Deset nejlepších skupinových hráčů podle Steva Backshalla. Cyklus BBC
00:00:07 Vítejte u Hitparády zvířecích zabijáků.
00:00:14 Spolu zvolíme ty nejlepší a nejútočnější.
00:00:18 Umí se bránit, létat a nic jim neunikne!
00:00:22 Dokážou být postrachem ve světě zvířat a můžou ublížit i mně.
00:00:26 Tak kdo dnes zvítězí v naší Hitparádě zvířecích zabijáků?
00:00:29 Česká televize uvádí dokumentární seriál
00:00:32 HITPARÁDA ZVÍŘECÍCH ZABIJÁKŮ 4.část
00:00:37 Držte mi palce, hoši!
00:00:39 Tentokrát jsem sestavil žebříček nejlepších útočných týmů!
00:00:44 Deset různých živočišných druhů, které vytváří smrtící armády,
00:00:49 taktické týmy a organizovaná hejna či smečky nelítostných zabijáků.
00:00:53 Úplně jsem zapomněl, jak to bolí!
00:00:56 Kdo všechno tedy ví, že v jednotě a skupině je síla?
00:01:00 Tam, kde by jednotlivec neměl nejmenší šanci, dav vítězí!
00:01:04 Kdo to ale umí nejlépe? Je čas spustit hitparádu.
00:01:14 Na desátém místě máme bojovou formaci ozubených torpéd.
00:01:19 Žraloky černocípé.
00:01:24 Tady v jižní Africe bych rád našel tyto opravdu jedinečné žraloky,
00:01:30 jeden z mála živočišných druhů, které loví v hejnech.
00:01:34 Jsou to takoví mořští vlci.
00:01:38 Krev cítí skoro na kilometr daleko,
00:01:41 a jakmile nadejde šance na úlovek,
00:01:43 během minutky vytvoří šik a jdou na věc.
00:01:46 Žralok! Támhle je jeden, dva.
00:01:48 Pět, šest! Tady, na téhle straně!
00:01:53 To je fantastické.
00:01:56 Jsme tady s návnadou teprve tak tři, čtyři minuty
00:02:00 a už je kolem nás celé hejno žraloků.
00:02:04 Pozor na nohy, Steve!
00:02:08 Páni! Teda nejsem si jistý, že chci mezi ně.
00:02:14 S jejich supercitlivým čichem a bleskovou rychlostí
00:02:18 je to doslova smrtící tým stíhaček.
00:02:20 Nic jiného jim ani nezbývá,
00:02:24 jejich kořistí jsou totiž hbitě se pohybující hejna rybek.
00:02:28 Společnými silami se dostanou na stopu kořisti a přinutí je
00:02:32 vytvořit hustý kulovitý shluk, superhejno.
00:02:35 A teď si každý žralok hravě vyzobne rybí jednohubku.
00:02:38 Zuby má jak žiletky.
00:02:41 Když se rybce podaří uplavat jednomu,
00:02:43 ihned se dostane do rány druhému.
00:02:46 Žraloci černocípí udělají sekanou z celého hejna rybek.
00:02:50 Dokonalá týmová štvanice je odměněna společnou hostinou.
00:02:55 Jdeme!
00:02:58 Je načase přijmout pozvání na oběd.
00:03:02 Úžasné!
00:03:15 Jsou neuvěřitelně hbití a ohební, naprosto přesní a precizní.
00:03:24 No, to bylo o vlásek.
00:03:28 Určitě vědí, co dělají, ale i tak,
00:03:31 když vám přímo před očima cení zuby, není to legrace.
00:03:36 Dokonale koordinovaný útok. Tomu se říká poslední večeře.
00:03:45 Kdo jsou další páni na holení?
00:03:48 Co takhle houf lovících tančících potápěčů?
00:03:52 Na scéně terej modronohý.
00:03:57 Tito legrační mořští ptáci se proslavili
00:04:00 jako hvězdy tanečního parketu.
00:04:03 A jejich šmoulí botky navíc výborně brzdí.
00:04:06 Nenechme se ale zmást.
00:04:09 Naši modronozí baleťáci jsou ve sboru schopní ničivého náletu.
00:04:18 Každé ráno se králové výšin, terejové, vznesou z útesů
00:04:22 a vydají na moře.
00:04:25 V hledáčku mají jedinou věc, tučná hejna ryb.
00:04:35 Pronikavým voláním řídí vůdci celý útok.
