Coca-Cola versus komunismus! Klasická veselohra režiséra Billyho Wildera (1961). Hrají: J. Cagney, A. Francisová, H. Buchholz, P. Tiffinová, L. Pulverová a další
00:00:29 RAZ, DVA, TŘI
00:01:39 V neděli 13. srpna 1961 spočíval zrak Ameriky
00:01:43 na hlavním městě, kde Roger Marris odpaloval
00:01:45 proti senátorům 44. a 45. vítězný míč.
00:01:50 Ve stejnou dobu bez jakéhokoliv varování obehnali plotem
00:01:54 východoněmečtí komunisté hranici mezi Východním
00:01:56 a Západním Berlínem.
00:01:58 Zmiňuji se o tom pouze proto, abych ukázal, o jaké lidi se jedná.
00:02:02 Opravdu záměrně. Díky tomu, že jsem byl umístěn v Berlíně
00:02:05 a jednal s nimi, vím, o čem mluvím.
00:02:07 Vraťme se do loňského června.
00:02:09 Vzhledem k abnormální situaci rozděleného města
00:02:12 byl život v Berlíně víceméně normální.
00:02:14 Doprava volně plynula Branderburskou bránou
00:02:17 a vlastně to nebyl tak velký problém
00:02:19 přejet z jedné strany železné opony na druhou.
00:02:21 Někteří východoněmečtí policisté byli nezdvořilí a podezíraví,
00:02:24 ti druzí podezíraví a nezdvořilí. Východní blok pod komunistickou
00:02:28 nadvládou byl ještě v troskách, ale lidé se věnovali
00:02:31 své každodenní činnosti: průvodu. "Nikita nade všechno!"
00:02:37 ZPĚV INTERNACIONÁLY
00:02:42 "Již nikdy U 2!"
00:02:45 "Kennedy ne! Castro ano!"
00:02:49 "Yankee, jděte domů!" A podobně.
00:02:55 INTERNACIONÁLA
00:03:22 Tyto neustálé podněty ale nevyprovokovaly západní Berlíňany.
00:03:26 Ti byli příliš zaměstnáni přestavbou.
00:03:30 Západní sektor pod spojeneckou ochranou byl mírumilovný,
00:03:33 prosperující a užíval všech výhod demokracie.
00:03:41 Shodou okolností pracuji pro tuto společnost.
00:04:01 Danke schön.
00:04:09 Danke schön, Fritz.
00:04:18 Danke schön.
00:04:30 Danke schön, Fritz.
00:04:41 Sitzen machen!
00:04:52 Herr Schlemmer!
00:04:58 Dobré ráno, pane MacNamara. SRAŽENÍ PODPATKŮ
00:05:00 Schlemmer, kolikrát jsem vám říkal, že nechci, aby tito lidé stáli
00:05:03 v pozoru, kdykoliv vcházím do kanceláře?
00:05:05 Já vím. Dal jsem přesné instrukce.
00:05:08 A nemůžou si vtlouci do těch svých pruských hlav,
00:05:10 že teď žijí v demokracii? To je ten problém!
00:05:13 Když jsem jim za starých časů nařídil, aby seděli, tak seděli.
00:05:15 Teď v demokracii si dělají, co chtějí! A oni chtějí stát.
00:05:18 A nějaká zpráva od starosty? Ano, pane, negativní.
00:05:21 Absolutně nám nedovolí instalovat automaty na Colu v Reichstagu.
00:05:24 Občas přemítám, kdo vyhrál válku. Dál: Vyzvednul jsi ty letenky
00:05:27 pro mou ženu a děti? Ano, pane, zajisté!
00:05:29 3 místenky na šestou do Benátek, přestupují ve Frankfurtu.
00:05:32 Což mi připomíná: zavolej do Frankfurtu,
00:05:34 ať nám pošlou dalších 1000 lahví. Lidé pašují coly do Východního
00:05:37 bloku, a nevracejí láhve. Ano, pane!
00:05:39 Dále: Čekám ruskou obchodní komisi v 10,30. Pošli je hned sem.
00:05:42 Ano, pane! Dál: Schlemmer, máš vyhazov!
00:05:45 Pane? Pokud nepřestaneš srážet podpatky!!
00:05:47 Ano, pane! Oh, promiňte. Pořád zapomínám.
00:05:50 Starý gestapácký zvyk? Prosím, pane MacNamara,
00:05:52 to nesmíte říkat. To není pravda. Mezi námi, Schlemmere,
00:05:55 co jsi dělal během války? Byl jsem v "Untergrund", v podzemí.
00:05:58 V odboji? Ne, řidič. V podzemí. V metru.
00:06:01 A byl jsi antinácek a neměl jsi rád Adolfa.
00:06:04 Adolfa? Koho? Víte, tam dole jsem nevěděl,
00:06:07 co se děje nahoře. Nikdy mi nikdo nic neřekl.
00:06:09 To bude vše, Schlemmer, heraus machen!
00:06:13 SRAŽENÍ PODPATKŮ Chm!
00:06:17 BZUČÁK
00:06:39 Guten morgen, Herr MacNamara! Guten morgen, Fraulein Ingeborg!
00:06:43 Není to Fraulein, je to Fräulein. S umlautem.
00:06:46 Diktuji. Měsíční zpráva. Wendelooppi Haselteinovi,
00:06:50 hlavní závod Atlanta, Georgia. Zasílá MacNamara, závod Berlín.
00:06:53 Produkce v měsíci květnu 270.000 palet.
00:06:56 Spotřeba na osobu nyní o 5,2% vyšší než loni.
00:06:59 Úspěšnější rýnské z 8 na 1%, přibližuje se čepovanému pivu.
00:07:04 Dál: Veřejná kampaň za změnu stylu oběda německých obchodníků úspěšná.
00:07:08 Nyní jich 27% zapíjí colou svůj Knackwürst.
00:07:12 Tak, a teď přijde bomba.
00:07:14 Možná se staneme první americkou společností,
00:07:16 která zlomí železnou oponu.
00:07:18 Začal jsem předběžné jednání s ruským zástupcem.
00:07:21 Vypadá to dost slibně. Více později. Dále:
00:07:25 Co jsi dělala přes víkend? Nic. Zůstala doma, čekala na tebe.
00:07:29 Snažil jsem se, věř mi. Prostě jsem se neutrhl.
00:07:31 Ale mám dobré zprávy na večer! TELEFON
00:07:34 Ano? Oh, paní MacNamarová. Spojte ji.
00:07:38 Ano, Phyllis, co se děje? Tommy, máme tu malou krizi.
00:07:42 Promluvíš s ním? Tommy? Tvůj otec volá.
00:07:47 -Ahoj, tati! Nic! Akorát, že matka se proti mně spikla.
00:07:52 Co to znamená? Myslím, že matka má pravdu.
00:07:55 Co budeš dělat s kolečkovými bruslemi v Benátkách?
00:07:57 Všechny ulice jsou pod vodou! No, a co?
00:08:00 Beru si akvalung a šnorchl!
00:08:03 Na, tvůj manžel chce s tebou mluvit.
00:08:06 -Ach!
00:08:08 Ano, Macu? Phyllis, ať si vezme, co chce.
00:08:12 Dobře, rozmazluji ho. To je toho. Neboj, auto tam bude v 5.
00:08:16 Vyzvednete mě v kanceláři a pojedeme na letiště.
00:08:19 Ano, mein Führer! Bertha chce vědět,
00:08:21 co bys rád dneska k večeři. Ať se nestará.
00:08:24 Mám tu spoustu práce. Dám si někde něco rychlého.
00:08:27 Tak zatím, drahá! Jak jsem řekl, dobré zprávy.
00:08:30 Tvá žena jede na výlet? Konečně. Jede na prázdniny
00:08:33 mit die Kinder. Ach, so!
00:08:35 Tak večer. Dáme si Schnitzel a začneme zase s němčinou.
00:08:38 Měli bychom. Asi už dost rezivíš. Ode dneška na ní musíme pracovat
00:08:41 dvakrát více. Das ist gut! Sehr gut.
00:08:43 První věc, kterou musíme oprášit, je ten umlaut.
00:08:46 Hmm, to je skvělé. Hmm!
00:08:50 Jako všechny ty lilie v Dolním Bavorsku! Natürlich!
00:08:55 Ti komunističtí džentlmeni jsou zde.
00:08:57 Ať jdou dál! To bude vše, Fräulein Ingeborg.
00:08:59 Pošlete to dálnopisem do Atlanty. Jawohl!
00:09:01 A nezapomeňte na žvýkačku. Jawohl!
00:09:10 Rád vás vidím, soudruhu Miškine! Miškine!
00:09:13 Á! Pan MacNamara. Rád bych vám představil komisaře Peripetčikova,
00:09:17 předsedu naší obchodní komise, a soudruha Boroděnka
00:09:20 ze sekretariátu nealko-nápojů. Sedněte si. Posaďte se, hoši.
00:09:24 Nemáme námitky. Cigarety? Doutníky?
00:09:28 Prosím. Oh, díky. Oh! Havana!
00:09:31 Máme obchodní smlouvu s Kubou. Posílají nám doutníky
00:09:34 a my jim rakety. Dobrý nápad. Nuže, pokud rozumím
00:09:37 soudruhu Miškinovi, tak toužíte dostat Coca-Colu do Ruska.
00:09:40 Úplně se mýlí. Ne, že toužíme, že máme střední zájem.
00:09:44 Nicméně, soudruh Miškin navrhoval, že začneme se 6 závody:
00:09:50 Moskva, Leningrad, Stalingrad, Kijev -
00:09:52 KAŠLÁNÍ
00:09:54 Víte co? Ošidili vás, chlapi. Tohle je pěkně mizernej doutník!
00:09:57 Žádný strach! My jim poslali mizerný rakety!
00:10:06 Jak jsem řekl, 6 závodů: Moskva, Leningrad, Stalingrad,
00:10:09 Kijev, Charkov a Minsk. Úplně špatně!
00:10:12 Nikdy jsem neřekl Minsk. Řekl jsem Pinsk.
00:10:15 Dobře, Pinsk jo, Minsk ne. Dál: Naše smlouva bude obvyklá.
00:10:18 Dodáme sirup, na vás je lahvování. To určitě ne.
00:10:22 Vyrobíme vlastní sirup. Vy nám dodáte svůj recept.
00:10:25 Na to zapomeňte, pánové. Recept zůstane v trezoru.
00:10:28 Dáme vám ho, a dozvíme se, že ho mají komunisté v Číně.
00:10:31 Tak tedy žádná smlouva. Dobře, žádná smlouva.
00:10:34 My vás nepotřebujeme. Když budeme chtít Coca-Colu, vymyslíme ji!
00:10:38 Opravdu? V pětašedesátém roce jste dopravili Colu
00:10:42 do tajné laboratoře ve Sverdlovsku. Tucet chemiků se mohl zbláznit
00:10:45 při analýze ingrediencí. Je to tak? Nekomentuji.
00:10:48 A v osmapadesátém jste upíchli 2 agenty v naší kanceláři
00:10:51 v Atlantě, aby ukradli recept. A co se stalo? Oba dva zběhli!
00:10:55 A nyní jsou úspěšnými obchodníky na Floridě!
00:10:58 Vyrábějí instantní boršč! Je to tak?
00:11:00 Nekomentuji. Loni jste vyrobili cocaminovou
00:11:02 imitaci kremelské coly. Testovali jste ji v satelitních zemích,
00:11:06 ale ani Albánci ji nepili! Použili ji k dezinfekci ovcí.
00:11:09 Je to tak? Nekomentuji.
00:11:12 Takže - buď zpět k obchodu, nebo vypadněte.
00:11:15 Můj drahý americký příteli, pokud máme žít v mírové spolupráci,
00:11:18 musí tu být určité množství "dej a ber".
00:11:21 No, jistě. My dáváme, vy berete. Co se děje? Vy nám nevěříte?
00:11:25 Nekomentuji.
00:11:27 Dovolíte? Uděláme si malou poradu. Poslužte si.
00:11:40 HRACÍ HODINY
00:11:47 Co to je?
00:11:51 To jsem dostal k 10. výročí berlínského vzdušného mostu.
00:11:54 -Soudruzi, budeme tu stát a poslouchat levnou propagandu?
00:11:58 -Klid, Borisi. Oni dávají místo ptáka do kukaček strýčka Sama,
00:12:03 a my zatím pošleme sovětského muže na Měsíc.
00:12:06 Dobře, můžete jako první vyslat člověka na Měsíc.
00:12:08 Ale když budete chtít colu na cestu, tak přijďte za námi.
00:12:18 Dobrá, v zásadě souhlasíme. Dodáte nám sirup.
00:12:22 Dál: Dohoda se bude zakládat na podílu ze zisku.
00:12:25 Písku? Poslední písek jsme prodali i s pouští, soudruhu. Z Afriky.
00:12:29 Ne písku, zisku. Chceme procento z výnosu. Dolary.
00:12:33 Místo dolarů přijmete třítýdenní turné Bolšovo balětu?
00:12:37 Prosím, žádnou kulturu. Peníze. Hnusný Američan.
00:12:43 Dál: V závodech si vyhrazujeme právo inspekce.
00:12:46 Ovšem. A my si vyhrazujeme právo - Naši inspektoři budou oprávněni -
00:12:49 Vetujeme! Jasně.
