kus šunky? A to je všechno?
-Á, to víte, moderní kuchyně,
00:12:11 ta hlásá jednoduchost! Čím méně příloh, tím více vynikne chuť!
00:12:14 -To mi připomíná jeden hostinec, v němž jsem se chvíli zdržel.
00:12:18 Jak se to tam jmenovalo? Taverna U veselého klíštěte.
00:12:21 Nebo to byla blecha? Tak nějak. Hostinský mi předložil kus masa,
00:12:25 na kterém nebylo vůbec poznat, z čeho je.
00:12:28 Když jsem se ho zeptal, co je to za maso, řekl mi,
00:12:31 že je to kuře. Kuře! Chtěl mi prostě věšet bulíky na nos.
00:12:34 Ale to na mě neplatí, to mi věřte. Jen co jsem to ochutnal,
00:12:38 hned jsem měl jasno. Byl to skunk! Předkládal hostům maso ze skunka!
00:12:42 Představte si to! Samozřejmě, že jsem ten lokál
00:12:46 nechal okamžitě zavřít.
00:12:49 Ale ještě dva týdny jsem z toho masa měl vyrážku po celém těle!
00:12:53 Tak já si půjdu zase lehnout.
00:12:57 Moc děkuji za občerstvení. Hodně štěstí při lovu.
00:13:02 -Óóó! Snad brzo vyjde slunce,
00:13:04 duchové nemají denní světlo rádi, ne?
00:13:07 -Ne, radši se potloukají potmě.
00:13:10 Ale jak to tak vidím, čeká nás dneska dlouhá noc.
00:13:21 -Áááá!
00:13:24 RÁNY Z HOSPODY
-Tak co, Gwizdo,
00:13:27 jak chcete toho dračího ducha vystrnadit z mýho hostince?
00:13:31 -Našel jsi něco v dračím lexikonu?
-Teda o Gulgarech nic,
00:13:35 ale jedna legenda tvrdí, že se draci můžou z onoho světa vrátit,
00:13:38 aby dokončili, co tu začali. Takže bysme měli zjistit,
00:13:41 po čem tu pátrá.
-Řekněme, že dračí duch si myslí,
00:13:44 že hostinec je jeho území, jenomže proč vlastně?
00:13:48 -Třeba se vám chce pomstít.
-Ne, to by na nás zaútočil i venku.
00:13:52 Já si myslím, že chce něco ochránit. Ale co?
00:13:55 -Svoje vlastní tělo! Teda to maso, co se zrovna vaří
00:13:58 v jednom z Jeannelininých hrnců.
-A když se nám zjevuje jako duch,
00:14:01 znamená to nejspíš, že jeho tělo není tam, kam patří.
00:14:05 Musíme jeho ostatky pohřbít na jeho domovským ostrově,
00:14:08 aby došel kýženého klidu. RÁNY ZEVNITŘ
00:14:11 -Tak běžte a vyndejte to ragú z hrnce.-Tak moment!
00:14:14 Ten drak řádí v tvým hostinci! A najmout si proslulý lovce,
00:14:18 kteří odvedou kvalitní práci, to něco stojí, jestli mi rozumíš.
00:14:22 -Tak jo, a já sečtu škody, který napáchl váš dračí duch
00:14:25 v mým hostinci, a připíšu vám je na účet, jestli mi rozumíš?
00:14:30 -No jo, tak dobře. Ale jak to máme udělat,
00:14:33 když ten duch není ani ochotnej otevřít nám dveře?
00:14:36 -Když to nejde dveřmi, zkus okno!
00:14:42 -Cože? U všech dračích zubů, co mě ještě dneska čeká?
00:14:52 -Psst!
00:14:58 MLASKÁ ZE SPANÍ
00:15:03 CHRÁPE
00:15:08 -(prozpěvuje) Jen klidně spi, ty správčíčku můj,
00:15:12 ať žádný drak nezkalí sladký sen tvůj.
00:15:25 (hlasitě) Hele, ty chrapoune, spíš, nebo ne?
00:15:31 DRAČÍ ŘEV
00:15:34 -Pojďte!
00:15:41 -Ó, to je čurbes!
00:15:43 Už vidím všechnu tu práci, co nám Jeanneline naloží na záda.