00:04:41 Jejich perfektně seřazená letka zahájí sestup.
00:04:46 Jakmile se přiblíží k vodě, připaží křídla, zacílí
00:04:50 a zpomalí až těsně předtím, než narazí na vodní hladinu,
00:04:54 jako živé torpédo.
00:04:56 Jde o skvěle synchronizovaný nálet,
00:05:00 kterým totálně zmátnou celé hejno ryb a pojistí se,
00:05:04 že bude každý terej mít šanci chytit si něco k snídani.
00:05:08 Pronásledují hejno až ke břehu a riskují při tom,
00:05:12 že je zasáhnou masivní vlny nebo stáhnou spodní proudy.
00:05:21 Terejové jsou profesionálové.
00:05:24 Potopí se i do několika metrové hloubky.
00:05:27 Letecká esa, co pořádně zčeří hladinu. Roztančení terejové.
00:05:31 Na osmém místě si vesele pofrkává celá banda chlupatých nenasytů.
00:05:36 Nosálové!
00:05:39 Jsme v Kostarice a narazili jsme na celou rotu pochodujících,
00:05:44 mlsných chlupatých lupičů.
00:05:47 V podstatě to jsou odvážná zvířata, pokud budeme opatrní,
00:05:52 asi jim nebude vadit, když se k nim přidáme.
00:06:04 Jsou opravdu nápadití a cpou se čímkoliv,
00:06:08 od ptačích vajec po hmyz.
00:06:13 V téhle velké skupině jich bude asi třicet,
00:06:16 hlavně samiček a mladých samců.
00:06:21 Strašně se mi líbí, jak jsou pořád v pohybu.
00:06:25 Neustále hledají něco k jídlu, ochutnávají a zkouší,
00:06:29 co se dá sežrat a co ne.
00:06:33 Společně tvoří doslova rojnici, nic jim neunikne.
00:06:44 Zkušené samice běží po stranách a navádějí celou skupinu
00:06:48 směrem k potencionálním lovištím.
00:06:52 Jak to, že se ale v husté vegetaci jeden druhému neztratí?
00:06:58 Vztyčí své chlupaté ocasy jako vlajku a hned to jde.
00:07:03 Podívejte, jak běhají kolem, mají ocas vztyčený přímo nahoru,
00:07:07 takže každý z nich přesně vidí, kde jsou kamarádi.
00:07:15 Společně jsou taky víc v bezpečí.
00:07:19 Jakmile by jeden z nich zaznamenal hrozbu, varoval by ostatní.
00:07:25 Už zase utíkají, tímhle směrem.
00:07:31 Ale ne, jeden z mých hlučných kolegů šlápl na větvičku
00:07:35 a oni se vypařili.
00:07:40 Vychytralí, společenští a zároveň opatrní, takoví jsou tito nosatí,
00:07:45 věčně čenichající průzkumníci.
00:07:48 V jednotě je síla, potvrzeno! Tak, viděli jsme mrštné žraloky.
00:07:53 Údernou letku terejů,
00:07:55 a bandu čmuchalů-nosálů.
00:07:59 Uhodnete, kdo se umístil ještě o stupínek výše?
00:08:02 Je to skupina pořádně ostrých holek! Hyen skvrnitých.
00:08:08 Hyeny skvrnité žijí v uzavřených rodinných klanech,
00:08:12 a i když to vypadá jako naprostý chaos,
00:08:16 panuje mezi nimi zcela přísná hierarchie.
00:08:20 Samice jsou v klanu dominantní. Když jste samec, nemáte šanci.
00:08:31 Hyenní dámy jsou dokonalé vražedkyně, ale dobře ví,
00:08:35 že ukrást kořist je snazší, než ulovit vlastní.
00:08:39 A aby se jim to podařilo, potřebují početní převahu.
00:08:43 Čím víc jich je, tím jsou suverénnější.
00:08:46 Nebojácným zastrašováním
00:08:49 zažene tento nelítostný gang dokonce i lva!
00:08:53 Díky neuvěřitelnému stisku zubů a silným žaludečním šťávám
00:08:58 jsou hyeny přebornicemi v drcení kostí,
00:09:01 trhání kůží a jejich trávení.
00:09:06 Vzrušující a taky dost děsivá představa, že se za chvíli
00:09:10 setkám s tak neohroženou bandou.
00:09:13 To je Eusef.
00:09:15 Krmí hyeny už 17 let, obdobně jako celé generace jeho rodina.