00:12:51 Žádné detaily. Dejte dohromady předběžnou smlouvu,
00:12:54 my ji předložíme v Moskvě. Musím to zkonzultovat v Georgii.
00:12:57 Kdy to bude připravené? Sekretářka na tom začne
00:12:59 hned pracovat. Vaše sekretářka? Ta blondýna?
00:13:02 To je ona.
00:13:06 Zašlete ty papíry do Východního Berlína i s tou blondýnou, 3 kopie.
00:13:09 Chcete ty papíry 3x nebo 3x blondýnu?
00:13:12 To nechám na vás. Bydlíme v Grandhotelu Potěmkin.
00:13:15 Dobře. A co takhle malou vodku a colu?
00:13:17 Ne, děkujeme. Máme důležitou schůzku
00:13:19 se švýcarskou obchodní delegací. Posílají nám velikou zásobu sýra.
00:13:22 Absolutně nepřijatelné! Je plný děr! Nashle!
00:13:28 Brzy na shledanou!
00:13:40 Jedno se musí těm kapitalistům přiznat.
00:13:42 Vědí, jak vytvořit pěknou ženu. Jak jen na to?
00:13:55 SRAŽENÍ PODPATKŮ Uh! Kdo je to, Schlemmer?
00:13:58 Mezinárodní spojovatelka. Máte si počkat na hovor z Atlanty.
00:14:01 Z Atlanty? Dostali můj dálnopis. Určitě jsou celí bez sebe
00:14:04 z ruské smlouvy. Šlo to hladce?
00:14:07 Sleduj, Schlemmer. Panenské teritorium.
00:14:10 3 miliony žíznivých soudruhů, námořníků, kozáků, Ukrajinců
00:14:13 a Mongolců, prahnoucích po chvilce občerstvení.
00:14:17 Uvědomuješ si, co to znamená, když to dokážu?
00:14:20 Trh půjde nahoru? Já půjdu nahoru!
00:14:22 Postavení číslo 1! Šéf celého evropského provozu!
00:14:25 Ústředí v Londýně! Mohu vám gratulovat jako první?
00:14:27 Měl jsem mít to místo už před 5 lety.
00:14:29 Byl jsem připraven. Koupil jsem si i deštník.
00:14:31 Ale doběhl mě Benny Goodman. Benny Goodman?
00:14:35 Měl jsem na starosti celý Střední východ!
00:14:38 Ano, 9 zemí! 15 lahváren! Byly u Mekky!
00:14:41 Goodman a jeho parta měli přiletět na přátelskou prohlídku
00:14:44 pro státní oddělení. 30.000 lidí přišlo na koncert,
00:14:47 ale Benny nikde, protože jeho letadlo mělo zpoždění.
00:14:50 Takže lůza povstala a šla na americkou ambasádu.
00:14:53 Policie je odrazila, tudíž oni zapálili továrnu Coca-Coly!
00:14:56 To víš, v domácké kanceláři byl velký poprask.
00:14:59 A já se náhle ocitl v nemilosti. Poslán do Jižní Ameriky!
00:15:02 Patlal jsem se se sirupem přes Andy, na Islands,
00:15:05 zatímco spousta zajíců byla povýšena nade mě!
00:15:09 Teď jste ale v Berlíně a nejste v nemilosti.
00:15:11 Jo, míval jsem 9 zemí. Teď mám půlku města,
00:15:14 což může také brzy zkrachovat.
00:15:16 Ale MacNamara je zpět! BZUČÁK
00:15:19 Stanu se bělovlasým chlapcem a jdu do toho! Ano?
00:15:23 Á, to je Atlanta. Haló? Pan Haseltein? Ano, slyším vás.
00:15:28 Dobře, pane Haselteine. Jak se daří?
00:15:30 Abych tak řekl, mám se mizerně. Ty magnolie jsou opět v květu,
00:15:33 a s tím i má alergie. MacNamaro, rád bych s vámi prodiskutoval
00:15:37 něco důležitého. Myslel jsem si to, pane.
00:15:40 Dostal jste můj dálnopis? Mám ho tady před sebou.
00:15:43 Výsledky za květen nejsou špatné. Vůbec ne.
00:15:45 Děkuji, pane. A co ta ruská smlouva?
00:15:48 Napoleon prohrál, Hitler prohrál, ale Coca-Cola je strčí do kapsy.
00:15:52 Nesmysl, MacNamaro, nesmysl! Nemáme zájem obchodovat
00:15:55 za železnou oponou. Nemáme zájem o ruský trh?!
00:15:58 Nedotkl bych se Rusů třímetrovým klackem!
00:16:01 Natož abych se na ně musel dívat zblízka!
00:16:03 Ale mohla by to být největší událost od té doby,
00:16:06 co jsme předvedli nové balení.
00:16:08 No, když to není v zájmu firmy - Máte pravdu. Ale proto vám nevolám.
00:16:12 Podívejte, MacNamaro, chci vás soukromě o něco požádat.
00:16:16 Ano, pane Haselteine, chce vaše paní opět poslat
00:16:18 míšeňský porcelán? Ne, jedná se o dceru Scarlet.
00:16:22 Je jí 17, je zlatá, zamilovala se do nějakého rockera.
00:16:26 Ne, to bylo předtím.
00:16:28 Teď je to nějaký poďobaný basketbalista.
00:16:31 Nicméně, poslali jsme ji na malý výlet do Evropy.
00:16:34 Co jsem to - Dcera, poďobaný basketbalista,
00:16:37 poslali do Evropy. Oh, ano! Strávila pár týdnů
00:16:40 s naším zástupcem v Římě a pár týdnů s naším člověkem
00:16:43 v Paříži. A dneska odpoledne přiletí do Berlína.
00:16:46 Takže bych byl rád, kdybyste vy a paní MacNamarová -
00:16:48 Oh, potěšilo by nás, kdyby bydlela u nás.
00:16:51 Ale manželka má něco v plánu. Já mám také něco.
00:16:55 No, pokud je to nemožný požadavek, nedá se nic dělat. Omlouvám se.
00:16:58 Já nemyslel sebe. Obávám se o vaši dceru.
00:17:01 Politická situace v Berlíně, tím, jaká je, mohlo by se stát -
00:17:05 ano, kdykoliv a cokoliv. Přesně tak. Proto chci,
00:17:08 abyste na ni dohlédl. Je to jen dítě, opravdu.
00:17:11 A nechci, aby zůstávala v této době sama v hotelu.
00:17:14 Letí PANAMem, letadlo přistane v Berlíně v půl páté.
00:17:17 Pokud ho ti komouši nesestřelí.
00:17:36 -Letadlo 712 z Paříže, společnosti PAN AMERICAN, právě přistálo.
00:17:42 Na! Dej jí ty květiny! No tak, přestaň Phyllis!
00:17:44 Co jsem měl dělat? Šéf mě požádal, abych dohlédl na jeho dceru.
00:17:47 Namůžu ho zklamat! Co tvý jediný děti?
00:17:50 A tvá jediná žena? My jsme měli sbaleno a těšili se.
00:17:52 Myslíš, že my nejsme zklamaní? Věř mi, všichni jsou zklamaní.
00:17:55 Musíme to na pár týdnů odložit. Kolečkové brusle, šnorchl i umlaut.
00:17:59 Cože?! Nejdůležitější je, aby si to tady
00:18:01 užila. Až se vrátí domů, bude jenom mluvit
00:18:03 o našem člověku v Berlíně! To jsem já!
00:18:05 To je otrava! Tommy se musí přestěhovat do pokoje Cindy.
00:18:08 Bertha se musí naučit vařit jižanský germánský styl.
00:18:11 Tak Phyllis, snaž se! Ano, mein Führer!
00:18:28 Promiňte, je to letadlo z Paříže? Ano, pane.
00:18:30 Nebyla tam slečna Haselteinová? Slečna Haselteinová byla
00:18:33 mezi pasažéry, ale ztratila se. Ztratila?
00:18:35 Mezi posádku. VÝSKÁNÍ A SMÍCH
00:18:44 Scarlet Haselteinová, pokud dobře vidím.
00:18:49 Slečna Haselteinová? Jsem MacNamara. Toto je moje paní.
00:18:52 Vítejte v Berlíně. Nazdárek!
00:18:54 Jaký byl let? Úplně žúžo!
00:18:56 Brnkla jsem si do Düsseldorfu. Půjčíte mi klobouk?
00:19:00 Dobře, pánové, vhoďte. Prosím, vytáhněte jeden.
00:19:04 Co tam je? Je tam Pierre.
00:19:07 -To jsem já! Kde tě mám vyzvednout?
00:19:09 Kde bydlíte? Proč?
00:19:11 Losovali jsme a Pierre mě vyhrál. Šťastný Pierre!
00:19:14 Je navigátor. Ano? Měl byste změnit kurz.
00:19:17 Ale zatím jste ho dalek. Tudy, slečno Haselteinová.
00:19:19 Ještě minutu. Nashle, pánové!
00:19:21 Ale to není fér! Madam, apeluji na vás jako na ženu.
00:19:25 -No, vlastně ano. Au revoir!
00:19:30 Takže vy jste taky takový. Jako co?
00:19:32 Společník. Jako ti staří páprdové v Římě a Paříži.
00:19:34 Dýchají mi na krk každou minutu. Omezují mě v rozletu.
00:19:37 Slečno Scarlet, nemáte věk a já svolení.
00:19:39 Evropa, to je nuda! Viděla jsem kus Colosea
00:19:42 a trochu Mony Lisy. Ale nikdy mě nevzali na skvělý místa,
00:19:45 jako Lido a Šílený kůň, ale sexy.
00:19:49 Slibuji, že se budete mít v Berlíně skvěle!
00:19:51 Proto jsem přijela. Slyšela jsem, že tady to opravdu sviští!
00:19:53 Kde jste to slyšela? Nečtete někdy noviny?
00:19:56 Každý tvrdí, že Berlín je teď nejžhavější místo na světě.
00:19:59 Co pronést prohlášení pro americké vojenské zpravodajství?
00:20:02 Phyllis, prosím tě! Máme zpoždění. Tak dobrou noc.
00:20:04 To je tvůj lístek. Fritz, zavazadlo, machen!
00:20:07 Měl bys zavolat do Tarry a říci jim, že Scarlet je tu.
00:20:10 Neobtěžujte se, ať se bojí. Já nechtěla jet. Deportovali mě,
00:20:13 aby to rozbili mezi mnou a Choochoo.
00:20:16 Kdo je Choochoo? Choochoo Babckock. Seznámila jsem
00:20:19 se s ním v Hootse. Nacpalo se nás dovnitř 43, víte? Kvůli rekordu.
00:20:22 A Choochoo a já jsme byli vespod, a než jsme se dostali ven,
00:20:25 zasnoubili jsme se. To je tedy rekord!
00:20:28 Ale táta to neuznal, protože rodiče Choochoo bydlí
00:20:31 na špatné straně brázdy. A přiznejme si, on je SNOB.
00:20:36 Co je? Snob.
00:20:38 Aha. 17? Není to brzo na zasnoubení?
00:20:40 Oh, byla jsem zasnoubená 4x. Všechny ženy u nás v rodině
00:20:44 jsou trochu horkokrevné. Co jsme to dostali?
00:20:48 Cokoliv to je, je to příští 2 týdny naše.
00:20:51 Není to žúžo? Hahá!
00:21:14 Schlemmer!!!
00:21:18 Nein! Nein! Nicht aufstehen!!!
00:21:21 Promiňte. Budu to s nimi cvičit po práci.
00:21:23 To mi nevadí. Dneska ráno se neukázal můj šofér.
00:21:25 Fritz? Zjistím, co se s ním stalo. Mně je jedno, co je s ním!
00:21:28 Zjisti, co je s mým autem. Jawohl!
00:21:30 Promiňte. Až budou cvičit nevstávání,
00:21:33 budu cvičit nesrážení pat.
00:21:38 Guten morgen, Fräulein Ingeborg. Guten morgen.
00:21:41 Hmm! Jako čerstvě upečená bábovka. Tady je pošta,
00:21:44 tady váš Waal Street Journal a tady má výpověď.
00:21:47 Výpověď? O čem to mluvíte? Už vůbec nepracujete přesčas,
00:21:50 nevyužíváte mě o víkendech, ztratil jste veškerý zájem
00:21:54 o umlaut, tak zřejmě tu nejsou mé služby už více potřeba.
00:21:57 Víš, co je problém. Máme tu návštěvu.
00:21:59 Říkal jste, že bude v Berlíně 2 týdny.
00:22:01 Můžu za to, že chytila spalničky? Už je tu 2 měsíce!
00:22:04 Líbí se jí tu. Je to otrava. Ale co mám dělat? Vyhodit ji?
00:22:07 Nemusí jet domů? Je srpen. Nezačíná brzy škola?
00:22:09 V Georgii? Nikdy nevíš. No tak, co je to za nesmysl odejít?
00:22:13 Mám spoustu nabídek. Nakonec umím 2 jazyky.
00:22:16 Vím. Pamatuješ ruskou obchodní komisi?
00:22:19 Pořád mi volají. Moc mě chtějí. Jasně, ty sibiřský vlci!
00:22:23 Takže byste si měl najít jiné děvče.
00:22:25 Dobrá.
00:22:28 Diktuji.
