Dobrodruh, cestovatel a přírodovědec Steve Backshall tváří v tvář nebezpečným tvorům. Britský cyklus
00:00:04 Jmenuju se Steve Backshall. Hodlám najít 60 zvířecích zabijáků.
00:00:10 Nejsou to zvířata nebezpečná pouze mně, ale i svému prostředí.
00:00:18 Se svým týmem prozkoumám celou planetu.
00:00:21 A vy mě budete následovat na každém kroku.
00:00:25 Česká televize uvádí 60 zvířecích zabijáků
00:00:30 Tentokrát jsme se vydali na Filipíny.
00:00:33 Tuto zemi tvoří tisíce ostrovů.
00:00:36 Představuje naprostý ráj pro nebezpečné živočichy.
00:00:41 Filipíny leží v Jihovýchodní Asii v západním Tichomoří.
00:00:47 Najdete tu od všeho něco.
00:00:49 Od vlhkých džunglí po rajská pobřeží, ozdobená průzračným mořem.
00:00:53 A v každém z těchto prostředí žijí kandidáti na můj seznam.
00:00:57 Nejprve vyrazíme na jeden z idylických ostrovů.
00:01:05 Učiněný ráj.
00:01:08 Ovšem průzračné vody a bílé písky ukrývají
00:01:11 prehistoricky vyhlížejícího chladnokrevného nindžu.
00:01:17 Jedná se o varana skvrnitého,
00:01:19 blízkého příbuzného varana komodského.
00:01:22 Jde o jednoho z největších ještěrů na světě.
00:01:28 Tito hrůzostrašní predátoři sežerou, nač přijdou -
00:01:31 od ptačích vajec na souši až po ryby v moři.
00:01:36 Co se týče stopování kořisti,
00:01:39 dokážou urazit extrémní vzdálenosti.
00:01:41 Mají ohromnou sílu, umějí plavat, šplhat a utíkat.
00:01:47 Vždycky je složité dostat se v přírodě k varanům dost blízko,
00:01:50 protože jsou nesmírně obezřetní a bojí se lidí.
00:01:54 Nicméně dokážou fantasticky využít
00:01:56 příležitosti a snaží se slupnout všechno, co jim přijde do cesty.
00:02:01 Někteří varani si na člověka zvykli a živí se zbytky potravin.
00:02:05 Tady lidi pořádají pikniky a zůstávají tu po nich odpadky,
00:02:08 takže máme šanci.
00:02:14 Všichni dávejte pozor a hned mi všechno hlaste!
00:02:18 K varanům skvrnitým je nutno přistupovat opatrně,
00:02:22 protože jsou to potenciálně velmi nebezpeční tvorové.
00:02:27 Támhle.
00:02:33 Je to varan skvrnitý a má vážně kuráž.
00:02:41 Na tomhle ostrově se před varany nemůže cítit v bezpečí nikdo.
00:02:46 Jsou obrovití mohou dorůstat až třímetrové délky.
00:02:53 Varani disponují značně nebezpečnými zbraněmi.
00:02:57 Silný ocas, mířící momentálně na Johnnyho,
00:03:01 je jednou z prvních věcí, jež používají k obraně.
00:03:05 Švihá jím, aby odehnal jakoukoli potenciální hrozbu.
00:03:09 Při pohybu listovím kmitá jazykem.
00:03:12 Je vidlicovitě rozeklaný jako u hadů.
00:03:16 Oběma výběžky jazyka zachycuje do tlamy molekuly pachů.
00:03:22 Podle toho pozná, na které straně pach je silnější
00:03:28 a kudy se má vydat při shánění potravy.
00:03:40 Budu ležet velice klidně, tváří v tvář živému dinosaurovi.
00:03:55 Viděli jste, jak se olíznul? Doufám, že mě nechce povečeřet.
00:04:03 Jsem trochu blíž, než je záhodno.