00:15:47 -To je fuk. Mám hrnec. Můžeme jít.
00:15:51 -Bylo to jednodušší, než jsem si myslel.
00:15:54 Ó!
00:15:57 -Rychle, Gwizdo, otevři dveře!
-Nejde to!
00:16:00 -Něco vymysli! Musíme se odsud dostat!
00:16:04 -Ááá! Oheň! Horký! Pálí! Hector nechce!
00:16:07 -Rychle! Gwizdo!
00:16:14 -Pomoc, hořím!
00:16:17 -No, aspoň jsi se konečně zase jednou umyl.
00:16:21 -Měli jste snad můj podnik zachránit a ne zapálit.
00:16:24 -Hele, to má bejt vděk za to, že se nám s nasazením života
00:16:27 podařilo zachránit to ragú?
-Jo, a když jste ho
00:16:30 tak hrdinně zachránili, koukejte ho fofrem vrátit tam, kam patří.
00:16:34 -Má pravdu, musíme si pospíšit.
00:16:37 -Určitě na nás někde v temnotě číhá
00:16:41 -Dojde klidu teprve, až pohřbíme ostatky na správném místě.
00:16:45 -Za to můžou ty místní individua, a navíc nám ani nezaplatili.
00:16:48 -Ale na tom už nic nezměníme.
-Myslíš? No to bych neřek.
00:16:54 Gratuluju vám! Každej rok oceníme našeho nejlepšího zákazníka
00:16:58 a letos pad ten los na vás. Cena pro vás,
00:17:01 lahodný ragú z Gulgara. Mňam!
-Ano, ale... Děkuji.
00:17:05 -Na shledanou, příteli. Sejdeme se nad další smlouvou.
00:17:11 Tak a je to, a duch putuje zpátky, odkud přišel.
00:17:14 -Co jsi to udělal? To se mi nějak nezdá.
00:17:17 -Proč ne? Mně se to zdá naprosto v pořádku.
00:17:20 Duch patří jemu, tak jsme mu ho prostě vrátili.
00:17:29 Teď se snad konečně vyspím.
-Měli jsme přece Gulgara
00:17:32 vrátit do jeho otčiny.
-Určitě se teď výborně baví tím,
00:17:36 že děsí ty počestný vesničany.
-He?
00:17:42 -Ty se teda fakt umíš stylově protahovat.
00:17:45 -Právě jsem viděl v zrcadle dračího ducha.
00:17:48 -Co? Hele, jsi prostě vyčerpanej a tvůj mozek vytváří nějaký přeludy.
00:17:53 -Ne, já ho cítím. Gulgar tu pořád je.
00:17:55 -Já vím, žes to s ním myslel dobře, ale teď už na něj zapomeň.
00:17:59 KROKY SHORA-To je on!
-Přestaň vyšilovat, jo?
00:18:03 To určitě Jeanneline něco hledá na půdě.
00:18:06 -Zase jste si zapomněli vzít nočník!
00:18:09 KROKY SHORA
00:18:15 -Nemůže to bejt Zaza?
-Teď jsem u ní byla, ta spí.
00:18:19 -Přece to není ten duch! Toho ragú jsme se přece zbavili.
00:18:22 -No, já nevím, ale...
-Co?-Možná je to tím,
00:18:25 že je tady kost z tý kotlety, kterou jsem dala Leopoldovi.
00:18:28 -Cože? Nevěřím vlastním uším! Dávat praseti prvotřídní maso?
00:18:33 To budeš za chvíli krmit draky špekem, nebo co?-Podívejte!
00:18:38 -Kámo, jdi se na to podívat, já tady zůstanu
00:18:41 a dám pozor na Jeanneline.
00:18:43 Nenechávejte mě tu samotnýho!
00:18:48 -To je hrůza. Já jen doufám, že ten správce má tvrdý spaní.
00:18:51 -No to už přestává všechno, toho kouře všude!
00:18:54 Měli byste si vymést kamna, ne?
-Máte naprostou pravdu. Promiňte.
00:18:58 Běžte si zase lehnout. Přinesu vám ještě přikrývky.
00:19:01 Bože můj!
-Co se děje?