00:22:32 Inzerát do všech berlínských novin. Znění:
00:22:35 Atraktivní vedoucí pracovník hledá atraktivní mladou sekretářku.
00:22:39 Musí být přizpůsobivá a nadaná.
00:22:42 Skvělý plat, příjemné pracovní podmínky, sociální výhody.
00:22:47 Sociální výhody? Co to je?
00:22:50 Něco navíc. Například dnes ráno jsem jel kolem butiku
00:22:54 na Kurfüsterdamm a a ve výloze měli bílé hedvábné šaty poseté puntíky
00:22:57 a k tomu pěkný klo - A tašku a taky boty?
00:23:01 Proč ne? Beru tu práci.
00:23:04 Máš ji. Danke schön.
00:23:06 Není zač.
00:23:11 Prosím, ne se žvýkačkou.
00:23:17 To bude šéf, Ingeborg. Víc později. Kdykoliv.
00:23:20 Ano, Schlemmer? Volal jsem do garáže, vaší paní,
00:23:23 a Fritz nikde. Vidím, že to zase bude den.
00:23:26 Raději zavolej na policii. Už jsem tam volal.
00:23:28 Dal jsem jim kompletní popis auta, modelu, PZ, čísla motoru -
00:23:31 Jste dobrý, Schlemmer! Děkuji, pane.
00:23:33 Kolik vám platí? 200 marek týdně.
00:23:36 Podívejme, to dělá tak 50 dolarů. Asi tak.
00:23:38 To stačí. Ano, pane.
00:23:40 BZUČÁK
00:23:42 Haló? Haló? Ano. Atlanta, Georgia? Spojte nás.
00:23:46 MacNamaro, co se děje v tom Berlíně? Mám tu dopis od Scarlet.
00:23:49 Píše, že chodí na opery, koncerty, do muzeí.
00:23:53 To nevypadá jako má holčička. Budete překvapený, pane Haselteine,
00:23:57 je teď jiná osoba. Řeknu vám, že jsme se trochu obávali,
00:24:00 když se poprvé objevila. Ale je opravdu skvělá!
00:24:03 Jo, to určitě! Nicméně, uleví se vám,
00:24:06 protože paní Haselteinová a já dnes odlétáme do Evropy
00:24:09 a osvobodíme vás od Scarlet. Neradi ji ztratíme.
00:24:12 Ne, neobtěžovalo nás to. 2 týdny, 2 měsíce.
00:24:15 Jaký je v tom rozdíl? Jsme vám velmi vděčni, MacNamaro.
00:24:19 Abych řekl pravdu, jedu do Evropy proto,
00:24:21 že bude velká personální změna. Jmenujeme nové vedení
00:24:24 evropské pobočky a nezapomínáme na vás, Macu.
00:24:27 Místo v Londýně? No, já nevím, co říci.
00:24:32 Tohle jsem nikdy nečekal. Pouhé uvažování o mé osobě
00:24:35 je pro mě čest. Samozřejmě, jsem u firmy 15 let,
00:24:38 a znám evropský trh jako své boty, pane.
00:24:41 Vaše žena chce s vámi mluvit. Teď ne.
00:24:44 Řekl jsem jí to. Ale stejně. Vydržíte minutu, pane?
00:24:47 Mám naléhavý případ v účtárně.
00:24:50 Co je tak důležitého?! Když se na to díváš takhle, nic.
00:24:55 Myslela jsem, že by tě mohlo zajímat, co se děje, mein Führer.
00:24:58 Zbláznila ses? Hovořím s panem Haselteinem o Londýně,
00:25:01 a ty si chceš popovídat? Máš rozum? Promiň. Já jen,
00:25:05 že slečna Haselteinová se ztratila. A můžeme si o tom popovídat jindy.
00:25:09 Zdar! Zdar. Ztratila?! Vydrž, Phyllis.
00:25:13 Co to znamená, že se ztratila? Bertha jí nesla nahoru snídani,
00:25:16 a nebyla tam. A postel nerozestlaná.
00:25:19 To je absurdní! Přišli jsme z kina v 11 a Scarlet šla hned nahoru.
00:25:23 Co se jí mohlo stát?! Kdoví? Sbohem a šáteček.
00:25:26 Možná utekla, možná byla unesena jako bílá otrokyně.
00:25:30 Sakra! Vydrž, ano? Problémy?
00:25:32 Kéž bych byl rozsekaný a v pekle. Pena Haselteine, běhají za mnou
00:25:36 se všemi problémy. Ten váš výlet, kterou lodí plujete?
00:25:40 Lodí? Kdo má na ni čas? Odpoledne letíme do New Yorku
00:25:44 a přes noc do Londýna. Potom spoj do Berlína.
00:25:48 Takže tam budeme zítra v poledne. Zítra v poledne?! Našeho času?!
00:25:52 Samozřejmě, řeknu to Scarlet. Hned, jak budu moci!
00:25:55 Ano, pane. Nashle na letišti! Pokud ti zatracení komouši
00:25:58 nesestřelí letadlo. Jo, auf wiedersehen.
00:26:01 Proboha, Phyllis, musíme najít tu holku!
00:26:03 Její rodiče přiletí zítra. Kde by mohla být?
00:26:06 V Berlíně nezná nikoho kromě nás. Tak ať se podívá,
00:26:09 jestli tam není vzkaz! A co její kufry?
00:26:13 No, aspoň něco tam je.
00:26:16 Ale já nevím! Je to zase jenom MacNamarova smůla!
00:26:20 Nejdřív jsem ztratil lahvárnu a teď šéfovu dceru!
00:26:26 Říkám vám, že jste cvok! Myslím, že něco máme. Našli jsme Fritze!
00:26:30 Fritze. K čertu s Fritzem! Teď hledáme holku!
00:26:34 Přesně tak. Fritz má informace.
00:26:39 Kde je? Přesně nevím, ale včera večer jsem
00:26:42 ji nechal u Brandenburské brány. U Brandenburské brány?!
00:26:46 Protože ji tam vozím každou noc a zase vyzvedávám každé ráno.
00:26:49 Jak dlouho tohle probíhá? Už měsíc. Obvykle ji přivezu,
00:26:52 než se probudíte, ale dnes ráno tam čekám a čekám -
00:26:56 Chceš říct, že jsi jí pomáhal za mými zády?!
00:26:58 Ano, pane. Ale mám dobrou omluvu. Jakou?!
00:27:00 Platí mi 100 marek za noc. 50 za cestu, 50 za mlčenlivost.
00:27:03 -Mám svolení k jeho vyhazovu? Ještě ne. Tak tedy ještě jednou.
00:27:07 A když ji zavezeš k Brandenburské bráně, co pak udělá?
00:27:11 Překročí hranici na Východ. Na Východ?!!!
00:27:15 Proto se obávám. Protože se dnes ráno nevrátila.
00:27:18 Ty se obáváš!! Já trnu hrůzou, a on se obává!!
00:27:23 Ingeborg, zruš hovory! Dej mi generála Hartera,
00:27:26 velícího důstojníka amerického sektoru!
00:27:29 Dál! Dej mi starostu Williho Brandta!
00:27:30 Dál! Dej mi policejního komisaře Západního Berlína! Dál!
00:27:33 Chci mluvit s americkým velvyslancem v Bonnu! Máš to?!!
00:27:35 Dobře!
00:27:37 Fritz, počkej dole. Budu tě pak potřebovat.
00:27:40 Schlemmer, jak zjistíme, co se jí stalo?
00:27:42 Pomůžou nám ve Východním Berlíně? Jen přes oficiální kanály. 3 kopie!
00:27:45 A co kdybychom jim zavolali? To není tak snadné.
00:27:48 Proč ne? Ve Východním Berlíně nemají
00:27:50 přímé spojení. Musíte volat Stockholm.
00:27:53 Pak to jde přes Varšavu a Lipsko do Berlína a potom se většinou
00:27:55 dovoláte na špatné číslo. Zkus to!
00:27:58 Ano, pane! SRAŽENÍ PAT
00:28:00 HRACÍ STROJEK SRAŽENÍ PAT
00:28:04 Schnell machen!!!
00:28:06 BZUČÁK
00:28:08 Ano? Generál je pryč? Na manévrech? A co starosta Willi Brandt?
00:28:12 Oh, sleduje manévry. A policejní komisař?
00:28:16 Aha, sleduje Williho Brandta. Tak kdo je ve službě?!
00:28:20 Jak to vypadá v Bonnu? Velvyslanec je ve Washingtonu
00:28:22 na konzultaci? Pojď dál, hned jsem u tebe.
00:28:25 Dejte mi Washington, státní oddělení. Kohokoliv!
00:28:28 Kohokoliv! I když tam nebudou, tak senátora Talmage z Georgie!
00:28:33 A když ne, tak Hantleyho z NBC. Scarlet?!
00:28:38 Ale co ten rozruch? Nic. Ty jsi nás vyděsila.
00:28:43 Je ti něco? Všechno je žúžo.
00:28:46 Co jsi dělala v Východním Berlíně? Myslíte včera v noci?
00:28:49 Myslím všechny noci. Víte, tam byl takový mladík, wow!
00:28:54 Jaký? Co jsi tam dělala? Potkala jsem ho před měsícem.
00:28:58 Ve Východním Berlíně. Byl tam průvod a chtěli mě zavřít.
00:29:02 Zavřít?! Protože jsem fotila.
00:29:05 A potom ten kluk, byl v průvodu, řekl policistovi,
00:29:09 že bych měla být osvobozena. Protože jsem typický
00:29:12 buržoazní parazit a zkažený plod zkorumpované civilizace.
00:29:18 Tak jsem se do něj přirozeně zamilovala.
00:29:21 Přirozeně. Chcete ho vidět?
00:29:24 Víš, že ani ne? Chci váš pravdivý názor.
00:29:30 Není nádherný? Ty ses zamilovala do Chruščova?!
00:29:35 Ne, hlupáčku. Ten, co nese Chruščova. Jmenuje se Otto.
00:29:40 Dovolal jsem se do Východního Berlína. A jak jsem řekl,
00:29:43 špatné číslo. Nazdar!
00:29:45 Tak ty a Otto, co přesně děláte, když jste spolu?
00:29:49 Prima věci. Peru mu košile a on mě vzdělává.
00:29:54 A když je teplá noc, lehneme si na střechu
00:29:56 a pozorujeme sputniky na nebi. To je všechno?
00:30:00 No, včera večer jsme nakupovali balonky.
00:30:02 Balonky? No, znáte to.
00:30:08 To je komunistický trik. Když je správný vítr, posílají je,
00:30:11 aby podkopali naši morálku! Yankeeové, jděte domů!
00:30:16 Mají všechny barvy. Zelené, žluté a tak.
00:30:19 Ty jsi pomáhala rozšiřovat protiamerickou propagandu?!
00:30:22 Ne protiamerickou, protiyankeeovskou.
00:30:25 Tam, odkud já pocházím, jsou všichni proti nim.
00:30:28 Napadlo mě změnit to na: Rusové domů!
00:30:30 A až bude vítr foukat opačně - Dobrá, dobrá!
00:30:32 Teď mě poslouchej, Scarlet! Už žádné takové hlouposti!
00:30:35 Protože zítra přijedou tví rodiče a vezmou tě domů.
00:30:38 Opravdu? TELEFON
00:30:40 Kdo? Chair Huntley? Dobrá, vezmu si ho.
00:30:44 Ó, pane Huntley, chtěl jsem vám jen říci, že sleduji váš program.
00:30:47 Pokračujte v tom! Až přijedou tví rodiče, mlč kvůli sobě i kvůli mně.
00:30:51 Pokud zjistí, co se tu dělo, tak je s námi absolutní konec!
00:30:54 To prodiskutuji s Ottou. Ne, ne, ne! Už ho neuvidíš.
00:30:58 A nepojedeš do Východního Berlína. Oh, on je dole.
00:31:03 Otto!
00:31:06 Otto, drahouši!
00:31:10 Nahoře!
00:31:13 Pojď nahoru, Liebchen!
00:31:20 Liebchen! Nechci tady toho mizeru!
00:31:22 Proč ho nepošleš domů, aby si vyčistil klec?
00:31:25 Myslím, že by měl být tady, protože vám něco povíme.
00:31:28 Povíte? Co? Ty jsi snad zasnoubená?
00:31:31 Ne, tentokrát ne. Díky bohu!
00:31:33 Jsem vdaná. Na chvíli jsem se bál -
00:31:36 Jsi vdaná?!! Hmm. V pondělí to bude měsíc.
00:31:39 Vzala sis komunistu?! Není komunista, je republikán.
00:31:42 Pochází z východoněmecké republiky. Ale proč, ty hloupá stupidní náno!
00:31:48 Uvědomuješ si to vůbec?! Zničila jsi mě, to je všechno!
00:31:51 Co řeknou tví rodiče?! Věřili mi a já tobě!
00:31:54 A ty uděláš takovouhle blbost!!! Proč jste mě nehlídal lépe?
00:31:59 15 let je v háji! Budu na černé listině.
00:32:04 Mé děti budou hladovět! Má žena prodávat pastelky!
00:32:06 A to díky tobě a tvé horké krvi!
00:32:10 Pojď dál, pojď dál, Otto.
00:32:18 To je pan MacNamara, můj manžel Otto Ludwig Piffl.