00:04:09 V tlamě má dlouhou řadu zubů, opravdu ostrých jako břitva,
00:04:15 zahnutých směrem dovnitř a pokrytých...
00:04:26 Olíznul mi obličej, strčil mi jazyk do oka.
00:04:34 Začínám být docela nervózní, dokáže se velice rychle pohybovat.
00:04:41 Odtud by se mi ve vteřině zakousnul do ruky.
00:04:45 Koukněte, cítí moji ruku.
00:04:50 Jak už jsem říkal, v tlamě má ostré zuby,
00:04:54 pokryté bakteriálním povlakem.
00:04:58 Tyhle bakterie proniknou do rány okamžitě,
00:05:02 jakmile vás kousne.
00:05:04 Prakticky ihned dochází k infekci.
00:05:08 Každé varaní kousnutí je opravdu nebezpečné.
00:05:18 Je opravdu nádherný.
00:05:23 Tamhle je další, míří sem odtamtud ze strany.
00:05:30 Jako by mě někdo dopravil do pravěku mezi dinosaury.
00:05:37 Možná vypadají prehistoricky,
00:05:40 ale varani nejsou nikterak primitivní.
00:05:43 Chci vám předvést, jak přizpůsobiví jsou při lovu.
00:05:46 Varani jsou úplně všude, určitě jich tu je takových sedm, osm.
00:05:51 Všichni jsou velicí,
00:05:53 takových 10-15 metrů od nás mezi těmihle stromy.
00:05:57 Předvedu vám trik pomocí lahodného kousku rybí hlavy.
00:06:02 Nejprve ukázka, jak dobře umějí šplhat.
00:06:08 Naše rybka je na místě. Uvidíme, jestli za ní varan vyleze na strom.
00:06:16 Sledujte, připomíná terénní vozidlo,
00:06:19 lehkými skoky vyskočí na strom za potravou.
00:06:33 A už je jeho.
00:06:38 Šplhá sice bravurně, ale na zemi přistává jako hromada pudinku.
00:06:44 Naprosto uchvacující. A už jde na to zase.
00:06:50 I přes tyhle rozměry mu nečiní potíže udržet své těžké tělo
00:06:55 na stromě pomocí velkých zahnutých drápů.
00:07:05 Takže jste viděli, jak šplhají a jak žerou.
00:07:08 Jako poslední věc chci vyzkoušet - a asi to bude nadlouho -
00:07:12 jak plavou v moři.
00:07:15 Uvidíme, jestli se mi podaří ho nalákat na pláž. Zájem by byl.
00:07:24 Jdu vyvenčit varana. Teda spíš on mě.
00:07:30 Míří na pláž!
00:07:34 Na rozdíl od většiny plazů,
00:07:37 kteří dokážou zrychlit jen na krátký okamžik,
00:07:40 varani můžou pěkně šlápnout na plyn a pronásledovat kořist.
00:07:59 Už jde! Proto jeho anglické označení zní varan vodní.
00:08:09 Sledujte, jak si při plavání pomáhá širokým ocasem.
00:08:14 Díky tomu se ve vodě krásně pohybuje,
00:08:17 a i pod vodou pořád mrská jazykem.
00:08:20 I takhle dokáže vnímat chuť.
00:08:23 Varan skvrnitý sprintuje, plave, šplhá, lehce se pohybuje.
00:08:27 Dokonalý predátor na můj seznam.
00:08:33 Varani skvrnití připomínají terénní vozy.
00:08:37 Jde o jedny z největších plazů na světě se silnými čelistmi
00:08:41 a jejich sliny dokážou způsobit infekci.
00:08:45 Varani skvrnití, dokonalí zabijáci.
00:08:52 Už se těším do naší další destinace. Sem.
00:08:56 Netuším, co v jeskyni žije,
00:08:59 ale nemůžu se dočkat, až to zjistím.
00:09:06 Zkoumáme zdejší jeskyně z řeky, která jí protéká,
00:09:09 a pádlujeme do příšeří.