00:09:19 Teď sedíme před jeho domem.
00:09:22 Nedaleko města, možná 15 20 metrů za mnou.
00:09:25 A stačí, aby jen hvízdl, a hyeny jsou tu.
00:09:38 Támhle se myslím rýsuje první stín.
00:09:41 Posviť tam trochu, Grahame, posviť.
00:09:45 Doslova zbožňují společné procházky
00:09:48 a dnes se na nás přišla podívat celá smečka.
00:09:56 Nějak nejsem ve své kůži.
00:09:59 Umíte si představit, že se díváte z očí do očí tak nebezpečné šelmě
00:10:05 a ona vám nic neudělá?
00:10:10 Slyšíte to křupání?
00:10:16 Každá hyena má v čelistech obrovskou sílu.
00:10:20 Ale když se spojí celý klan, nikdo je nezastaví.
00:10:25 To jsou neohrožené a silné holky, se kterými není radno si zahrávat.
00:10:35 Na šesté místo se snesla biblická pohroma.
00:10:41 Saranče pustinná.
00:10:48 Sarančata vytváří roje schopné zdevastovat krajinu.
00:10:52 Říkáme si, proč to asi dělají? Odpověď je celkem překvapující.
00:10:58 Saranče pustinná je po většinu života neškodný a samotářský hmyz
00:11:04 cíleně se vyhýbající ostatním.
00:11:08 Tak jak je možné,
00:11:10 že se z nenápadného samotářského zeleného Hopa
00:11:14 stane zlatorudý postrach?
00:11:18 Vědci zjistili, že stačí se dotknout.
00:11:24 Když budeme opakovaně hladit nohu této saranče,
00:11:28 stane se z ní za pár hodin někdo úplně nový.
00:11:34 Ale na co ta změna?
00:11:37 Když jim v přírodě ubude potravy,
00:11:40 musí se osamělá sarančata spojit a hledat společně.
00:11:45 Začnou se o sebe třít,
00:11:47 čímž se v jejich tělech vysílají signály
00:11:50 a ze saranče se stane davové monstrum.
00:11:55 A celý roj vyrazí na čerstvou, chutnou hostinu.
00:12:02 Během letu se roje postupně spojují a vytvoří armádu
00:12:06 až padesáti miliard jedinců, schopných se přesunout
00:12:11 i do vzdálenosti 65 kilometrů.
00:12:14 Farmářům v mnoha opravdu chudých zemích
00:12:17 při tom pohledu tuhne krev v žilách.
00:12:21 Celé pole doslova spasou.
00:12:23 Hravě tím způsobí hladomor a totální zkázu.
00:12:27 Během jediného dne zvládne roj zlikvidovat 4krát více potravy
00:12:32 než všichni obyvatelé Londýna dohromady.
00:12:36 A ačkoli je saranče vegetarián,
00:12:39 dokáže jejich invaze způsobit smrt spousty lidí i zvířat.
00:12:44 Hromadný nálet monstrózních rozměrů.
00:12:48 Přišel čas na bleskovou rekapitulaci.
00:12:52 Čelili jsme děsivému žraločímu seskupení.
00:12:58 Viděli živá torpéda v podobě terejů.
00:13:01 Disciplinované nosály.
00:13:03 Gang chechtajících se hyen a děsivá oblaka sarančat.
00:13:07 Pět příček je za námi
00:13:09 a pět ještě děsivějších útočných družstev nás čeká.
00:13:12 A rovnou máme na výběr.
00:13:15 Proti sobě se postaví dva nelítostné pavoučí gangy.
00:13:19 Snovačka pospolitá a cedivka domovní.
00:13:22 Kdo je lepší týmový hráč?
00:13:28 Nejdříve tedy snovačky pospolité.
00:13:32 Pospolitost mají už v názvu a není jim cizí ani v životě.
00:13:36 Jsou to mistři týmové hry.
00:13:39 Desetitisíce jich spolupracují na tvorbě
00:13:42 gigantického paláce z vláken.
00:13:46 Spolu opravují a rozšiřují svou zářivou past.
00:13:51 Dosahuje výšky až dvaceti metrů a všem obyvatelům pralesa
00:13:55 značně ztěžuje leteckou dopravu.
00:14:01 Jedna samotná snovačka by neměla šanci,
00:14:05 ale spolu si troufnou i na pěkně velkou kořist.