00:19:03 Děsí vás můj noční oděv? Hm?
00:19:07 Hm? Ááá!
00:19:15 -Hele, co to jako mělo znamenat?
-Eh, já nevím, chtěla jsem odvést
00:19:18 jeho pozornost od toho draka.
-Gwizdo, já se postarám o ducha
00:19:22 a ty najdeš kost z kotlety!
-To se mám hrabat v tom svinčíku?
00:19:26 -Chceš si to vyměnit? ZAŘVÁNÍ
00:19:28 -Ne, ne. Radši se ponížím, než abych se obětoval.
00:19:36 -Pomoz mi ho odtáhnout do postele, Zazo!
00:19:51 -Kam tu kost jenom odtáhnul?
00:19:55 Oh?
-Smrdí! Fuj! Ble! Fuj!
00:19:59 -To stačí, Hectore, už jsem to pochopil.
00:20:03 BOJOVÁ VŘAVA UVNITŘ
00:20:06 -Ach ne!
-Už ji mám! To je kost z Gulgara.
00:20:10 -Gwizdo smraďoch! Pukavec, fuj!
00:20:24 -(temným hlasem) Vajxle, chránit vajxle, chránit vajxle,
00:20:28 chránit vajxle, chránit vajxle...
-Hectore?
00:20:31 -Vypadá to, že do něj vešel ten duch.
00:20:33 -Co to vlastně říká?
-Mluví z něj drak.
00:20:36 Chce, abysme ochránili jeho vejce. Leží ještě v hnízdě.
00:20:39 To je to, co na tomhle světě nedokončil.
00:20:42 -Hectore? Chceš mi tím snad říct, že jsem se v tom hnoji
00:20:47 hrabal úplně zbytečně?
-Jo, je mi to líto.
00:21:07 Podívej, Gwizdo, to je on. Dračí duch našel konečně klid.
00:21:19 -No výborně. A teď máme na krku čtyři jeho potomky.
00:21:23 -Rádi vás jich zbavíme, jestli chcete.
00:21:25 Ragú z Gulgara bylo vynikající a rádi bychom si ho zase dali.
00:21:29 Kolik byste za ty čtyři chtěli?
-Spíš bych se měl zeptat já,
00:21:32 kolik za ně můžete dát.
-Nezapomínej,
00:21:35 že ta mláďata musíme chránit. Když to neuděláme,
00:21:38 obrátí na nás duch zase svůj hněv.
-Tak aspoň jednoho?
00:21:45 -Hotovo, všechny stopy po nočním zápase zahlazeny.
00:21:48 -Jak dlouho je musím krmit?
-Měsíc. Pak je můžeme vypustit,
00:21:51 aniž bychom se museli bát hněvu jejich matky.
00:21:54 -Cože? Musím se o ně starat celej měsíc? Já nejsem žádná pečovatelka!
00:21:59 -Já taky ne. A už vás krmím celý roky.
00:22:02 A starat se znamená taky odklízet po nich svinstvo, jasný!?
00:22:07 Dobrý ráno, doufám, že jste se u nás dobře vyspal, pane Hromado.
00:22:10 -Tím si nejsem úplně jistý. Děly se tu podivné věci.
00:22:14 Nejdřív ta mlha a pak ještě drak.
-Á, hahaha, to vypadá
00:22:17 na pěknou noční můru, pane!
-Asi budete mít pravdu,
00:22:21 byla to noční můra. Ale sny se mi zdávají jen tehdy, když dobře spím.
00:22:25 A proto musím říct, že se mi váš hostinec líbí.
00:22:28 Takže připravte všechno na svatbu. Na shledanou.
00:22:32 -Tím se zaplatí rozbité talíře.
00:22:36 KLEPÁNÍ Dále!
00:22:40 -(hlubokým hlasem) Gwizdo... HROZIVĚ MRUČÍ
00:22:45 -Ne, to je zase ten duch!
-Gwizdo proklít, Gwizdo zlý,
00:22:49 Hector zase v sobě duch draka!
00:22:53 SMÍCH
00:22:55 -To mělo bejt vtipný, jo?
00:23:09 Skryté titulky: Stanislav Vyšín
00:23:13 Vyrobila Česká televize 2014