00:32:23 Piffl? Copak nevíš -
00:32:30 Kde jsi ho vykopala? Nemá ani ponožky!
00:32:33 Nemá ani trenýrky! Není to vzrůšo?
00:32:39 Sundej si čepici. Proč?
00:32:42 Protože jsem to řekl.
00:32:46 V mauzoleu si čepici sundám, když Bleiberg hraje Čajkovského,
00:32:50 také si ji sundám. Ale u Coca-Coly - no teda! Fuj!
00:32:55 Kvůli mně, Otto, zlato. Kvůli tobě ano.
00:32:59 Měl by se dát ostříhat. Ano, já mu pomůžu.
00:33:02 Srpem a kladivem!
00:33:04 Provokatér. Co, troubo?
00:33:06 Takhle nemluvte s mým mužem. Není tvůj muž! Zaprvé,
00:33:09 není plnoletá! Dál: Neuznáváme vládu Východního Německa!
00:33:12 Dál: Přiznává, že drhla tvoje košile a ty jsi jí drhnul mozek!
00:33:16 Takže celá věc je neplatná! Ne, není. Máme potvrzení.
00:33:20 A řekni mu o prstýncích.
00:33:22 Vykované z oceli statečného kanonu, který bojoval u Stalingradu!
00:33:27 I kdyby byl zlatý! Manželství je neplatné!
00:33:30 Možná. Ale v očích Německé lidové republiky jsme muž a žena!
00:33:34 Teď nejste na Východě! Jste v Západním Berlíně!
00:33:37 A já tě mohu nechat zavřít za pohyb na střechách s nezletilcem!
00:33:40 Samozřejmě. Znám vaši taktiku. Můžete mě nechat zavřít, mučit,
00:33:44 nechat mě zastřelit. Jako jste to dělali v Kongu!
00:33:47 Afrika Afričanům!
00:33:50 Od tebe, Scarlet Pipfflová, chci ticho! Strašně moc ticha!
00:33:53 Takhle nemluvte s mou ženou! TELEFON
00:33:55 Kdo? Brickley? Řekněte mu, že už jsem mluvil s Huntleym.
00:34:02 Podívej se, chlapče, pokud máme žít v mírové spolupráci,
00:34:06 musí tu být určité množství "dej a ber". Co takhle 1.000 marek?
00:34:10 Za co? Posadíš se na motorku, vrátíš se,
00:34:12 odkud jsi přišel, a zapomeneme na celou věc.
00:34:14 Nemůžete ho podplácet! 2.000?
00:34:16 Co takhle 5.000? Otto, co to říkáš?!
00:34:18 Dobře, 5.000! Když to může být 5.000,
00:34:21 proč ne 50.000? 50.000! Blázníš?!
00:34:24 Chci vidět, jak daleko půjdou, aby rozbili socialistické
00:34:27 manželství!
00:34:29 Kašlu na vaše peníze, kašlu na Ford Nox!
00:34:32 Kašlu na Wall Street! Je to špinavý moula, že ano?
00:34:36 Jen po vás a vašich lidech. Obsadíme Západní Berlín,
00:34:39 obsadíme západní Evropu! Vyženeme vás!
00:34:42 Uděláš mi laskavost? Vyžeň nás, ale neber si nás.
00:34:46 Oh, vidíte to plýtvání?!
00:34:49 Kapitalismus je jako herink při měsíci!
00:34:52 Září, ale smrdí!!! Takhle mluví pořád.
00:34:57 Řekni mu o kolonialismu Coca-Coly. Cože?!
00:35:00 To řekl předseda Chruščov při 4. výročí revoluce!
00:35:04 K čertu s revolucí a k čertu s Chruščovem!!!
00:35:07 K čertu s Frankem Sinatrou. To bude opravdu propadák,
00:35:13 až zítra přijedou starouši. Jak jim tohle vysvětlím?!
00:35:16 To je váš problém. Protože já tu nebudu.
00:35:20 Co to znamená "nebudu"?!
00:35:22 Dnes večer má žena a já odjíždíme do Moskvy.
00:35:25 Do Moskvy? To jsem vám přišla říct.
00:35:28 Dostal stipendium na Lidový technologický institut.
00:35:31 Bude studovat raketové inženýrství. Sovětské rakety! Bžžž!! Venuše!
00:35:37 Americké rakety - pchhh! Miami Beach.
00:35:44 Takže řekněte taťkovi, že jedu do SSSR.
00:35:48 To je zkratka pro Rusko.
00:35:53 Pomátla se tvá 17-letá hlava?! Z Ruska se prchá, tam se nejezdí!
00:35:57 Kam jde Otto, tam jdu já! Pokoušíte se nás zastavit!
00:36:00 -Domluvíte se se svou ženou? S nimi se určitě nedomluvím.
00:36:03 Tento telefon.
00:36:06 Ano, drahá?
00:36:08 Macu, pozdrž všechno, asi vím, co je se Scarlet.
00:36:12 Šťastný Pierre se vrátil do města. Není to šťastný Pierre,
00:36:15 ale šílený Otto! Držíš se, drahá? Vdala se! Přesně tak.
00:36:20 Sehnala si milujícího, kudrnatého demonstranta!
00:36:24 A vzala si komunistu?
00:36:27 Oh! To bude největší událost v Atlantě od večírku
00:36:31 u generála Shermana!
00:36:33 Nemyslím, že je to legrace.
00:36:36 Budou žít v Moskvě? To je legrace.
00:36:39 Jo, šílená! A co mám dělat? Zničit Kreml? Nemůžu je zastavit.
00:36:44 Jsou mladí, zamilovaní, a my jsme herinci při svitu luny.
00:36:48 Copak můžu stát v cestě socialistickému manželství?
00:36:52 Oh, přestaň, znám tě. Máš něco v rukávu.
00:36:56 Nepřekvapilo by mě to. Zdar!
00:37:00 Tak, v kolik hodin že vám to jede? V 7 hodin, moskevský express.
00:37:04 Proč to chcete vědět? Protože podminuji ten vlak!
00:37:07 Proč jste tak podezíravý? Raději půjdu domů a začnu balit.
00:37:12 Myslíš, že bych si měla vzít oba kožichy?
00:37:15 Drahoušku, žádná žena by neměla mít 2 kožichy, pokud všechny ženy
00:37:18 na světě nemají jeden. Proč nerozstříháš ten druhý
00:37:21 a neušiješ mu trenýrky? Prý tam pořád mrzne.
00:37:23 -30 pod nulou.
-Fašisti lžou!
00:37:26 Měl bys jet také domů a balit. Nezabere mi to čas.
00:37:29 Mám jen šachy, 1 košili a asi 200 knih.
00:37:32 Když pojede tvůj cukrouš do Východního Berlína,
00:37:34 seženu mu auto. Schlemmere, doběhni dolů a řekni Fritzovi,
00:37:37 ať odveze Scarlet domů. Vy ji necháte jet do Moskvy?
00:37:42 Naoko. Sleduj jeho motorku. Je dole. Vzpomínáš si na ten nápad
00:37:45 s balonkem?
00:37:49 Přemýšlej, Liebchen. Zítra večer se budeme procházet
00:37:52 ruku v ruce po Rudém náměstí. Doufám, že se za mě nebudeš
00:37:56 před kamarády stydět. Samozřejmě, že ne.
00:37:59 Slib mi, že budu nosit své šperky jen doma.
00:38:01 Přidělili nám skvělý byt. Jen kousek od koupelny.
00:38:05 Miluji tě. Učiním tě šťastnou.
00:38:08 Každé ráno snídani v posteli. To zní skvěle.
00:38:11 Také oběd a večeře. V posteli?
00:38:14 Není tam stůl ani židle. To je jedno.
00:38:20 Vyzvednu tě přesně v půl sedmé, protože vlak do Moskvy v 7 odjíždí
00:38:23 přesně v 8,15. Moment, děti! Než odjedete,
00:38:26 rád bych vám dal malý dárek. Proč?
00:38:28 Je to zvyk, když se dva lidé berou. Ottovi přátelé nám nedali žádné.
00:38:32 Místo toho poslali peníze nezaměstnaným dělníkům
00:38:35 v Mississippi. Co takhle šejkr na koktejly?
00:38:38 Ne, ne, to ne. Á, já vím! Kukačky!
00:38:44 Vyrobené ručně trpaslíky ve Schwarzwaldu.
00:38:47 Tak nyní vykořisťují trpaslíky! Bohužel nemám žádný hezký
00:38:50 balící papír. Nic od vás nechceme!
00:38:53 Otto, buď slušný. Myslím, že je to od pana MacNamary velice milé.
00:38:58 Teď máme postel a hodiny. Seženeme si své hodiny v Rusku!
00:39:03 Pokud vaše hodiny jdou tak jako vaše vlaky, možná se ti to hodí.
00:39:07 Teď se nám smějete, ale ne na dlouho!
00:39:09 Protože jste arogantní, tlustý a oteklý!
00:39:12 Červi budou mít piknik! Nashle na barikádách, kámo!
00:39:19 Až na to přijde, přimluvím se za vás.
00:39:21 Scarlet! Je mi líto rodičů.
00:39:23 Ale na záchranu už je pozdě. Otto říká, že budou zlikvidováni.
00:39:28 Nashle!
00:39:40 Schlemmer! Pospíchej!
00:39:54 Auf wiedersehen, Liebchen. Auf wiedersehen.
00:40:32 SRAŽENÍ PODPATKŮ Dobrá práce, Schlemmer!
00:40:35 Ano, pane. Mám udělat ještě něco? Ne, děkuji. Můžeme si teď sednout.
00:40:39 Východoněmecká policie to dokončí. Promiňte, asi jsem hloupý,
00:40:43 ale vůbec ničemu nerozumím. To nic není.
00:40:46 Chce to jen znát trochu fyziky a základy psychologie.
00:40:50 Právě teď frčí soudruh Otto Ludwig Piffl na svém motocyklu
00:40:53 k Východnímu Berlínu. Šťastný, veselý.
00:40:57 Cítí se jako milion rublů! A vůbec neví, že vzadu na výfuku
00:41:02 se plní balon výpary. Nafukuje se, je větší a větší.
00:41:07 A celou tu dobu malá léčka v sajdkáře odtikává čas.
00:41:12 Pokud jsou mé kalkulace správné, všechny tyto události budou
00:41:15 odplaceny za Brandenburskou branou.
00:41:41 PÍŠŤALKA
00:41:51 HOUKAČKA
00:42:09 NĚMČINA: Co to tam máte?! Co to je?!
00:42:12 -Nevím. Vidím to poprvé.
-Papíry!
00:42:16 -Co je v tom balíku? Co tam tiká?
00:42:19 -To jsou kukačky. Dostal jsem je jako svatební dar.
00:42:24 -Jo tak, kukačky. HUDBA
00:42:34 -Člověče, pašujete americkou propagandu!
00:42:38 -Já? Americkou propagandu? Nevěděl jsem o tom.
00:42:42 Myslel jsem, že jsou to kukačky. Jsem překvapený.
00:42:45 Nevěděl jsem, co to je.
-Podívejte se na tohle:
00:42:47 Wall Street Journal.
-Wall Street? Jste zatčen!
00:42:51 -To je šílené! Úplně šílené! Jsem nevinný!
00:42:53 Jsem členem komunistické strany! Soudruzi! Nechte mě!
00:42:57 Jsem revolucionář! Revolucionář!
00:43:03 HOUKAČKA
00:43:09 VÝSTŘEL
00:43:16 Můžete mi posílat poštu přes American Express v Moskvě.
00:43:19 A časopis Vogue a Harlekýny. Dobře. Pokud mi budeš posílat
00:43:23 deník Pravda každý den. Měl by tu už být. Kolik je hodin?
00:43:28 Za 5 minut půl.
00:43:30 Danke schön, danke schön! Není zač.
00:43:35 Určitě jí chceš dát ten kožich? Ano. Otto si myslí,
00:43:38 že každá žena by měla jeden mít. Souhlasím.
00:43:40 No, možná mi ho půjčí, až půjdu do společnosti.
00:43:45 Všimla jste si, že Otto je pozpátku Otto?
00:43:48 No, a co? Bude se vám líbit.
00:43:51 Vypadá jako Jack Kennedy. Akorát je mladší a má víc nahoře.
00:43:55 Víc rozumu? Víc vlasů.
00:43:57 A samozřejmě ideologicky je schopnější.
00:44:01 Možná jsme volili špatného muže. To by se v Rusku nestalo.
00:44:04 Oni nechybují? Oni nevolí.
00:44:08 Milovala jste se někdy s revolucionářem?
00:44:11 Ne. Ale jednou jsem se objímala s demokratem.
00:44:14 Já byla zasnoubená 4x. Takže znám muže.
00:44:17 A tito rozvraceči, ti jsou divocí! Opravdu?
00:44:20 Bezesporu. Já si myslela, že jsme pozadu
00:44:23 jen s raketami!
00:44:27 POZPĚVOVÁNÍ
00:44:31 Ahoj, děvčata! Wie gehts? Was ist na večeři?
00:44:33 Bertho, měla byste vzít kufry slečně Haselteinové nahoru.
00:44:38 Nahoru? Odjíždí. S tím bych nepočítal.
00:44:41 Bourbon se sodou! dáte si? O čem to mluví?