00:09:15 Vážně strašidelný vchod to temnoty.
00:09:32 Odtud řeka pokračuje do naprosté tmy.
00:09:36 Do tohohle prostředí se nikdy nedostalo denní světlo,
00:09:41 takže abychom si mohli prohlédnout zdejší tvory,
00:09:44 musíme spoléhat na světla baterky.
00:09:50 Jeskynní živočichové jsou skvěle přizpůsobení svému prostředí,
00:09:53 a v důsledku toho vypadají většinou naprosto prapodivně.
00:10:01 Jednou skupinou savců,
00:10:03 trávících většinu života v jeskyních, jsou netopýři.
00:10:08 Na tomhle místě je obrovská kolonie netopýrů.
00:10:11 Všichni visí ze stropu většinou za jeden malinký prst.
00:10:23 Jenže chci najít něco mnohem strašidelnějšího.
00:10:28 Zkusím něco najít na břehu.
00:10:38 Jeskynní koníci. Jsou všude.
00:10:43 Tihle koníci jsou oblíbenou potravou
00:10:46 hrůzostrašných jeskynních lovců.
00:10:49 Doslova se to tady hemží pavouky.
00:10:56 V životě jsem jich neviděl tolik pohromadě.
00:10:59 Přízrak všech arachnofobiků. Kam se poděl?
00:11:08 Ale ne, zalezl do štěrbiny.
00:11:15 Tady je.
00:11:26 No tak, polez, teď couvá.
00:11:29 Zaútočil na klacek, což znamená, že do něj zabořil kusadla.
00:11:36 Teď se zapřel, a zase! Poměrně agresivní výpad.
00:11:43 Kdyby to byla moje ruka, určitě by mě to hodně bolelo.
00:11:49 Tenhle utekl, ale...
00:11:52 Je jich tu celá kupa.
00:11:57 To je fofr.
00:12:09 Možná se zdá, že to mám pod kontrolou,
00:12:12 ale nebylo by příhodné nechat se tu kousnout.
00:12:17 A kruci!
00:12:20 Dneska nemám štěstí.
00:12:27 Mám ho.
00:12:29 Nutno říct, že spíš náhodou, než nějak cíleně.
00:12:34 Tohle je jeden z nejmenších sklípkanů, co jsme tu viděli.
00:12:38 Musím si ho pořádně prohlédnout.
00:12:43 V téhle malé oblasti jsem jich viděl asi 30.
00:12:48 Žádné překvapení při pohledu na tu spoustu koníků.
00:12:51 Chci vám předvést, jak loví ve tmě.
00:12:55 Nohy v zadní části těla pokrývají tisíce jemných chloupků.
00:13:02 Ty chloupky jsou mimořádně citlivé, dokážou zachytit všechno -
00:13:06 od chemických pachových stop
00:13:09 přes pohyb vzduchu až po vibrace šířící se půdou.
00:13:14 Skvělý způsob, jak pavouk zjistí, co se děje kolem a co se dá ulovit.
00:13:18 Ukážu vám, jak ty chloupky fungují.
00:13:25 Už to bude.
00:13:31 Jindy to zabírá, dneska zjevně ne.
00:13:34 Normálně by utekl. Asi se mu líbím.
00:13:44 Nechtěl jsem, aby se mi proběhl po krku.
00:13:50 Aspoň vidíte, jak to funguje.
00:13:57 Sklípkan je mimořádný pavoučí zabiják.
00:14:00 Ovšem s takovým množstvím koníků okolo existuje šance,
00:14:04 že najdeme vrcholové jeskynního predátora.
00:14:09 Jedním z nejdokonalejších jeskynních lovců,
00:14:13 jaké kdekoli na světě uvidíte, je tenhle bičovec.
00:14:21 Koukněte na něj, je to vážně strašidelná potvora, co?
00:14:30 Patří k nejsmrtonosnějším lovcům, jaké v jeskyních uvidíte.
