Se Stevem před kamerou i za kamerou aneb co se jinam nevešlo. Dokumentární cyklus BBC
00:00:02 Jmenuju se Steve Backshall.
00:00:06 Vyrazil jsem po stopách šedesáti zvířecích zabijáků.
00:00:10 Úžasné! Pátrám po šedesáti nebezpečných tvorech.
00:00:15 Cestuju po celém světě.
00:00:17 A vy mě můžete sledovat na každém kroku.
00:00:23 Česká televize uvádí britský dokumentární cyklus
00:00:27 60 zvířecích zabijáků
00:00:32 Po šedesáti zvířecích zabijácích jsem pátral
00:00:35 po celé naší nádherné planetě.
00:00:39 Poznal jsem zázračné deštné pralesy,
00:00:44 vznášel se na obloze s dravými ptáky
00:00:47 a plaval jsem s obyvateli hlubin oceánů.
00:00:51 Podívejte se, kolik vypouští inkoustu!
00:00:54 Páni!
00:01:00 Dnes se podíváme na některé predátory,
00:01:02 kteří jsou zároveň na seznamu ohrožených druhů.
00:01:05 Nejenže jim hrozí ztráta jejich životního prostředí,
00:01:08 ale navíc mohou sami z přírody navždy zmizet.
00:01:11 Zvířecí zabijáci Ohrožení
00:01:15 Některé druhy dnes přežívají v tak malých počtech,
00:01:18 že je neuvěřitelně těžké je najít a nafilmovat.
00:01:21 Jeden dravý pták žije daleko od lidí,
00:01:23 hluboko v panamských deštných pralesích.
00:01:29 Tady začíná skutečné dobrodružství.
00:01:32 Až letadlo odletí, budeme odkázáni jen sami na sebe.
00:01:37 Zpátky už to nejde, Nicku!
00:01:41 Nejdříve jsme jeli velkým růžovým autobusem.
00:01:46 Pak jsme šli pěšky a koně nám nesli náklad.
00:01:50 Byla to kouzelná cesta!
00:01:52 Pátrali jsme po nejmohutnějším dravém ptáku planety.
00:01:58 Harpyje loví v korunách deštných pralesů.
00:02:01 Má pařáty delší, než jsou drápy medvěda grizzlyho.
00:02:04 Jimi jako dýkami probodává lebky opic a lenochodů.
00:02:10 Tenhle nejmohutnější orel na světě potřebuje rozsáhlé oblasti
00:02:14 panenského lesa, aby se v nich uživil.
00:02:18 Lidé ale pralesy kácejí, a ničí tak domov harpyjí.
00:02:22 Majestátní dravci už nemají kam uniknout.
00:02:26 Trvalo nám 3 dny, než jsme se dostali do království
00:02:29 největších z orlů.
00:02:34 Ukazuje někam nahoru. Nejspíš tam bude hnízdo.
00:02:46 Harpyje si budují hnízda na nejstarších a nejvyšších
00:02:49 stromech deštného pralesa. Ty se ale líbí také dřevorubcům.
00:02:54 Tohle je ten strom.
00:02:59 Právě volá.
00:03:04 Je to krása. Ví, že jsme tady.
00:03:10 Teď musíme najít další strom, na který bychom mohli vylézt
00:03:14 a nafilmovat ji.
00:03:18 Musíme být velmi nenápadní a co nejtišší.
00:03:27 Harpyje mohou mít nahoře mláďata, a to je velká vzácnost.
00:03:33 Musíme se proto pohybovat opatrně, abychom je nevyrušili.
00:03:38 Je to opravdu napínavé.
00:03:39 Poprvé v životě se dostanu nad koruny ostatních stromů.
00:03:42 Tenhle majestátní strom je vysoký asi jako šestnáctipatrová budova.
00:03:47 Odsud budu mít stejný výhled jako harpyje, na celý les.
00:03:52 Tak můžeme!
00:03:59 Výš a výš do korun stromů, kam se odváží jen draví ptáci.
00:04:10 To je krása! Právě tady harpyje loví.
00:04:18 Koruny stromů jsou tak silné a husté,
00:04:21 že se člověku ani nechce věřit, že tudy nějaký pták dokáže
00:04:24 prolétnout a chytit třeba opici. To bych rád viděl na vlastní oči.
00:04:32 Musím si ale nejdřív vyndat dalekohled,
00:04:35 abych se mohl rozhlédnout.