00:44:44 Otto mě každou chvíli vyzvedne. Ó, nevyzvedne. Sám byl vyzvednut
00:44:48 východoněmeckou policií. Policií? Za co?!
00:44:51 Kdo ví? Tam házejí lidi do vězení, jako my házíme šlupky do smetí.
00:44:55 Vězení?! Jak to víš?
00:44:57 Špatné zprávy se šíří velice rychle.
00:44:59 Musím za ním! To je to nejhorší.
00:45:01 Už takhle má dost problémů. Je to můj muž! Chci mu pomoci!
00:45:05 My také. Proto musíme ten sňatek ihned anulovat.
00:45:07 Anulovat? Počkej moment.
00:45:09 Podívej, kdyby soudruzi zjistili, že si vzal parazita, dceru jistého
00:45:13 amerického kapitalisty, nechali by ho tam 20 let!
00:45:16 Otročil by v solných dolech! Tahal by bosky těžké pytle.
00:45:20 Ve sněhu! Nic by ho nehřálo. Jenom horký dech kozáků!
00:45:24 Otto! Oh!
00:45:28 Nádhera!
00:45:30 Scarlet? Scarlet!
00:45:33 Zkus led.
00:45:35 Bertho? Zavolej doktora Bauera, ano?
00:45:38 -Doktora zavolám. Ale nevrátím zpět ten kožich.
00:45:46 POZPĚVOVÁNÍ
00:45:50 Die Temperatur je normální.
00:45:54 Der Puls - oh.
-Co se děje, doktore?
00:45:57 -Zmeškal jsem první akt Die Palterie.
00:46:01 Der Puls - je normální!
00:46:04 POZPĚVOVÁNÍ
00:46:07 RACHOT Das ist definitivně nicht normal!
00:46:12 -Dohlédnu na to.
00:46:16 Pšt! Přestaňte, děti. Scarlet je nemocná.
00:46:21 -Když umře, můžu do svého pokoje?
-Tak šup!
00:46:26 Jak to mám vědět? To je vaše práce! Za co vás platím?
00:46:31 Musíte znát někoho ve Východním Berlíně.
00:46:34 Ne, nechci, aby byl jen anulován! Ať zmizí záznamy!
00:46:39 Je mi jedno, jak to uděláte. Podplaťte je a zničte je.
00:46:42 Podívejte, když se vám podařilo vypálit Reichstag,
00:46:45 vyškrtněte jeden pitomý oddací list! Ano!
00:46:48 A musí to být dnes večer!
00:46:50 Na zdraví! Cítíš se dobře, že, Mein Führer?
00:46:54 Docela ano. Hodil jsi ho do sítě.
00:46:56 To si piš! Nedovolím, aby ten komunista zničil něčí život!
00:46:59 Ale ona ho miluje! Ne její! Můj život!
00:47:02 Jsem připravený na Lodnýn. Chceš, aby to zničil?
00:47:04 Nemohlo by mi to být víc fuk! Mám toho všeho plné zuby!
00:47:07 Plácáme se po světě z Bagdádu do Caracasu, do Cape Townu!
00:47:10 Naše mládí za námi! Kdo by to chtěl?!
00:47:12 Co navrhuješ, drahá? Proč nemůžeš dostat
00:47:14 pěkné stálé místo v domácké kanceláři v Atlantě?
00:47:17 Atlanta?! To nemyslíš vážně! To je Sibiř a odvar čaje!
00:47:21 Opravdu. Chci jet domů. Dej mi rozumný důvod.
00:47:24 Dobrá! Cindy musí dostat rovnátka.
00:47:27 Tommymu je 10, a v životě neměl sendvič s burákovým máslem!
00:47:30 Pro změnu bych ráda viděla Sedm statečných ne v němčině
00:47:32 či španělštině nebo svahilštině! Chceš jet domů a platit daně?!
00:47:35 Máme vše! Velký dům, limuzínu, tučné konto!
00:47:39 A ty se ho chceš vzdát kvůli sendviči s burákovým máslem!
00:47:42 Ó, pro tebe je to skvělé! Kdekoli jsme, najdeš si
00:47:44 přátelskou sekretářku, která ti dává lekce jazyka.
00:47:47 Co tím míníš? Vždycky, když máš novou učitelku,
00:47:50 začneš nosit své krokodýlí boty do kanceláře.
00:47:52 Phyllis, co to naznačuješ? Vím to už léta.
00:47:55 A nikdy jsi mi o tom neřekla. To není fér!
00:47:57 Nechtěla jsem být jako ty rýpavé americké manželky.
00:48:00 Ale možná jsem udělala chybu. Možná jsme to měli vytáhnout dřív.
00:48:04 POZPĚVOVÁNÍ
00:48:07 -Jak je jí, doktore?
-Úplně normální.
00:48:10 Pořád volá někoho jménem Otto. Otto? Toho neznám.
00:48:14 -Ale bude v pořádku.
-100%.
00:48:16 Ale rádi uslyšíte, že ta mladá dáma je -
00:48:20 jak se to řekne anglicky? Schwanger.
00:48:22 Schwanger? Co to je?
00:48:24 Ty studuješ němčinu! Schwanger. No, víte -
00:48:27 jem takový Dummkopf! Schwanger, schwanger.
00:48:30 -Vím, co to je.
00:48:33 Co? Zakázal jsi tato slova používat.
00:48:36 No tak. Chceš, abych to řekla?
00:48:39 -No!
-Scarlet bude mít štěňata!
00:48:43 Cože? Je těhotná?
00:48:45 -To je to slovo! Těhotná! Auf wiedersehen!
00:48:49 Schwanger je těhotná! Těhotná je schwanger!
00:48:57 Můj ty bože! Tohle je konec!
00:49:00 Dobře, děti! Zpátky do pokoje. Čas jít spát.
00:49:06 Jaké to asi je pracovat pro Pepsi-Colu?
00:49:09 Prosím tě, Phyllis! Tak zítra přiletí Haselteinovi.
00:49:12 A malá Scarlet bude nezměněná, nezkažená, nevdaná.
00:49:17 Jen lehce schwanger. Na zdraví! Phyllis, nech mě přemýšlet!
00:49:21 Mysli rychle, drahoušku, protože se objeví otázky
00:49:24 jako například: Kdo je otec? Až přijde čas, budu mít odpovědi.
00:49:28 Až přijde čas, měl bys mít Otta. Otta?! Takovou pohromu?!
00:49:33 Tak tedy: tajně se vdala za někoho z americké ambasády.
00:49:39 Jeli na líbánky do Alp, a on zahynul v lavině!
00:49:42 Ne, to není ono. Byl poslán na tajnou misi
00:49:46 za železnou oponu, a už jsme o něm neslyšeli.
00:49:49 A celá věc byla tak tajná, že zatajili i jeho jméno!
00:49:52 Ty máš opravdu amok! Myslíš, že Scarlet tohle zahraje?
00:49:56 Lepší mrtvý rek než živý komunista! Hned ráno vyzvednu medaili
00:49:59 za vyjímečný čin, kterou obdržel posmrtně.
00:50:03 A když jsi v tom, vem si jednu pro sebe.
00:50:06 Prvotřídní výložka s listovím!
00:50:10 Co chceš, abych udělal? Měl jsem dost starostí,
00:50:12 abych ho dostal do vězení! Bude desetkrát těžší dostat ho ven!
00:50:27 Schlemmer? Au! Nesrážej podpatky!
00:50:30 Schlemmer, budu tě večer potřebovat.
00:50:32 Přesně za 10 minut tě vyzvednu před tvým domem!
00:50:34 Zavolej zatím Ingeborg. Řekni jí, že je to důležité.
00:50:37 Vyzvedneme ji za 12 minut. Tak se připrav!
00:51:02 -Wohin fahren sie?
-Aus Berlin.
00:51:04 -Papiere! Americký občan.
00:51:05 Co je účelem vaší cesty? Jedu za Perepetikovem,
00:51:08 předsedou ruské obchodní komise. Důvod?
00:51:10 Obchodní. Reprezentuji Coca-Colu. Coca-Colu? Máte důkaz?
00:51:14 Stačí?
00:51:16 Zabavuji důkaz! Dobrá. Vraťte prázdné lahve.
00:51:20 Tak jo, pokračujte.
00:51:31 Pokud mohu, celý ten nápad je šílený!
00:51:34 Neprojde to. Cítím to. Bojím se.
00:51:37 Vzpamatuj se, Schlemmer! Je to příkaz!
00:51:39 Ano, pane!
-Já se také bojím.
00:51:42 Ne o sebe. Bojím se jen, že se něco stane mým novým šatům.
00:51:46 Koupím ti půl tuctu nových šatů. Bydlí v Grandhotelu Potěmkin.
00:51:49 Víš, kde to je? Ano, pane.
00:51:51 Býval to Grandhotel Göring a předtím Grandhotel Bismarck.
00:52:11 HUDBA A ZPĚV
00:53:03 -Hej! Hej!
-Gospodin MacNamara!
00:53:06 Oh, staří přátelé! Max, Scheffer a Karel Marx!
00:53:10 Vidím, že máte s sebou tu blondýnu!
00:53:12 -Posaďte se, přátelé! SMÍCH
00:53:15 -Tady, Fräulein. Řekl jsem Karel Marx, a ne Guffo.
00:53:18 -Za co vděčíme takovému potěšení? Jste obchodní komise.
00:53:22 Co takhle obchod? Coca-Cola?
00:53:23 Ne, ale slyšel jsem, že byste rádi zaměstnali
00:53:25 Fräulein Ingeborg. Chcete prodat sekretářku?
00:53:27 Přesně. Za ruské tajemství?
00:53:29 Chyba. Nedivím se. Je stavěné jako samovar
00:53:31 na křivých nožkách. SMÍCH
00:53:37 -Vaše nabídka je velmi zajímavá. Co vám můžeme nabídnout?
00:53:41 Vlastně bych chtěl od vás malou laskavost.
00:53:43 -Malá, velká laskavost. Cokoliv. Chlapík jménem Otto Ludwig Piffl.
00:53:46 Chytla ho východoněmecká policie. Z důvodů?
00:53:48 Ten syčák ukradl mé kukačky. Chcete zpět své kukačky?
00:53:51 Chyba. Chcete zpět Piffla.
00:53:53 Správně. Nemožné, příteli.
00:53:55 Nemůžeme zasahovat do vnitřních záležitostí svrchované
00:53:57 Východoněmecké republiky. Ruším obchod! Jdeme, Ingeborg!
00:53:59 Stát! Nač ten spěch? Nedáte mi šanci.
00:54:03 Staré ruské přísloví: Nepodojíš krávu s rukama v kapsách.
00:54:06 Číšníku! Vodku! Kaviár! Herr Kappelmeister!
00:54:11 Více rockenrollu!
00:54:20 HUDBA - LET ČMELÁKA
00:54:33 Hej!
00:54:45 Kaviár chutná? Dáme vám 50 kilo!
00:54:49 Já chci Piffla!
00:55:21 A co automobil? Moskvič 61, pevná střecha, dvoutunový!
00:55:27 Máte na mysli ten ruský paskvil na parkovišti?
00:55:30 Nádherné auto! Přesná kopie Nash 37!
00:55:33 Nezájem.
00:55:37 HUDBA - LET ČMELÁKA
00:56:16 Dáme vám čínské cigarety. Arménské látky! Bulharský jogurt.
00:56:20 Piffl nebo nic!
00:56:23 Mám to! Máme velkosklad plný amerických konzerv na leasing!
00:56:27 Je 5 hodin, a my jsme pořád na místě. Ingeborg! Obuj se!
00:56:32 Ještě minutočku, prosím! Vrcholná porada!
00:56:40 Než se dohodneme, chceme právo inspekce!
00:56:42 Vetuji. Myslel jsem si to.
00:56:45 No, soudruzi, co z toho? Má to, my to chceme.
00:56:48 Přijmeme tento vyděračský kapitalistický obchod?
00:56:51 -Budeme volit.
-Jsem pro. -Jsem pro.
00:56:54 Dva ze tří, platí!
-Soudruzi, než začnete,
00:56:56 musím vás varovat. Já vlastně nejsem ze sekretariátu
00:56:59 nealko-nápojů, jsem tajný agent. Mám vás sledovat.
00:57:02 -Pak tedy nejsem pro, neplatí!
-Ale já jsem pro.
00:57:05 -Opět dva ze tří! Platí!
00:57:34 Tak, ty jdi do akce.
00:57:38 HUDBA Z GRAMOFONU
00:57:42 Genug! Nein! Schluss!
00:57:45 Chci spát! Chci spát! Chci spát! Chci spát! Chci spát!
00:57:52 VYPNUTÍ HUDBY
00:57:53 Já chci spát.
00:58:02 -Sind Sie ein amerikanischer Spion?
-Nein!
00:58:05 -Pro koho pracujete? CIA?
-Ne! Chci spát!
00:58:17 -Jste americkej špion?!
-Ne.
00:58:19 -Jste tajný agent pro Alana Dallase?!
00:58:21 -Nein! Nein! Nein!
00:58:23 Nechte mě spát!
00:58:25 ZRYCHLENÁ NAHRÁVKA
00:58:31 Slyšíte?! Slyšíte? Už nemůžu! Rozumím! Rozumím! Rozumím!
00:58:41 -Čemu rozumíte?
-Všemu!
00:58:43 -Jste americký špion?