00:14:34 Koukněte na ty přední nohy, jak jimi pohupuje ve vzduchu.
00:14:39 Poklepává jimi a vnímá tak okolní prostředí,
00:14:43 utváří si obrázek toho, co se kolem děje.
00:14:48 Bičovci se rovněž říká bezocasý štír.
00:14:51 Není to vlastně ani pavouk, ani štír,
00:14:55 ale přesto patří mezi pavoukovce.
00:14:57 Přední nohy bičovce neslouží k pohybu.
00:15:00 Jsou přizpůsobené k sledování okolí.
00:15:03 Tyhle bizarní nohy mohou být třikrát delší než ty zbývající.
00:15:07 Ovšem hlavní zbraní jsou drápy, přitisknuté u hlavy.
00:15:12 Jsou opatřeny zpětnými háčky,
00:15:16 a jakmile se přiblíží k nějakému hmyzu,
00:15:20 rozevřou se, popadnou ho a vtáhnou do nenasytných úst,
00:15:24 která má tady vepředu.
00:15:29 Bičovec se krmí pomocí těchto klepet, připomínajících past.
00:15:34 Lapí jimi hmyz, který potom v ústech rozžvýká na kaši.
00:15:41 Bičovci jsou jedním z nejdokonaleji uzpůsobených živočichů,
00:15:45 jaké v jeskynním prostředí uvidíte,
00:15:48 dokonale adaptovaní na lovení ve tmě.
00:15:52 Bičovec patří na můj seznam.
00:15:56 S drtivými kusadly, speciálními citlivými končetinami,
00:16:00 jimiž poklepává ve tmě, neskutečně citlivými do té míry,
00:16:05 že může uchvátit kořist i v naprosté tmě.
00:16:08 Bičovec = zabiják.
00:16:15 Než jsme stačili vyplout z jeskyně,
00:16:19 slunce mezitím zapadlo a zase nastala tma.
00:16:25 V těchhle lesích uvidíte přes den úžasná zvířata,
00:16:29 ovšem v noci je to ještě lepší.
00:16:31 Krátce po soumraku tu vypukne jakási dopravní špička.
00:16:35 Právě v té době se všichni probouzejí a přemýšlejí,
00:16:39 kam si skočí na jídlo.
00:16:41 Je tu jedno obzvlášť nebezpečné zvíře, a vážně doufám, že ho najdu.
00:16:48 Zvíře, po němž pátráme, je luskoun.
00:16:52 Luskouni žijí v Africe i Asii.
00:16:55 Tohle neobyčejně vyhlížející pancéřované stvoření je sice malé,
00:16:58 ovšem na svou velikost má nepředstavitelnou sílu.
00:17:02 Luskouni jsou lovci mravenců
00:17:05 a termitů a k jejich požírání mají ideální nástroje.
00:17:08 Silnými a ostrými drápy snadno rozryjí termitiště.
00:17:11 Jazyk mají delší než celé své tělo.
00:17:14 Jeden luskoun dokáže
00:17:16 za rok spořádat více než 70 milionů termitů.
00:17:20 Takže tohle je termitiště.
00:17:22 Termiti ho vytvářejí pomocí rozžvýkaného bahna a slin,
00:17:26 až ztvrdne na kámen.
00:17:28 Zkusím do něho proniknout. Luskoun se do něj dostane naprosto hravě.
00:17:36 Mám tady kovový háček na hady, schválně, jak mi to půjde.
00:17:45 Tohle připomíná absolutní pevnost.
00:17:54 Trvalo by mi celou noc, než bych se k termitům dostal,
00:17:58 a přitom používám kovový, člověkem vyrobený háček na hady.
00:18:02 Ovšem luskoun jím pronikne v řádu několika minut. Naprosto úžasné.
00:18:09 Luskouni loví v noci, takže máme ideální příležitost je spatřit.
00:18:14 Pozorování v přírodě, především v noci,
00:18:17 obvykle vyžaduje opatrný a pomalý pohyb.