00:04:42 Tamhle je strom a na něm hnízdo.
00:04:45 Odsud je vidět koruna, ale harpyje je tak dokonale
00:04:49 schovaná, že ji nevidím.
00:04:57 Panejo!
00:04:59 Tohle dokazuje, jak může být pozorování zvířat
00:05:03 neuvěřitelně těžké.
00:05:06 Harpyje jsou téměř neviditelné. Jsou to velmi chytří ptáci.
00:05:11 Vybírají si místa, odkud mají dobrý rozhled
00:05:14 a vidí na svou kořist - opice a lenochody,
00:05:17 ale sami zůstávají skryti.
00:05:25 Teď jsme ve výšce asi 60 metrů. To je pěkně vysoko!
00:05:34 Nejlepší by bylo vylézt támhle na ten strom.
00:05:39 Ale nemáme čas.
00:05:42 Nakonec se ji pokusíme natočit ze země.
00:05:48 Není to sice ideální, ale jinou možnost nemáme.
00:05:53 Vyšplhat se na 60-metrový strom nám bohužel moc nepomohlo.
00:05:58 Tak tedy plán B.
00:06:01 Nikoho z nás nenapadlo, že bychom harpyji mohli zahlédnout
00:06:03 ze země, ale díky Johnnyho objektivům se mohou dít zázraky.
00:06:12 Snažíme se ze všech sil, aby se nám podařilo
00:06:14 obávaného dravce objevit.
00:06:17 Jet takovou dálku, a nevidět je, by byla hrozná škoda.
00:06:21 Když nám konečně nic nebrání ve výhledu a máme ostrý obraz,
00:06:25 vidíme neupravené hnízdo.
00:06:32 A pak na ně s máchnutím křídel dosedá nejsilnější orel na Zemi.
00:06:38 Chrání asi vajíčka nebo mláďata.
00:06:43 Johnny, je to vidět mnohem líp, než jsem doufal.
00:06:46 Jo. Konečně ho vidíme.
00:06:50 To je jeden z největších orlů na světě!
00:06:54 Rozpětí křídel má 210 centimetrů. To je, jako bych se postavil
00:06:59 a zvedl ruku nad hlavu. Asi tak.
00:07:03 Je překrásná!
00:07:07 Sice jsme se všichni pořádně zapotili,
00:07:10 ale nakonec opravdu sledujeme harpyji.
00:07:13 Upřímně řečeno, moc jsem nevěřil, že budeme mít takové štěstí.
00:07:21 Je to nejsilnější a jeden z nejmocnějších dravých ptáků
00:07:24 na světě. Zároveň ale patří mezi ty nejvzácnější.
00:07:29 I lidé, kteří v těchto lesích prožijí celý život,
00:07:31 ho třeba nespatří ani jednou.
00:07:34 Stojí v hnízdě, kde jsou možná mláďata, možná snůška.
00:07:40 V každém případě je to pro budoucnost harpyjí naděje.
00:07:46 Harpyje dříve vládly obloze nad většinou Jižní Ameriky.
00:07:52 V těchto lesích se kdysi ozývalo jejich pískavé volání.
00:07:56 Bohužel je tu dnes slyšet hlavně řev motorových pil.
00:08:00 Každou vteřinu dřevorubci vykácejí kus deštného pralesa
00:08:03 o rozloze fotbalového hřiště.
00:08:06 Naše neukojitelná poptávka po dřevě a výrobcích ze dřeva
00:08:09 způsobuje, že na místě lesů zůstávají holé pláně.
00:08:15 V době mládí mých rodičů žilo na Zemi o polovinu méně lidí
00:08:18 než dnes.
00:08:20 S rychlým růstem lidské populace se rozšiřuje i životní prostor
00:08:23 pro lidi na úkor přírody.
00:08:28 Snad nikde jinde na světě není tento vývoj dramatičtější
00:08:31 než na Madagaskaru.
00:08:33 Je to jedinečný ostrov s unikátní přírodou.
00:08:36 Téměř celý Madagaskar kdysi pokrývaly husté zelené lesy
00:08:40 plné jedinečných tvorů.
00:08:42 V posledních letech však na Madagaskaru prudce přibývá
00:08:45 obyvatel.
00:08:47 Aby se sem všichni lidé vešli a aby měli dostatek potravy,
00:08:50 jsou tyto lesy systematicky káceny a vypalovány.
00:08:53 Jestli to takhle bude pokračovat, už za mého života
00:08:56 ztratí zdejší divoká zvířata svůj domov.