00:14:09 Tenhle cvrček váží stonásobně víc než snovačka.
00:14:14 Čím více se bude v pavučině zmítat, tím to bude horší.
00:14:19 Stovky drobných červených bonbonků se vrhnou na svou oběť,
00:14:24 zakousnou se jí do těla a vypustí do něj jed.
00:14:27 Jak geniální?!
00:14:32 Společné úsilí se vyplatilo a houf malých hrdinů
00:14:36 se může podělit o obrovskou porci.
00:14:41 No, to je neuvěřitelné!
00:14:43 A pokud jste teď nevěřili vlastním očím, těšte se na jejich soupeře.
00:14:49 Cedivky domovní najdete i doma na dvorku.
00:14:55 Tato samička je matkou stovky malých pavoučků.
00:15:00 Jenže pozor na ně.
00:15:02 Nejsou to sice žádní obři, ale v plánu mají společný útok.
00:15:07 Teď ještě chvíli sbírají síly a požírají vajíčka
00:15:11 plná živin a energie od své matky.
00:15:17 Jak rostou, zbavují se pokožky a toto první svlékání
00:15:21 je signál pro matku, aby se zapojila do akce.
00:15:29 Bubnováním na pavučinu probudí zabijácký instinkt
00:15:33 ve vlastních potomcích.
00:15:39 Začnou po ní lézt, nejdřív nesměle, ale rychle jich přibývá.
00:15:45 Nastartovala jejich dravost a brzy se pro ně stane první kořistí.
00:15:53 Společně ji přemůžou a vysají šťávu z jejích končetin.
00:16:00 Lahodná maminka pavoučice svým malým kanibalům
00:16:04 zase jednou naplnila bříška a prodloužila život.
00:16:16 A parádní páté místo v mojí hitparádě získávají:
00:16:20 Snovači obřích pavučin? Nebo vraždící mimina?
00:16:25 I když mají cedivky domovní opravdu úžasný rodinný tým,
00:16:30 já vybírám snovačku, a to pro její schopnost
00:16:34 precizní spolupráce při stavbě kolosálních paláců hrůzy.
00:16:40 A cedivce o fous vyfoukla páté místo.
00:16:45 Ještě lepší čtvrté místo získala smečka vrčících a vyjících vlků.
00:16:55 S vlky se ve volné přírodě každý den nepotkáte.
00:16:59 Ale já mám jedno eso v rukávu.
00:17:02 Jsme teď tady na severu v Norsku a za tímhle plotem je smečka vlků,
00:17:08 kteří si zvykli na člověka.
00:17:12 Už tady čeká Tess, která mi bude krýt záda, je to můj bodyguard.
00:17:17 Ahoj Tess. Ahoj. Ahoj. Připraven?
00:17:21 Jasně, aspoň myslím. Jde se dovnitř. Dobře.
00:17:27 Jak se blíží, jakoby se spolu bavili.
00:17:37 Jejich rvačky, škrábání a kousání,
00:17:40 to vše určuje vztahy v rámci skupiny.
00:17:44 Každý má přesně danou pozici.
00:17:50 Jako jednotlivci jsou vlci nádherné šelmy,
00:17:53 ale teprve jako smečka, jsou z nich dokonalí lovci.
00:17:58 Především před společným lovem se svolávají vytím,
00:18:01 což si teď vyzkoušíme.
00:18:04 Třeba se k nám hoši přidají. Jdeme na to?
00:18:07 Zkus to!
00:18:19 Funguje to!!
00:18:23 Toto volání vlci slyší i ve vzdálenosti deseti kilometrů,
00:18:28 je to skvělý způsob, jak být v kontaktu s ostatními
00:18:31 a varovat konkurenční smečky.
00:18:34 Je to takový vlčí ekvivalent esemesky!
00:18:37 A teď, když je každý na svém místě, může začít lov.
00:18:42 Jen jako tým má smečka naději skolit velké sousto.
00:18:48 Los váží i 5násobek hmotnosti vlka a má hodně úderná kopyta.
00:18:56 Smečka se snaží vytipovat slabého, zraněného, starého
00:19:00 nebo zase hodně mladého jedince.
00:19:03 Jakmile si vyberou cíl, pustí se do práce.
00:19:07 Mají neuvěřitelnou výdrž,
00:19:10 se kterou uběhnou spousty kilometrů.
00:19:13 Společně oběť uštvou a silnými čelistmi ji zardousí.