00:18:20 Jenže děláme pořádný kravál,
00:18:23 protože na našeho průvodce právě houknul jeden kolega,
00:18:26 že zvíře, které hledáme, je někde v tomhle podrostu.
00:18:31 Takže děláme, co je v našich silách, abychom mu stačili.
00:18:51 Páni!
00:18:52 Tady je!
00:19:00 To je luskoun, opravdu velice neobvyklý tvor.
00:19:08 Právě teď zaujal obrannou pozici,
00:19:12 při níž si chrání zranitelný podbřišek pomocí vnějších šupin.
00:19:21 Luskoun si obtočil tlustým ocasem hlavu,
00:19:24 takže ho chrání jako kompletní brnění.
00:19:28 To funguje i jako obrana před jeho kořistí.
00:19:33 Živí se totiž mravenci a termity,
00:19:37 kteří dokážou pěkně hryznout a bodnout.
00:19:40 Tohle brnění ho před nimi chrání.
00:19:43 Teď se zjevně soustředí na to, že bychom mohli být predátoři,
00:19:47 chystající se ho zhltnout, takže je potřeba poodstoupit,
00:19:52 dopřát mu trochu prostoru a času.
00:19:56 Snad se rozvine a vydá se hledat potravu.
00:20:00 Pak uvidíte, proč je to tak podivuhodné zvíře.
00:20:10 Zůstaneme tu chvíli nehnutě sedět a budeme poslouchat,
00:20:13 jestli uslyšíme, jak se rozvinul.
00:20:26 Už si stoupnul.
00:20:36 Právě se rozvinul a zdá se, že nejdřív opatrně zkoumá,
00:20:41 co se děje okolo, než se pohne.
00:20:47 Musím říct, že to je fakticky šíleně vypadající tvor.
00:20:58 Nejdůležitějším smyslem luskouna je čich.
00:21:02 Dokáže vyslídit mravence a termity na stovky metrů.
00:21:07 Právě koumá, co se stalo se mnou a kamerovým štábem.
00:21:12 Zdvihá hlavu a větří. Zjišťuje, kde jsme.
00:21:18 Podívejte se, jak zdvihá přední tlapu.
00:21:22 Těmihle zahnutými drápy rozerve termitiště a mraveniště.
00:21:31 Dokáže se prohrabat i zemí tvrdou jako beton.
00:21:37 Vypadá to, že chce vylézt na strom.
00:21:41 Luskouni jsou znamenití lezci a je to další způsob,
00:21:45 jak mohou uniknout nebezpečí.
00:21:49 Ze stromů taky líp vidí mraveniště.
00:21:54 Koukněte, jak se pevně drápy přichytí stromu a šplhá.
00:22:00 Doslova vystřelil nahoru.
00:22:04 Drží se tak pevně,
00:22:06 že by ho žádný predátor nedokázal odtrhnout.
00:22:10 Luskoun, rychle šplhající, mravence lapající,
00:22:14 hrabající obrněná mašina jednoznačně patří na můj seznam.
00:22:22 Se super drápy ve tvaru kuchyňského nože na dobývání
00:22:26 termitišť, dlouhým jazykem k nabírání termitů a šupinami,
00:22:30 jejichž pomocí vytvoří dokonalé brnění,
00:22:34 patří termití terminátor na můj seznam zabijáků.
00:22:43 Filipíny jsou proslulé svými tropickými mangrovovými lesy,
00:22:47 jež propojují pevninu s mořem.
00:22:50 Jsou domovem pestré palety neobvyklých a svérázných živočichů.
00:22:53 Mangrovy jsou unikátní v tom smyslu,
00:22:56 že jsou to jediné stromy, které dokážou růst ve slané vodě.
00:22:59 Tvoří dokonalý úkryt pro další úchvatná zvířata.
00:23:02 Mám na mysli jedno konkrétní, ale bude to chtít pořádně hledat.