00:09:03 Pro milovníka přírody neexistuje víc vzrušující místo.
00:09:06 Téměř vše, co tady vidíte, je nové, podivné, barevné, šílené.
00:09:11 Jenomže jedinečnost tohoto ostrova je rovněž jeho největším prokletím.
00:09:17 90 procent madagaskarských plazů žije jenom tady.
00:09:21 Většina druhů chameleonů na světě žije právě tady, a nikde jinde.
00:09:24 A je to jediné místo na světě, kde se s lemury můžete setkat
00:09:28 v přírodě.
00:09:30 Jakmile některé zvíře na Madagaskaru vyhyne,
00:09:33 zmizí navždy.
00:09:36 Aby se zabránilo ztrátě těch nejpodivnějších ze všech lemurů,
00:09:39 začali je v hlavním městě Madagaskaru chovat v zajetí.
00:09:44 A tak jsem se tam vypravil.
00:09:48 S ubýváním místních lesů by mohl tento tajuplný démon
00:09:52 madagaskarských nocí brzy vyhynout, a zbyla by po něm jenom
00:09:55 strašidelná vzpomínka.
00:09:59 Zatímco tropický liják bubnuje na střechu nad námi,
00:10:03 připravujeme infra-kameru.
00:10:05 Pokusíme se s ní poprvé podívat na tohoto neobvyklého predátora.
00:10:11 A tady ho máme!
00:10:15 Panebože, to je jedna z nejbizarnějších bytostí,
00:10:19 kterou jsem kdy viděl!
00:10:22 A to jsem už v životě pár opravdu podivných zvířat spatřil.
00:10:29 Tohle je Aye Aye neboli ksukol, jeden z nejprapodivnějších tvorů
00:10:34 na světě.
00:10:37 Podívejte se na ty zvláštní dlouhé prsty!
00:10:41 Tak jo, dáme mu chvíli, aby si zvyknul.
00:10:44 Pak se snad seznámíme líp.
00:10:49 Není tohle zvláštní?
00:10:56 Tenhle skřítkům podobný tvor je naprosto jedinečný.
00:11:00 Má jedny z nejvíc specializovaných nástrojů ve světě přírody.
00:11:03 Podívejte se. To není dýka, ale jeden z jeho prstů!
00:11:11 Tenounkým, větvičku připomínajícím prstem ťuká na kmen stromu
00:11:16 a supercitlivé uši má nastražené, jestli pod kůrou neuslyší pohyb
00:11:21 potenciální kořisti.
00:11:23 Jestliže je uvnitř něco k snědku, Aye Aye to najde.
00:11:26 Jakmile kořist vycítí, dají se do díla úžasné zuby
00:11:30 podobné dlátům.
00:11:32 Rychle prokouše kůru a dlouhým prstem vyloví
00:11:35 šťavnatou kořist.
00:11:39 Fuj!
00:11:46 Tihle ksukolové by se měli vrátit zpátky do divočiny.
00:11:49 Nejsou zvyklí na lidi.
00:11:51 Určitě budou nervózní, až vlezu k nim do klece.
00:12:05 Je to tak strašidelná chvíle!
00:12:09 Musím si připomenout, že jsme vlastně v ZOO.
00:12:15 Kruciš!
00:12:18 Asi měla můj prst za něco k snědku.
00:12:24 Řeknu vám, vypadají opravdu hrozivě!
00:12:28 Ačkoli Aye Aye vypadá, že někdo poslepoval veverku,
00:12:31 netopýra a bobra dohromady, je to ve skutečnosti primát,
00:12:35 tedy náš vzdálený příbuzný.
00:12:39 Podívejte se, jak s pomocí dlouhého prstu loví larvy,
00:12:43 skrývající se pod kůrou.
00:12:47 To je děsný!
00:12:56 Jak se madagaskarské lesy zmenšují, ubývají v přírodě
00:12:59 i tito podivuhodní primáti.
00:13:07 Nadějí pro tyto ohrožené živočichy je bezpečné prostředí jako tohle,
00:13:11 kde mají šanci se rozmnožovat.
00:13:21 Aye Aye vypadají sice bizarně, ale mají své kouzlo.
00:13:27 Není divu, že se jich místní tolik bojí,
00:13:31 protože vypadají tak trochu jako ďáblové nebo zlí démoni.
00:13:38 To je také jeden z důvodů, proč pověrčiví Madagaskarci
00:13:41 Aye Aye zabíjejí.