00:19:19 Silní, společenští a inteligentní, takoví jsou vítězové.
00:19:26 Vlci, hlas divočiny a dokonalý týmový lovec.
00:19:35 Už opravdu přihořívá.
00:19:37 Na třetím místě je skupina skutečně žhavých kandidátů.
00:19:42 Asijské včely východní.
00:19:46 Včely východní, to jsou pilné
00:19:49 a neustále bzučící milovnice květin, sběratelky nektaru
00:19:53 a vychovatelky nových generací.
00:19:57 Sousedí však s ne zrovna přátelskou sršní mandarínskou!
00:20:03 Obřím nenasytným predátorem, který napadá úly, krade včelám med
00:20:07 a klidně si včely naporcuje k snídani.
00:20:12 Ale včely se jen tak nedají.
00:20:15 Moc dobře vědí, že nejlepší obrana
00:20:18 před tímto agresivním sousedem je útok.
00:20:25 Jakmile slyší, že se sršeň blíží
00:20:28 k jejich úlu, rozpráší do vzduchu výstražný feromon.
00:20:32 Celý úl tak ví o potenciálním nebezpečí.
00:20:36 Jakmile sršeň zavětří včelí hostinu,
00:20:40 i ona vypustí speciální pachovou značku
00:20:42 a vydá se pro posily.
00:20:45 To včely nemůžou dopustit.
00:20:47 I přes nebezpečí vlákají včely sršeň do úlu a vyčkávají.
00:20:52 Pak sršeň zaútočí. To je signál, na který včely čekají.
00:20:59 Zástupy vibrujících těl zasypou sršeň,
00:21:03 která se v chumlu začíná zaživa smažit.
00:21:19 Prostřednictvím termokamery vidíme, co se děje v neprostupném chomáči.
00:21:25 Stovky bzučících včel zahřívají svaly
00:21:28 a teplota doslova vystřelí nahoru.
00:21:32 Uvnitř to začíná vřít a při teplotě 45 stupňů
00:21:36 to má sršeň spočítané.
00:21:39 Vychytralé včelky vydrží ještě o pár stupňů víc,
00:21:43 a to je jejich malá, ale nesmírně důležité výhoda.
00:21:47 Je to jediný druh včel, který dokáže vzdorovat útočícím sršním.
00:21:53 Vskutku ohnivá taktika obrany.
00:21:57 Už nám zbývají jen dva nejlepší, čas opravdu se obrnit.
00:22:01 Na druhém místě se na nás směje hvězdný tým delfínů skákavých.
00:22:11 Vyrazili jsme před pěti minutami a už máme kolem lodi
00:22:15 celé hejno delfínů, vidíte?
00:22:19 Je jich tak 6 7 a jsou blízko. Tihle jsou hned u přídi.
00:22:26 Díky štíhlému tvaru těla a silnému ocasu
00:22:29 jsou neuvěřitelně rychlí.
00:22:33 Hravě by nás předběhli. Navíc vyskočí až pět metrů nad hladinu.
00:22:38 To je asi stejná výška jako naše mikrofonní tyč.
00:22:47 Je načase trochu se namočit.
00:22:50 Protože jsou neuvěřitelně rychlí, bereme si na pomoc
00:22:54 plováky s motorem a doufáme, že udržíme krok.
00:23:03 Rádi si hrají, jenže jsou to taky nenasytní predátoři.
00:23:08 Oběti naprosto zničí kombinací brilantní inteligence
00:23:14 a neuvěřitelné hbitosti.
00:23:21 Tato floridská partička ovládá dokonalou loveckou taktiku.
00:23:29 Jako na okruhu Formule I,
00:23:32 plave vedoucí delfín v rychlých kruzích
00:23:35 a nechává za sebou zvířené bahno.
00:23:38 Uvnitř kruhu uvěznil hejno ryb.
00:23:40 Utahující se smyčka zahnala kořist do pasti.
00:23:45 Ryby pak v panice a ve snaze uniknout
00:23:48 vyskakují nad hladinu,
00:23:51 kde už čekají otevřené tlamy ostatních delfínů.
00:23:58 A znovu a znovu, jeden delfín vytvoří kruh a pak se všichni
00:24:03 seřadí a čekají, až jim sousto přilétne rovnou do tlamy.
00:24:08 Navíc je fascinující, jak se střídají tak,
00:24:11 aby měl každý šanci se nažrat.