-Ano, jsem americký špion.
00:58:46 Ano, pracuji pro CIA. Ano, čtu Wall Street Magazine.
00:58:51 Ano, jsem tajný agent Allana Dallase. Ano! Ano! Ano!
00:59:01 -Podepsat.
00:59:13 -Boroděnko, z tajné ruské policie. Máte někoho jménem Piffl?
00:59:16 -Jawohl!
-Chceme ho. Vezmeme ho s sebou.
00:59:19 -Prosím, zde je jeho přiznání. Je americký špion.
00:59:22 -Americký špion? Moment.
00:59:28 Slyšeli jste to? Přiznal se, že je americký špion.
00:59:31 -V tom případě s tím nechci nic mít! Jestli na to v Moskvě přijdou-
00:59:34 -Má pravdu. Žádná sekretářka za to nestojí.
00:59:37 -Na druhou stranu, jak by na to v Moskvě přišli? Budu mlčet.
00:59:40 -Ale když na to přijdou -
-Tak překročíme hranice
00:59:42 do Západního Berlína.
00:59:43 -Tobě se to řekne, jsi starý mládenec.
00:59:45 Ale když já emigruji, víš, co se stane mé rodině?
00:59:48 Postaví je ke zdi a zastřelí. Mou ženu, tchýni, švagrovou
00:59:52 a švagra! Soudruzi, jdeme!
01:00:15 Chcete nás napálit? Říkáte, že ukradl kukačky?
01:00:18 Víme, že je americký špion.
-Ich bin ein amerikanischer -
01:00:21 -Pššt!! Dostaňme ho odtud, ať nemáme problémy.
01:00:24 Ano, správně.
01:00:27 S vámi je potěšení spolupracovat, hoši.
01:00:29 Moment! Kde je ta blondýna? Hned vám ji pošlu, ano.
01:00:59 Oh!
01:01:03 -Chudinko malá blonďatá!
-Zranila jste se? -Pomůžu vám!
01:01:09 -Znovu nás podvedl!
-Rychle, soudruzi!
01:01:11 Musíme je zastavit před Brandenburskou bránou!
01:01:24 RÁNY Z VÝFUKU
01:01:33 Ti Rusové, doufám, že nebyli příliš zklamaní.
01:01:36 To je jejich problém. Vlastně byli roztomilí.
01:01:39 Nevím, kdo se mi líbil víc. Ten tlustý nebo plešatý?
01:01:43 To je Schlemmerův problém.
01:01:47 RÁNY Z VÝFUKU
01:01:54 Fritzi, co je to za námi? Něco jako Nash 1937.
01:01:59 Dobře, šlápni na to!
01:02:05 RÁNY Z VÝFUKU
01:02:53 RÁNY
01:03:05 Stát!
01:03:10 Pamatujete si nás. Projížděli jsme tu.
01:03:13 Čekejte.
01:03:17 -Ich bin ein amerikanischer Spion!
01:03:23 HRACÍ STROJEK
01:03:30 -Prázdné lahve.
01:03:33 -Aufhalten! Aufhalten!
01:03:53 RÁNA
01:03:56 Jeď, Fritzi!
01:04:01 Aufhalten! Aufhalten!
01:04:14 POZPĚVOVÁNÍ MELODIE Z GRAMOFONU
01:04:18 Zmlkni!
01:04:24 POZPĚVOVÁNÍ - LET ČMELÁKA
01:04:39 To stačí, Ingeborg! Přestaň! Proč jsi dnes ráno tak nepřátelský?
01:04:43 Myslela jsem, že je vše wunderbar! Ále, wunderbar! Představ si,
01:04:46 co se stane, až Haselteinovi vystoupí z letadla
01:04:48 a uvidí pěkně zčerstva svého nového zetě.
01:04:52 A až otevře svou velkou rudou hubu! Nashle, Charlie! Nashle!
01:04:57 Kdo je Charlie? Charles H. kaput! Co je se Scarlet?
01:05:00 Kéž by tu byl Schlemmer! Nebo mi poslal šaty.
01:05:05 Co do toho chcete? Mléko? Cukr? Jen pár kostek benzedrinu.
01:05:08 Bude to hrozný den!
01:05:24 Obleč si něco. Je ti vidět husí kůže.
01:05:29 To nic není. Měl bys vidět mou sestru!
01:05:39 Kde je? Scarlet, než se ten maniak vzbudí,
01:05:42 musím s tebou mluvit! Musíme se z toho dostat!
01:05:45 Otto! Otto! Zlato, to jsem já, Scarlet!
01:05:51 Otto! Zlato! Probuď se, Otto!
01:05:54 Scarlet? Drahoušku, musím ti něco říct.
01:05:58 Jak jsem se sem dostal?
01:06:00 HRACÍ STROJEK
01:06:05 Vy!! Měl bych vám za ten svatební dar rozbít hlavu!
01:06:10 To je vděčnost po tom všem, co jsem udělal,
01:06:12 abych tě dostal z vězení! Dostal jste mě tam!
01:06:14 Jsme si kvit! Víš, když ses včera neobjevil,
01:06:17 omdlela jsem. To je jeho chyba!
01:06:19 Oh, ne zcela. Chceš slyšet, co řekl doktor?
01:06:22 Přines kávu, bude ji potřebovat. Nic od vás nepotřebuji!
01:06:25 Budu mít miminko! Kdyby má žena, ale kdyby nebyla
01:06:28 těhotná -!
01:06:29 Cože?! Přesně tak.
01:06:32 Liebchen!
01:06:36 Přesně to svět potřebuje. Další zdravé bolševické dítě.
01:06:41 Bála jsem se, že je nebudeš chtít. Hlupáčku! Chci jich tucet!
01:06:45 Já také. Strana také. Podporují to.
01:06:47 Musíme předběhnout Západ! Slyšel jsem o novém plánu.
01:06:51 Místo toho, aby jedna žena měla dítě za 9 měsíců, vezmou 9 žen,
01:06:54 které budou mít dítě za měsíc! Hned jak přijedeme do Moskvy,
01:06:57 musíme se zapsat do pořadníku o mateřskou podporu
01:07:00 a porodníka pro tebe! Ne, chci, aby přiletěl můj doktor
01:07:03 z Atlanty a má ošetřovatelka. A má chůva.
01:07:05 Na co? Stát se o vše postará! Až bude dítěti 6 měsíců,
01:07:09 pošleme ho do státních jeslí. Přirozeně ho budeme navštěvovat
01:07:13 každou druhou neděli. Každou druhou neděli?
01:07:16 Můžete mu přivézt Komunistický manifest. Po dohodě.
01:07:19 Imperialistický panáku! A uvidíme ho na 1. máje!
01:07:24 Bude pochodovat v průvodu! Zamáváme mu!
01:07:27 A také mu zamáváte po narozeninách Lenina a Jurie Gagarina!
01:07:31 To dítě bude pořád v průvodu. Alespoň nebude lítat po ulici.
01:07:36 Lístky. Kde jsou lístky?
01:07:38 Musíme zjistit odjezd příštího vlaku do Moskvy.
01:07:41 Zapomeň na to. Do Moskvy nejedete.
01:07:43 A nemůžeš jet ani zpět do Východního Berlína.
01:07:46 Proč ne? Protože jsi americký špeh.
01:07:49 Kdo to řekl? Ty! Nevzpomínáš si na včerejšek?
01:07:52 Policejní stanice. Podepsal jsi "ein amerikanischer Spion".
01:07:56 Nein! Nein, nein! Ja, ja, ja, ja!
01:07:59 Není to úžasné? Zlatíčko, proč jsi mi to neřekl?
01:08:02 Ne! Nejsem špeh! To není pravda! To si myslíš, viď?
01:08:06 Všechna ta jejich prohlášení. Za hodinu by ses přihlásil
01:08:09 k vedení války v Laosu. Ha!
01:08:11 Za to můžete vy! Myslíš, že já ti dal 3. stupeň?
01:08:15 Nebo to byli tví komouši? Půjdete se mnou!
01:08:17 Řeknete jim, že to byl trik! Děláš si legraci? Myslíš,
01:08:19 že by mně věřili? Imperialistovi? Zabiju vás!
01:08:22 Klid, chlapečku, nebo skončíš na První pomoci v nemocnici.
01:08:25 Otto, zlato, jak se bude jmenovat malé?
01:08:36 Oh! Mé šaty! Co jsi udělal s mými šaty?
01:08:39 Eh! Schlemmer?!
01:08:41 Ano, pane? Promiňte. Nejsem dnes oholený.
01:08:44 Podívejte ty šaty! Zničené. Problémy při východu z Východu?
01:08:47 Ne, ale měl jsem problém v Západním Berlíně.
01:08:49 Americký voják mě vzal džípem, velmi zářil.
01:08:52 Chtěl si mě vyfotit do nějakého Playboye.
01:08:55 Dej dolů ty šaty. Máme spoustu práce.
01:08:57 Ano, pane! Kde mám oblek?
-Ve své kanceláři.
01:09:07 To bude skvělé nakupovat. Potřebujeme kolébku, postýlku
01:09:11 a výbavičku. A musíme jet na pár dní do Paříže.
01:09:14 Christian Dior má skvělé těhotenské oblečení!
01:09:17 Zlatíčko, na to musíš zapomenout! Ani si nemůžeme dovolit
01:09:20 mléko pro malé! Doktoři mají úplně novou teorii.
01:09:23 Mléko je pro děti nejhorší. Scarlet, copak nerozumíš?!
01:09:27 Konec! Hotovo! Ausgespielt! Pro komunisty jsem americký špeh,
01:09:31 pro Američany komunista! Nemám nic! Domov, práci.
01:09:35 Ani motorku. Úžasné! Máš pouze bohatou ženu.
01:09:39 Má pravdu. V lednu, až mi bude 18, mi tatík dá 10.000 akcií
01:09:43 na trhu Coca-Coly. Já jsem dělník! Nejsem gigolo!
01:09:46 Žádné peníze si nevezmu! To si piš! Protože až tvůj otec
01:09:50 zjistí, koho sis vzala, vydědí tě bez rudého centíku!
01:09:53 Promiňte mi ten výraz. Také si myslím. Táta dostane tik,
01:09:56 kdykoliv si objednám ruskou omáčku. No, to je špatné.
01:09:59 Ale já vás mám, děti, rád. Pomůžu vám, pokud budete vy,
01:10:02 idioti, spolupracovat! Táhněte k čertu!
01:10:05 -Meziměsto! Pan Haseltein volá z Londýna.
01:10:10 Londýn? Oh, ti čmuchalové jsou všude.
01:10:13 Haló? Ano, pane, tady MacNamara. MacNamaro, utrhu vám hlavu!
01:10:17 Nevíte vůbec za co? Vystoupíme v Londýně na letišti,
01:10:21 a tam mě čeká telegram! "Gratulujeme. Budete dědečkem."
01:10:25 Podpis: MacNamara. Co to má být za vtip?!
01:10:29 To není můj vtip, pane!
01:10:31 Poslal někdo tvému otci telegram? Ano, paní McNamarová.
01:10:35 Aha.
01:10:37 Je to pravda. Chtěli jsme vás po cestě trochu překvapit.
01:10:41 MacNamaro, pošlu vám něžnou, nevinnou dívku, které není 18 a -
01:10:46 Cože?! Co?
01:10:48 Nic. Je vdaná. Oh, sláva Bohu!
01:10:52 Tak moment, MacNamaro, ne tak rychle.
01:10:54 Za koho přesně se provdala?
01:10:57 Ó, to se nebojte! Je to báječný chlapec!
01:11:00 Hezký, kultivovaný. Pochází z nejlepší evropské rodiny.
01:11:03 Zamilujete si ho! Ano, pane! Vezmeme ho s sebou na letiště.
01:11:07 Šťastný let!
01:11:10 Schlemmer!!! A co bude teď?
01:11:12 Neobalamutíte tátu tak lehce. Nebude to snadné, ale zkusíme to.
01:11:17 Co jako? Přeměníme tohoto moulu
01:11:19 na skvělého zetě! A máme na to přesně 3 hodiny 20 minut!
01:11:23 Chápu. Je tak chytrý! Schlemmer!!!
01:11:26 Kategoricky odmítám!
-Je mi líto, pane.
01:11:29 Nemohl jsem se dostat z podvazků. Schlemmer, chci, aby všichni všeho
01:11:32 hned nechali a čekali na mé příkazy!
01:11:35 Generální poplach! Celková mobilizace!
01:11:37 Ach! Jako staré dobré časy! Ano, pane!
01:11:39 -Toho já se nezúčastním! No, když nemáš rád svou ženu.
01:11:42 Zbožňuju ji! Víš, že bych pro tebe udělal vše.
01:11:45 Ale neustoupím ze svých principů! Já bych vše udělala,
01:11:49 i kdybychom spolu měli hladovět. Ale miminko nemůže hladovět.
01:11:53 Ne takhle malé! Tvá žena je rozrušená.
01:11:56 Mysli na její stav! Kapitalista se ze mě nikdy nestane!
01:11:59 Jakmile se z tebe stane uznávaný zeť, dělej si, co chceš.
01:12:02 Můžeš ukrást recept Coca-Coly a podmáznout i Moskvu!
01:12:06 Ale dnes v poledne budeš vypadat a vystupovat jako džentlmen!