00:13:45 Považují je za něco zlého, prý nosí smůlu.
00:13:50 Jedinou příležitostí vidět Aye Aye byla tedy návštěva
00:13:53 této zoologické zahrady.
00:13:57 V přírodě jich žije čím dál míň.
00:14:03 Jsou to plachá noční zvířata, a lesy, jejich životní prostor,
00:14:08 se den za dnem zmenšují.
00:14:16 Jestli tohle neskončí, Aye Aye budou nakonec žít
00:14:20 jen v zoologických zahradách a z divočiny úplně zmizí.
00:14:24 A to by byla tragédie.
00:14:28 Lemuři, ať už velcí nebo malí, jsou všichni ohroženi.
00:14:31 A když říkám malí, tak mohou být opravdu malincí.
00:14:35 Tohle je samička makiho, což je nejmenší primát na světě vůbec.
00:14:40 Je to velmi křehký a zranitelný tvor.
00:14:44 A je hrůza, že mu připravujeme takový osud.
00:14:49 Lesy na Madagaskaru mizí děsivou rychlostí.
00:14:53 My lidé se takhle chováme všude na světě,
00:14:56 a to má dopad na všechny primáty, od nejmenších až po ty největší.
00:15:05 Šimpanz, který váží asi 2000x víc než maličký maki,
00:15:10 je také ohroženým primátem.
00:15:14 Uganda je jedním z nejlepších míst, kde dodnes můžete
00:15:17 v přírodě posnídat s našimi nejbližšími příbuznými.
00:15:21 Najali jsme si zkušené místní stopaře a vydali jsme se do lesa.
00:15:28 Náš průvodce Robert tvrdí, že tady roste fíkovník
00:15:31 s právě dozrávajícími plody.
00:15:36 Hele, stopy! Ano, jejich stopy.
00:15:41 Toto jsou velmi zřetelné a čerstvé otisky,
00:15:44 nejspíš z dnešního dopoledne.
00:15:47 Jsou určitě blízko.
00:15:54 Tak jdeme.
00:16:00 To nejlepší místo, kde bychom měli šimpanze hledat,
00:16:03 bude určitě ten fíkovník, o němž byla řeč.
00:16:13 Brzy jsme našli další stopu:
00:16:16 zbytek fíku, který tady zanechal nějaký šimpanz.
00:16:22 Další dobré znamení. Jdeme správným směrem.
00:16:26 Najednou jsme zaslechli jejich volání. Jasně.
00:16:30 A ve větvích jsme zpozorovali temné postavy.
00:16:34 Ano, fantastické!
00:16:39 Tohle je typické dlouhé volání šimpanzů.
00:16:44 Jejich vzrušené kvílení narůstá a narůstá.
00:16:49 Jsou všude kolem nás. A už nás bombardují!
00:16:56 Šimpanzi žijí v lesích střední a západní Afriky.
00:17:01 Tvoří přibližně 30-členné rodinky a komunikují spolu různými zvuky
00:17:05 a výrazy obličeje.
00:17:10 Mají velký mozek a jsou známí svou inteligencí.
00:17:14 Dokonce umějí i používat nástroje.
00:17:19 Oni to opravdu umějí!
00:17:21 Tvrdé lesní plody louskají speciálně vybranými kameny
00:17:23 a klacky.
00:17:27 Tahle skupina šimpanzů funguje jako dobře seřízený stroj,
00:17:31 který si, když se vydá na lov, nebezpečně a výhružně vykračuje.
00:17:37 Umění řešit složité problémy představuje velkou výhodu.
00:17:40 A v lesích, kam člověk zavítá jen zřídkakdy,
00:17:42 jsme na ně krátcí i my. Panebože!
00:17:45 -Díky.
-Fuj!
00:17:47 Ale ne! To se dalo čekat.
00:17:49 Byl to fík nebo něco jiného? Fík.
00:17:52 Ne, nebyl! Roberte, tohle není fík!
00:17:55 To je šimpanzí, víš co, a já to koupil rovnou do obličeje!
00:18:01 A dneska to asi nebylo naposled. SMÍCH
00:18:07 Z trusu se dá poznat, že tenhle šimpanz se poslední dobou
00:18:10 živí hlavně fíky.
00:18:15 Ovoce ale tvoří méně než polovinu šimpanzího jídelníčku.
00:18:19 Většinou totiž loví jiné opice a dokonce i malé antilopy.