00:24:15 Tito delfíni jsou jediní na světě,
00:24:19 kteří si vyvinuli takovou týmovou strategii lovu,
00:24:24 a to jim ve vysoce konkurenčním prostředí dává jasnou výhodu.
00:24:28 Díky tomu je z nich neporazitelné mužstvo rybářů
00:24:32 a moje jasné číslo dvě.
00:24:34 A když delfíní chlapáci nedosáhli na první místo,
00:24:38 komu se to podařilo? Tady je malá rekapitulace:
00:24:42 Na desítce rajský rej žraloků černocípých.
00:24:45 Torpéda na devítce,
00:24:47 terejové modronozí.
00:24:49 Osmičku si zajistili nenasytní nosálové.
00:24:52 Šťastnou sedmičku urvaly hyeny skvrnité.
00:24:55 Síly spojila šestá saranče pustinná.
00:24:59 Pětku otevírá četa pospolitých pavouků.
00:25:04 Všichni za jednoho, jeden za všechny, to je vlk.
00:25:07 Výkonný toustovač v podobě včel východních je na trojce.
00:25:11 Taktickou druhou pozici zaujal delfín.
00:25:15 Nějaký tip na ještě masovějšího zabijáka?
00:25:21 Je to jasné: mravenec legionář. Přeborník ve skupinovém útoku.
00:25:31 Společně tvoří obávanou hmyzí armádu.
00:25:35 Hluboko v brazilském pralese se s nimi setkáme z první linie.
00:25:43 Panebože, to je úchvatné.
00:25:46 Musíme rychle odsud nebo nás sežerou zaživa.
00:25:50 Tahle rušná dálnice přede mnou, to je jeden ze zázraků pralesa.
00:25:55 Mravencům legionářům se nepostaví do cesty vůbec nic.
00:26:00 Ale já vidím jen špičku ledovce, zbytek armády je na základně.
00:26:06 Tuto téměř dvoumetrovou pevnost tvoří jen mravenci.
00:26:11 Miliony nohou pomocí speciálních háčků vytváří stezky,
00:26:16 mosty a dokonce i výtahy.
00:26:20 Je to jeden obří živý hrad pro statisíce nenasytných larev,
00:26:25 které lační po čerstvém mase. A to ve velkém.
00:26:31 Každé ráno se tedy útočná formace vojáků vyzbrojených jedem
00:26:36 a obřími kusadly vydává do terénu a sleduje stezku,
00:26:41 kterou jim průzkumníci vyznačí specifickým pachem.
00:26:48 Postupují lesem rychlostí 12 m/hod a zlikvidují vše,
00:26:53 co jsou schopní přemoci, od nejmenšího hmyzu po ještěry,
00:26:58 malé savce a dokonce i hady.
00:27:02 Dopředu se neustále posouvají posily,
00:27:05 zatímco pozůstatky těl obětí jsou přenášeny zpět na základnu.
00:27:09 Štír se svým jedem
00:27:11 nemá proti mravenčím útočníkům sebemenší šanci.
00:27:16 Jsou příliš malí a je jich děsivá přesila.
00:27:19 Tyto mravenčí dálnice
00:27:22 se od úsvitu do západu slunce hemží čilým provozem.
00:27:25 A protože mají mravenci neukojitelný apetit,
00:27:28 stává se z pralesa kolem mraveniště brzy naprostá poušť.
00:27:32 Proto rozpustí tábor
00:27:34 a přesunou se do další nepoškozené části pralesa,
00:27:38 kde jejich řádění začne nanovo.
00:27:40 Pochodem vchod!
00:27:42 Tato půlmilionová armáda pomalu požírá podloží pralesa
00:27:46 a její útok, to je prostě síla!
00:27:49 To bylo deset nejlepších vražedných armád!
00:27:56 Nezapomeňte se příště dívat na další desítku nejlepších.
00:28:02 Kdo se stane zabijákem číslo jedna?
00:28:05 Skryté titulky : Eva Honzíková, Česká televize 2013
Dnes budeme o zvířatech mluvit v množném čísle. To proto, že Steve se tentokrát rozhodl nás blíže seznámit s tvory, kteří by jako jedinci nedokázali zdaleka tolik, jako dokáží ve skupině. Úchvatnými spolupracovníky jsou: žraloci černocípí, terejové modronozí, nosálové, hyeny, sarančata, pavouci snovačky, vlci, asijské včely východní, delfíni a mravenci legionáři. Odhadněte sami, která skupina bude na prvním místě.