01:12:09 HRACÍ STROJEK
01:12:14 Všichni na místě očekávají příkazy! Dobrá, jdeme na to!
01:12:18 Teď: Pošli holiče a manikérku do kanceláře.
01:12:20 Dál: Zavolej právníka, okamžitě. Dál: Chci mluvit s manažerem
01:12:23 berlínského Hiltonu. Dál: Sežeň toho, víš, jak se jmenuje,
01:12:27 toho hraběte z kavárny Vídeň. Hrabě Von Droste-Schattenburg?
01:12:30 Toho. Ať přijde hned! Ano, pane!
01:12:32 A pošli sem Ingeborg! Mit Papier! Ano, pane!
01:12:34 Schnell machen! Raz, dva, tři! Eins, zwei, drei!
01:12:36 Jawohl! Dobře. Dál: Měli bychom ho umýt!
01:12:39 Támhle! Nesouhlasil jsem!
01:12:41 Je stranická linie proti použití vodovodu?!
01:12:43 No tak, zlato, vůbec to nebolí.
01:12:46 I kdyby mělo! Mit horká voda a mit mýdlo!
01:12:51 Ano, pane MacNamaro? Připravena?
01:12:53 Oh, vždycky. Zaprvé: Zavolej krejčovství,
01:12:56 ať pošlou vše, co mají v obchodě. Jednoduché, dvouřadé, úzké klopy.
01:13:00 Od světle šedé po tmavomodorou. Velikost 39 střední.
01:13:04 Dál: Zavolej Haberdasche, podívám se na pár košil.
01:13:07 Hedvábné, jemné límečky. Velikost 15 a půl a 34.
01:13:10 Trenýrky nylonové, velikost 32. Ponožky francouzské, tmavé barvy.
01:13:14 Velikost 11 a půl! Kravaty - střední šířka, klasické!
01:13:17 Také pyžama, kapesníky, pásky, šle, a tak dále a tak dále!
01:13:20 Dál: Zavolej Hochstafferům, ať pošlou boty.
01:13:22 Anglické nebo italské. Hnědé a černé, velikost 9B.
01:13:25 BZUČÁK Ano, Fritzi? Ne, Fritzi!!
01:13:28 Potřebuji tě. Ať spíš nebo nespíš, všichni dnes pracují.
01:13:31 Dál: Zavolej prvotřídního kloboučníka. Chci výběr.
01:13:34 Žádný tralaláček ani tyroláček. Velikost 7 a půl.
01:13:37 Změna. Po ostříhání 7 a čtvrt. Dál: Zavolej do obchodu
01:13:41 na Tauelzinstrasse, ať pošlou sadu pánských kufrů.
01:13:45 Kožených! Dál: Zavolej do Ritzu.
01:13:47 Chci se podívat na zlaté snubní prstýnky.
01:13:49 Také zásnubní diamantový solitér. Ne méně než 2 a ne více
01:13:52 než 3 karáty! Ať se umyje za ušima!
01:13:54 Dál: Zavolej ke Kepplerům, ať doručí De luxe večeři
01:13:57 o 7 chodech a kompletní stolní prostírání.
01:13:59 Dál: Zavolej do květinářství, ať připraví kytici chryzantém.
01:14:02 A taky 2 květiny do klopy. Bílé karafiáty. Dotaz?
01:14:05 Ano. Mohu se jít domů obléci? V tuhle dobu? Oblečená, neoblečená.
01:14:09 Všichni dnes pracují. Tak běž!
01:14:12 Bitte, schneiden? Ich nein! On!
01:14:15 Do zasedačky a oškubejte ho! Jawohl!
01:14:17 Zastřihnout mu uši a nehty! Jawohl.
01:14:19 -Ne! Co znamená "ne"?
01:14:21 Manikúra ne! Je to symbol buržoazní dekadence a nestability!
01:14:25 To určitě. V Rusku jsou všichni tak stabilní, že si nehty hryžou!
01:14:28 No tak, zlato, nikdo to nepozná. Vezmeš si rukavice.
01:14:31 Rukavice? To můžu rovnou nosit proužkované kalhoty!
01:14:37 Ingeborg, až budeš mluvit s krejčím,
01:14:39 chci také proužkované kalhoty, žaket a bílou vestu.
01:14:43 Lokalizoval jsem hraběte Von Droste-Schattenburg.
01:14:46 Dobře. Pracuje na pánských toaletách
01:14:48 v hotelu Kempinski. Kdy tu bude?
01:14:50 No, zrovna má moc práce. Prý jestli můžete přijít tam.
01:14:52 To nemůžu! Vyřídím to. Váš právník je tady.
01:14:55 Pojďte dál! Pojďte!
01:14:57 Herr MacNamara, není dnes nádherně? Zkraťte to, teď poslouchejte.
01:15:01 Chci, abyste udělal toto: Už jsem to udělal. Hotový úspěch!
01:15:05 Ta mladá dáma je opět svobodná. Svobodná?
01:15:08 Nebylo to jednoduché, ale zničil jsem oddací dokumenty ve složkách
01:15:11 Východního Berlína, jak jste nařídil.
01:15:13 To je ta zatracená německá efektivnost! To mi scházelo.
01:15:16 Nemanželské dítě! Bože! Co to, prosím?
01:15:19 -Nesu boty! Boty? Rozbalte je, ať je vidím.
01:15:22 Jeďte zpátky do Východního Berlína a obnovte ty oddací dokumenty.
01:15:25 Rozumíte mi? Jak si přejete.
01:15:27 Ale nejdřív potřebuji papíry k adopci.
01:15:29 Pro dítě? Ne. Pro toho Piffla.
01:15:31 Necháme ho adoptovat pravým poctivým aristokratem
01:15:33 s modrou krví! Oh, baron!
01:15:35 Ještě lepší! Chlapík, který pracuje na záchodcích v Kempinskim.
01:15:38 Oh! Vynechte jméno.
01:15:39 Ještě jsme se nedohodli. Tak do práce!
01:15:41 Dál: boty. Ne, ne, nic se střapci. Tyhle jsou dobré.
01:15:44 Krokodýlí? Ty jsou pro dirigenty. Tyhle! Ty jsou dobré. Ano, ano.
01:15:49 Nepřijatelné.
01:15:51 Guten morgen! Reinhart! Od Reinharta!
01:15:55 Hned jsem tam. Vezmu si tyto, tyto, tyto, ty ne. Tak co?
01:15:58 Nový anglický styl, importovaná látka.
01:16:00 Vypadá spíš jako deportovaná. Křiklavé, bledé, dobré.
01:16:03 Ale vyndejte vycpávky z ramen. To není špatné.
01:16:06 Spona vzadu? Myslel jsem, že se hodí k vysokým botám.
01:16:09 Vysoké boty? Mám je tady. To je jedno. Vemte to do zasedačky.
01:16:12 Chci je do 24 hodin! 24 hodin.
01:16:14 A kde je žaket a kalhoty? Můj asistent je přinese.
01:16:17 Ty chci mít okamžitě! Schmuck!
01:16:19 Co jste říkal? Schmuck. Šperky.
01:16:21 Oh! Pojďte se mnou, vy také!
01:16:27 Sitzen machen!
01:16:29 Silná zdravá dívka jako vy by neměla stříhat nehty.
01:16:32 Měla byste kosit obilí na Ukrajině! Ne, nechte to trochu delší
01:16:35 po stranách. Jako Sam Minnel. Vyber z toho, prosím.
01:16:37 Líbí se ti tyto? Zlato? Nikdy!
01:16:41 Chci pravou ocel ze zbraní od Stalingradu!
01:16:43 Ale, no tak. Vy pořád melete o odzbrojení.
01:16:45 Začneme s ním tady a hned. Postavte se, prosím.
01:16:48 Jakej ti dá zásnubní prsten? Opravdu?
01:16:50 Opravdu? Jsou moc velké!
-Ale džetlmen bude mít ponožky.
01:16:53 -Doufám, že ne!
01:16:55 -Posaďte se, prosím. Chci tento.
01:16:57 Kolik? 8.000 marek.
01:16:59 Děkuji, drahoušku! Moment! Kdo platí za tu hloupost?
01:17:01 Klid! Máš aktiva. Akcie Coca-Coly!
01:17:04 Myslíte, že budu sedět na svých aktivech a vypisovat šeky?
01:17:06 Neboj se, malé bude vypisovat šeky. Uložíme peníze na jeho jméno.
01:17:09 -Posaďte se, prosím.
-Nedovolím, aby z mého syna
01:17:11 vyrostl kapitalista! Až mu bude 18, může se rozhodnout,
01:17:14 zda chce být kapitalistou nebo bohatým komunistou.
01:17:17 BZUČÁK
01:17:19 Ano? Kdo? Manažer berlínského Hiltonu? Spojte nás!
01:17:23 Támhle! Haló? Chci si objednat manželské apartmá. Ano, na dnešek!
01:17:28 Neptal jsem se, kolik to stojí.
01:17:31 Je to pro zetě amerického miliardáře. Manželská postel,
01:17:33 hedvábné povlečení. Řekněte jim, že nepotřebujeme
01:17:36 stůl ani židle. Budeme jíst v posteli.
01:17:39 To hedvábné povlečení ne. Pouze ubrus a 2 ubrousky.
01:17:43 Hedvábí! Zlaté prsteny! Manželské apartmá! Co to je?
01:17:47 La dolce vita? Hej! Co to děláte? Přestaňte! Zbláznili jste se?
01:17:51 -Člověk s doplňky je ve vaší kanceláři.
01:17:54 Hlídej to kremelské dítě!
01:17:57 Oh! Chce s vámi mluvit novinář z Tageblattu.
01:17:59 Dnes ne!!
01:18:02 Sitzen machen!!!
01:18:05 Jo, bílé košile, 2 tucty. Francouzské manžety.
01:18:07 Kapesníky, fajn. Ponožky, fajn. Když bude protestovat,
01:18:10 načerníme mu chodidla. Kde jsou pyžama?
01:18:11 Dobře. Jsou nádherné.
01:18:14 Jsou hrozné. Jsou hrozné.
01:18:16 Co kravaty? Jawohl. Nicht. Jawohl, určitě, jawohl.
01:18:18 Á, to je ono! Ta je moje.
01:18:20 Sundat! Kupuji. Dobré ráno, Phyllis!
01:18:23 Vypadá to jako berlínská pobočka Maseyho.
01:18:25 Ani nevíš. Je to tu jako dostih chrtů.
01:18:27 A já znám zajíce.
-Oblek. Je to jawohl nebo nichts?
01:18:29 Hned jsem u tebe, Phyllis. Neobtěžuj se. Chci něco z trezoru.
01:18:35 Jaká je kombinace? 22517 - hoďte ten oblek dovnitř
01:18:39 a vemte si ty věci do zasedačky. Jawohl.
01:18:42 Ten kluk tady - neříkejte mu, že jsou francouzské.
01:18:44 Ta alžírská situace, taková, jaká je -
01:18:47 Co hledáš? Tady jsou. Pasy.
01:18:50 Pasy? Letím do Států a děti beru s sebou.
01:18:53 Co to děláš?! Slyšel jsi.
01:18:54 Na co se zlobíš? Otto je zpátky, předělávám ho!
01:18:58 Někdo by měl udělat něco s tebou. Nashle, Macu!
01:19:01 Phyllis! Tohle mi nemůžeš udělat! Já nic nedělám.
01:19:03 Akorát se vracím tam, kam patřím. Budeme na tebe čekat,
01:19:06 kdykoli se budeš chtít vrátit.
-Papíry k adopci jsou připravené.
01:19:09 Heraus!!! Co to s tebou je? Po 16 letech!
01:19:13 Možná se každé manželství stane po 16 letech zvětralé.
01:19:16 Jako zbylá sklenice piva. Phyllis, nemůžeme tento problém
01:19:19 diskutovat bez konkurenčních nápojů?
01:19:21 Doufám, že tyto očkovací průkazy jsou ještě platné.
01:19:23 Ale Phyllis, ty jsi mě znala, když sis mě brala.
01:19:25 Evidentně ne. Já nejsem takový měšťácký floutek.
01:19:28 Od 9 do 5 v práci, vlakem domů, o víkendu stříhat trávník!
01:19:31 Vzala jsem si Marca Pola. Ale nebylo to špatné, těch 16 let.
01:19:35 Byla legrace. Pamatuješ Teherán? Když se Cindy narodila?
01:19:39 12 mil do nemocnice náklaďákem Coca-Coly?
01:19:42 Hmm. Legrace. A pamatuješ, když jsem měla Tommyho?
01:19:45 Že váháš. Přímo na letišti v Surinamu.
01:19:47 Měli jsme co dělat, aby prošel celní kontrolou!
01:19:49 A co naše líbánky? Ten báječný týden na Waikiki.
01:19:52 Jo. Já nahoře, dávala jsem si parfém za uši,
01:19:54 ty dole, na zasedání nealka. 400 mužů pobíhajících v sukních
01:19:58 z trávy! Měla jsem už tam říci "aloha"!
01:20:02 Buď tak hodná a dej mi to. Promluvíme si.
01:20:05 Dobře, jsem pro. HRACÍ STROJEK
01:20:09 Ale ne teď. Haselteinovi tu budou v poledne. Já mám termín.
01:20:13 Se mnou máš termín! Phyllis, zlato, miluji tě! Věř mi!