00:18:28 Šimpanzi jsou skvěle sehraní lovci a jejich oblíbenou kořistí
00:18:31 jsou guerézy.
00:18:33 Tito listožraví primáti jsou menší a mrštnější než šimpanzi.
00:18:39 Šimpanzi je ale dokážou ulovit díky své lovecké taktice.
00:18:46 Několik samců pronásleduje kořist na místo,
00:18:49 kde ji ostatní přepadnou ze zálohy.
00:18:52 Lovci se pak shluknou a kořist si rozdělí.
00:18:55 Požírání masa vypadá možná odporně, ale bílkoviny v něm
00:18:58 jsou významnou součástí šimpanzího jídelníčku
00:19:01 a jsou důležité pro vývoj jejich velkých mozků.
00:19:07 Kruci!
00:19:10 Tohle nejsou - tohle taky není šimpanz.
00:19:13 To jsou jiné opice!
00:19:16 A šimpanzi už po nich vyjeli! To není možné!
00:19:21 Tamhle na stromě se objevilo pár kočkodanů.
00:19:24 Šimpanzům se to nelíbilo, a hned po nich vystartovali.
00:19:29 Vetřelcům se ale podařilo uniknout.
00:19:33 Kolem nás lítají větve, fíky, trus.
00:19:43 Vzít si deštník byl dobrý nápad!
00:19:46 Lidé bohužel nedokážou našim rozkošným bratrancům odolat,
00:19:50 a tak si berou mladé šimpanze z přírody domů jako domácí mazlíčky
00:19:53 nebo je využívají jako atrakci při fotografování turistů.
00:19:58 Jenže když se tihle roztomilí mladíci změní
00:20:01 v silné agresivní dospělé jedince, bývají opuštění nebo týraní.
00:20:05 Nejlepší je nechat šimpanze v jejich domově, v divočině.
00:20:09 Podívejte se tamhle!
00:20:14 Dýchl na mě pravěk.
00:20:20 Mám pocit, jako bych se vrátil zpět v čase.
00:20:25 Člověk a šimpanz mají společného předka.
00:20:29 Jsou to naši nejbližší příbuzní.
00:20:33 Když je pozorujete takhle zblízka, na jejich vzhledu, gestech
00:20:37 a výrazech v obličeji je tolik lidského!
00:20:43 Ohrožení nejsou jen šimpanzi.
00:20:47 Ze 630 známých druhů primátů hrozí vyhynutí více než 300.
00:20:53 Nejvíc jejich existenci ohrožuje devastace jejich životního
00:20:56 prostředí. Proto je důležité, aby každičký kousek lesa,
00:20:59 který ještě zbývá, zůstal bezpečný.
00:21:03 A právě o tohle se snaží protipytlácké hlídky.
00:21:06 Odstraňují nelegální pasti a oka a snaží se chránit zdejší zvířata.
00:21:11 A mezi ně patří i místní největší a nejvzácnější obyvatelé.
00:21:15 Gorily horské.
00:21:21 Gorily horské lze potkat v lesích Rwandy, Konga a Ugandy.
00:21:26 Tato majestátní zvířata mají asi desetkrát větší sílu než já.
00:21:31 Gorily jsou ale mírumilovní býložravci
00:21:34 a útočí jen tehdy, když chrání svou tlupu.
00:21:37 Dnes tihle silní gorilí stříbrohřbetí samci
00:21:40 bohužel neriskují své životy jenom při odhánění levhartů
00:21:43 či jiných šelem.
00:21:45 Často mají proti sobě člověka.
00:21:48 A pytláky nedokáže odradit dokonce ani obrovská síla těchto zvířat.
00:21:53 Vysoko ve vlhkých ugandských tropických lesích
00:21:55 se blížíme ke skupině goril.
00:21:58 Srdce mi divoce buší.
00:22:00 Naši průvodci vydávají mručivé uklidňující zvuky,
00:22:03 aby o nás gorily věděly a nebály se.
00:22:09 Tamhle se něco hýbe!
00:22:15 Celý se třesu. Vzrušením i obavami.
00:22:24 Tamhle, Johnny!
00:22:28 Páni!
00:22:32 Naše první gorila!
00:22:35 Hustá vegetace poskytuje potravu a ochranu.
00:22:38 Dokonce i ti největší jedinci se v podrostu dobře skryjí.
00:22:44 Tohle je stříbrohřbetý samec, dominantní vůdce.