00:23:14 Mangrovy jsou závislé na rytmu přílivu a odlivu.
00:23:18 Když nastane příliv a voda je tak vysoko jako nyní,
00:23:22 ideální je použít loďku.
00:23:25 To znamená, že se nemusíte vláčet bahnem
00:23:28 a urazíte mnohem větší vzdálenost.
00:23:31 Schválně, co tu najdu.
00:23:34 Celodenní propátrávání listoví se vyplatilo.
00:23:36 Co se děje?
00:23:38 Můj úžasný had visí ve větvích. Jenže jak ho dostanu dolů?
00:23:46 Předvést vám ho bude docela dřina.
00:23:49 Vylezu tam a zkusím ho chytit.
00:24:17 Problém je, že potřebuju další ruku.
00:24:32 Pojď sem, kamaráde!
00:25:12 Jedno z nejtěžších chytání hada, jaké jsem kdy zažil,
00:25:17 ale stálo to za to, protože tohle je pán mangrovů,
00:25:22 bojga ularburong.
00:25:26 Důvodem, proč se bojgy anglicky nazývají kočičími hady,
00:25:30 jsou jejich oči.
00:25:33 Mají tmavé oči se zorničkou ve tvaru štěrbiny,
00:25:36 podobně jako kočky.
00:25:38 Je naprosto senzační,
00:25:40 podle mě jeden z nejkrásnějších hadů.
00:25:43 Koukněte na to křiklavě jasné zabarvení, černá se světle žlutou.
00:25:47 Vypadá to šíleně,
00:25:49 že takový had dokáže využívat maskování v tomhle prostředí.
00:25:52 Když Johnnymu namíří kameru na palmy, kterými proniká světlo,
00:25:55 vypadají jako černožluté žaluzie, a had s nimi nádherně splyne.
00:26:04 Koukněte, jak se mi ovíjí kolem ruky,
00:26:07 stejně jako předtím na stromě okolo té větve.
00:26:11 Tenhle had se dokáže naprosto skvěle udržet na kmenech,
00:26:15 na větvích i větvičkách a právě z nich loví.
00:26:21 Živí se malými ptáky a ještěry, všemi tvory,
00:26:24 jež jsou tomuhle nádhernému malému hadovi vystaveni na milost.
00:26:29 Jed bojgy ularburong není moc silný, člověku neublíží,
00:26:34 ale na kořist působí velice rychle.
00:26:39 Bojga ularburong není jen můj nejoblíbenější had na světě,
00:26:43 ale i nejbarevnější zabiják z mangrovů.
00:26:47 Umí šplhat a taky plavat.
00:26:50 Bojgu prostě musím umístit na svůj seznam.
00:26:55 Díky překrásnému, podivuhodně pestrobarevnému maskování
00:26:59 přepadnou svou kořist z mangovníku.
00:27:03 A s dostatečně silným jedem k tomu, aby usmrtil ptáky a plazy
00:27:07 je bojga jedním z mých oblíbených hadů na seznamu zabijáků.
00:27:13 Příště uvidíte:
00:27:26 Nemají chybu!
00:27:45 Skryté titulky Tomáš Pechoušek
00:27:46 Česká televize 2013
Filipíny. Ráj tisíce ostrovů, průzračné moře, bílé pláže… Ale Steve zase zamíří někam jinam. Setká se s místním supertvorem zvaným varan skvrnitý, který je na plaza neobyčejně všestranný. Poté vstoupí do jeskyně plné pavouků, ale tentokrát se nepomazlí se žádným z nich (což neznamená, že někteří se nebudou naopak chtít mazlit s ním), protože jeho vytouženým zvířetem bude… bičovec. Vskutku odporný tvor, ale zajímavý z mnoha hledisek! A nakonec se potká s luskounem, pancéřovaným požíračem termitů. Ročně jich prý spořádá kolem sedmdesáti milionů a žádná překážka není pro jeho ostré drápy a silné nohy nepřekonatelná.