00:22:49 Musím přiznat, že ve zvířecí říši najdete
00:22:52 jen málo úchvatnějších tvorů, než je tenhle.
00:22:58 Odchází.
00:22:59 Na zádech má stříbrnou srst.
00:23:02 Podle toho, jak se křoví ohýbá, je patrné, jakou má sílu.
00:23:10 Vidíte, jak je velký?
00:23:13 Jsou to majestátní zvířata.
00:23:19 Tohle je typické prostředí, kde gorily žijí.
00:23:24 Je tady hustá vegetace, kterou se většinu dne živí.
00:23:32 Je velmi těžké je zahlédnout, i když jsou to tak obrovská zvířata
00:23:38 Snažíme se udržovat patřičnou vzdálenost,
00:23:41 abychom gorily při jídle nerušili.
00:23:43 Johnny, Johnny!
00:23:45 Najednou se na nás ale vyřítil neohrožený sebevědomý samec.
00:23:51 Tenhle má černá záda. Je to mladík.
00:23:55 Může být nebezpečnější než stříbrohřbetý samec,
00:23:58 protože svou sílu musí teprve dokázat.
00:24:02 Viděli jste, jak snadno si přitáhl ten strom, aby se jím zakryl?
00:24:08 Lidé, kteří gorily sledují, tvrdí, že mají přibližně
00:24:11 desetkrát větší sílu než my.
00:24:15 Klidně ohnou i železné mříže.
00:24:18 Teď si mě prohlíží a říká si, jak na nás.
00:24:22 Tenhle samec mě odhadl docela rychle.
00:24:28 Ačkoli vyrazil proti nám, necouváme.
00:24:42 Teď nám dal jasně najevo, kdo je tady pánem.
00:24:57 To byl pořádnej levej hák!
00:25:00 Ještěže nešel o pár centimetrů víc vpravo.
00:25:07 Gorily mohou být agresivní, když brání své území
00:25:10 nebo když je vyruší filmový štáb.
00:25:12 Ale mají taky svou něžnou stránku, a dokonce s námi sdílejí
00:25:16 i naše nejhorší zlozvyky.
00:25:21 Právě si z oka vyndal ospalek a slupnul ho.
00:25:27 Protože se živí jen rostlinami, nechovají se zrovna vybraně.
00:25:32 VYPOUŠTĚNÍ VĚTRŮ
00:25:34 Slyšeli jste to?
00:25:38 VYPOUŠTĚNÍ VĚTRŮ A SMÍCH
00:25:43 Teda, Nicku!
00:25:51 Jsou odvážné, překrásné, neohrožené,
00:25:54 a v přírodě už jich možná žije jen 680.
00:25:57 Mohou sice vypadat nebezpečně, ale jsou zranitelné,
00:26:00 a kvůli nám a našemu bezohlednému jednání také značně ohrožené.
00:26:14 Gorily horské mohou spolu s tisícovkami dalších
00:26:17 nádherných zvířat vyhynout ještě během mého života.
00:26:21 A jakmile se to stane, už se nikdy nevrátí.
00:26:25 Tato zvířata mizí kvůli nám, lidem.
00:26:28 My jsme ti největší zvířecí zabijáci na světě!
00:26:33 Je tu ale jiskřička naděje:
00:26:35 lidé, kteří se nebojí tato zvířata chránit
00:26:38 a věnují jejich záchraně celý život.
00:26:42 Páni!
00:26:45 Třeba se k nim jednoho dne přidáte.
00:26:49 Setkáte se pak tváří v tvář se vzácnými a podivnými potvůrkami,
00:26:53 jako je například Aye Aye. Na světě je tolik zázraků přírody!
00:26:58 A když si je zamilujete, určitě je začnete chránit.
00:27:01 Ať skáčou ze stromů, nebo loví jiné malé tvory,
00:27:05 ať jsou krásní a roztomilí, nebo smrtelně nebezpeční.
00:27:12 Jo!
00:27:15 Ať už mají divoká zvířata jakékoli převleky, tvary
00:27:18 a velikosti, jejich budoucnost zaleží na nás!
00:27:27 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2013
V posledním speciálu se Steve zaměří na nejohroženější zvířata naší planety, která se štábu podařilo nafilmovat. Znovu si připomeneme majestátního dravce harpyji, madagaskarského „skřítka“ ksukola – zvláštního lemura s dlouhými prstíky a obrovskýma očima, a také šimpanze a gorily horské.