01:20:16 Všechno bude fajn. Budeme žít v Londýně,
01:20:19 Tommy půjde na Oxford, Cindy uvidí výměnu stráží.
01:20:22 Dovolíme si takové to legrační jídlo, ryby a marmeládu k snídani.
01:20:25 Budeme chodit na lov.
01:20:27 -Nechci skončit mrtvý v proužkovaných kalhotách!
01:20:31 Ty jsou pro bankéře a obchodníky s válkou!
01:20:33 -Objednal si je u mě i velvyslanec z lidové Jugoslávie!
01:20:36 -Vyrovnáme se s Titem, až přijde čas!
01:20:38 Zatím si je sudnej a zmenšit! Jsou ti moc veliké.
01:20:40 Před dámou? No jo, on nemá trenýrky.
01:20:43 Není divu, že vyhrávají "studenou válku".
01:20:46 Dobře, vedle!
01:20:51 Nechoď pryč, Phyllis!
01:20:55 Ingenborg, sežeň mu trenýrky. Sitzen machen!!!
01:21:03 -Dobré ráno, paní MacNamarová!
-Guten morgen.
01:21:06 -Trenýrky? Kde jsou trenýrky?
01:21:09 -Sama byste nějaké potřebovala.
-Oh, nemyslete, že takhle chodím
01:21:13 do kanceláře každý den.
-No, to jde mimo mě.
01:21:17 -Večer jsem si sundala kvůli panu MacNamarovi šaty.
01:21:20 -Je hravý, že?
-Oh, měl na to právo.
01:21:22 Nakonec - koupil je.
-Tedy v tom je rozdíl.
01:21:25 -Ne, ne, nerozumíte. Patří to k práci.
01:21:28 Říká se tomu "sociální výhody"?
01:21:30 -Á, jak vám se to líbí? Ten mizera! Zavádí vlastní Marshallův plán!
01:21:37 -Tady jsou. Už jdu.
-Obě jdeme!
01:21:42 Vyřídila byste mému muži vzkaz? Řekněte mu, že mu vzkazuji "aloha"!
01:21:45 -Aloha?
-To je havajsky "zmiz"!
01:21:51 Co je s těmi trenýrkami?! Tady jsou.
01:21:54 A manželka vám vzkazuje: Aloha! Což je havajsky "zmiz".
01:21:58 Phyllis!
01:22:01 Phyllis!!!
01:22:04 Phyllis.
01:22:06 Večeře. Kam ji chcete? Do zasedací místnosti.
01:22:11 Phyllis!!! Pane, jmenuji se Untermeyer
01:22:14 a jsem reportér z Tageblattu. Neobtěžujte. Někdy jindy.
01:22:17 Ale toto je důležité. Máme zprávy, že slečna Haselteinová z Coca-Coly
01:22:20 se provdala za někoho z Východu, člena Komunistické strany!
01:22:23 Sitzen machen!
01:22:25 Ty si neobléknu! Vypadají směšně! Nejsou k ničemu!
01:22:28 Zlato, je to jen konvence. Doma je můžeme pověsit na ovčí žebra.
01:22:31 -Jsou nemačkavé. 50% nylon.
-Nylon je Dupont! Známý monopol!
01:22:37 A taky 50% bavlny. Pomůžeme bavlnářům z Mississippi.
01:22:40 Sedni si. Podíváme se, jak jíš. Jím? To je jeho první dobrý nápad!
01:22:46 Mám hlad! Ne! Tak to ne! Začni předkrmem!
01:22:49 Musím ho naučit stolovat. Ne, ne, po jednom.
01:22:53 A vem si kleštičky, zlato. Cože?!
01:22:56 A támhletou malou jez.
01:23:01 Proč si nemůžu dát kuře?
-Kufry!
01:23:04 Dejte do nich ty věci a odvezte je do apartmá do Hiltonu.
01:23:06 Chcete na to iniciály? Iniciály? On ještě nemá ani jméno.
01:23:09 Ne! Ne! Ne! Má pravdu, zlato.
01:23:12 S kuřetem vždy bílé víno!
01:23:15 Ze sklenice, tupče! Ach vy, vy víte všechno!
01:23:19 Jaké víno pít! Jakou vidličku na rybu!
01:23:21 Který nůž vrazit proletariátu do zad!
01:23:24 A co takhle ovoce jako zákusek?
01:23:27 Hrabě čeká v kanceláři. Dobře. Scarlet, pracuj na něm.
01:23:30 Prosím, zlato, umyj si ruce. Ne, ne! Nebal to staré oblečení.
01:23:34 Co s ním uděláme? Spálíme. A nejdřív vydezinfikovat!
01:23:37 Malý moment! Je tam můj stranický průkaz!
01:23:39 Mám předplaceno do prosince.
01:23:47 HRACÍ STROJEK
01:23:54 Sitzen machen! Zdravíčko! Waldemar Von Droste-Schattenburg!
01:23:59 MacNamara von Omaha Nebrasca! Mohl byste mi sdělit,
01:24:02 proč tu mám být? Neboť každá minuta, co jsem pryč,
01:24:06 mě stojí 2 marky na spropitném. Dobře, vyložím vám karty.
01:24:09 Co kdybyste se stal otcem? V mém věku?
01:24:12 Rád bych, abyste adoptoval jednoho mladíka. Spropitné je 2.000 marek.
01:24:16 Sbohem, pane! Moment, hrabě.
01:24:19 Jen proto, že si vydělávám na živobytí na toaletách,
01:24:22 neznamená, že jsem ochotný prodat důstojnost rodinného jména!
01:24:26 Von Droste-Schattenburgové se datují k 2. křížové výpravě!
01:24:29 Patříme k nejstarším rodům v Evropě! A nejvznešenějším!
01:24:33 Jsem přímý potomek Philipa Piawitze. Takže váš návrh není
01:24:36 pouze absurdní, ale i urážlivý. Nabídněte 10.000!
01:24:41 Dám vám 3.000. Pocházím z dlouhé linie Piawitz,
01:24:44 tak nesnižujte cenu. 4.000.
01:24:47 Musíte vědět, že jsem vzdálený příbuzný s bývalým egyptským králem
01:24:50 Farúkem. 3 a půl tisíce.
01:24:52 Co ty 4.000? Dohodnuto. Ingeborg,
01:24:55 pošli sem Piffla! Za dalších 500 marek dodám
01:24:58 rodinný erb. Co to je? Kousek mýdla
01:25:02 na papírovém ručníku? Dikobraz ve skoku na poli
01:25:04 Fleur de Lise. Také vám laskavě dám fotografii schattenburského zámku.
01:25:09 Bohužel zničeného během války. Američany?
01:25:12 Ne, Turky. V roce 1683.
01:25:15 -Nemůžete mi takhle přikazovat! Pojď sem, sedni si, udělej tohle!
01:25:18 Zlato, vydrž! Nemůžu ti zapnout knoflíček!
01:25:21 To je ten šťastný mladý muž? To je on. To je tvůj otec.
01:25:25 Ach, drahý chlapče! Jsem si jistý, že budeš přínosem pro rodinu!
01:25:29 Také bych snesl přínos.
-Co to znamená?!
01:25:32 Adoptujeme tě. Adoptujete? Bez mého svolení?!
01:25:35 To není pouze nečestné, to je jednostranné!
01:25:39 Mé oko! Co je s mým okem? To je vaše snacha.
01:25:41 Oh, gnädige Frau!
-Scarlet! Mám něco v oku!
01:25:45 To je monokl. Sluší ti. Monokl?! Jak se umíte vnutit!
01:25:50 Jděte támhle. Podepište to a po cestě to dejte pokladnímu.
01:25:53 -Děkuji.
-Co si to dovolujete?
01:25:56 -To jde na mě, bez placení. Nashle, synu!
01:26:01 Tak, a teď si, děti, zapamatujte své nové jméno.
01:26:03 Hrabě a hraběnka Von Droste-Schattenburg.
01:26:06 Hrabě?! Hraběnka? To znamená,
01:26:08 že se mi musí všichni klanět? Kromě Chris Kellyové.
01:26:11 Nikdo se klanět nebude! Odmítám aristokracii!
01:26:14 Jsou to pijavice! Vysávají masy chudých!
01:26:17 Ne Von Droste-Schattenburgové. Ti vysávají sebe.
01:26:20 Vezmi si ho vedle a obleč ho. Teď, když už má jméno,
01:26:23 podepíše pár věcí. Jaké věci?!
01:26:26 Zaprvé: Dám na tebe napsat svou limuzínu a šoféra.
01:26:28 Já chci pouze zpět svou motorku! Kdo kdy slyšel o hraběnce
01:26:31 na sajdkáře? A kam uložíme maličké? Ať vyplní tyto přihlášky:
01:26:35 Golfový klub, Club Diners, Brook Rice, Blue Moon -
01:26:38 Nic nepodepíšu! Nikam nejdu! Ale to je americký způsob života!
01:26:42 Amrický způsob života! Nezaměstnanost! Diskriminace!
01:26:45 Gangsterství! Kriminalita mládeže! Ale s naší novou pětiletkou
01:26:49 vás dohoníme! Hodně štěstí! Ingeborg?
01:26:53 Ať sem přijde manažer lahvárny a poohlédni se po písmomalíři.
01:26:58 Jaká milice?!
01:27:08 Co pro vás mohu udělat, hoši? Vy jste tu vedoucí?
01:27:10 To jsem. Dostali jsme zprávu,
01:27:11 že tu máte zaměstnankyni, která je nepřátelskou agentkou.
01:27:14 Agentkou?! Jak byste nazval dámu,
01:27:16 která tu pobíhá s tetováním "Yankee, jděte domů" na hrudi?
01:27:19 Někdo vás tahá za nos. Možná ano. Možná ne.
01:27:22 Můžeme se porozhlédnout? Samozřejmě.
01:27:24 Tak jo, nashle. Jdeme!
01:27:30 -Poslal jste pro mě, pane? Jako manažer lahvárny si vždycky
01:27:33 stěžujete, že potřebujete pomoc. Ano, pane. Máme dole spoustu práce.
01:27:36 Hlavu vzhůru! Dostanete asistenta. Koho!
01:27:38 Sebe! Sebe?
01:27:39 Přesně tak. Novým manažerem je Otto Von Droste-Schattenburg.
01:27:42 Odmítám! Vaše pozice je možná nižší,
01:27:44 ale váš plat bude vyšší. Beru.
01:27:46 Dobře. Do zasedačky. Máte 15 minut, abyste naučil toho chlapíka vše,
01:27:49 co znáte o lahvování. Nevím, jak vám poděkovat.
01:27:52 Aus!! Bertho, chci mluvit s paní. Cože? Sbalila se a odjela?
01:27:56 Mit der Kindern? A kdy odjeli? Taxíkem, aha. Díky moc.
01:28:02 Pane MacNamaro, nechci zdržovat.
01:28:04 Takže kdybyste mě nechal promluvit se slečnou Haselteinovou -
01:28:06 O čem? O jejím sňatku s tím komunistou
01:28:08 ve Východním Berlíně. Rád bych měl prohlášení, než to vytiskneme.
01:28:10 Žádné prohlášení! Žádný komunista! Ale my víme, že si vzala -
01:28:13 Samozřejmě! Hraběte Otto Von Droste-Schattenburg!
01:28:16 Koho? Otto Piawitz.
01:28:18 Rodově od 2. křižácké - Turkové. Tady je rodinný zámek.
01:28:22 Malíř!
01:28:23 Pojďte se mnou.
01:28:29 Sitzen machen!!! Chci, abyste namaloval tento erb
01:28:32 na dveře auta. Kdy to bude? Můj mercedes stojí dole.
01:28:38 Oh, promiňte. Slečna Haselteinová?
01:28:40 Ano. Jak píšete jméno vašeho manžela?
01:28:42 P-I-F-F-L. Piffl? Já myslel, že Von Droste-
01:28:46 Schattenburg. Och, tohle! Nesmíte věřit
01:28:48 všechno panu MacNamarovi. On to dal dohromady,
01:28:51 aby na to tatík nepřišel. Ach!
01:28:54 Zezačátku jsem pana MacNamaru neměla ráda, ale je žúžo.
01:28:57 To by stačilo, hraběnko. Běžte! Řekla jsem něco špatného?
01:29:01 Řekl jste žádné prohlášení, a je to čím dál lepší.
01:29:04 Kolik chcete, abyste celou věc zapomněl?
01:29:06 Myslíte, že si můžete koupit německého novináře?
01:29:08 Nikdy jsem to nezkusil. Možná jsou v Americe žurnalisté
01:29:11 na prodej, ale ne v Německu.
-Papíry k adopci jsou podepsány
01:29:14 a kompletně ověřeny! Herr Oberleitnant!
01:29:18 Vy se znáte? Byl to můj velící důstojník.
01:29:20 V metru? Ne, potom. Když mě vytáhli.
01:29:22 Á, gestapo. Ne, ne, SS.
01:29:25 -Držte hubu, vy idiote! Tedy Herr Oberleitnant,
01:29:28 co jiného mohu pro vás udělat? Nic. Děkuju. Mám všechna fakta.
01:29:34 Spojení mezi dvěma mezinárodními prominentními rodinami.
01:29:37 Haselteinovi a Von Droste- Schattenburgovi.
01:29:38 Společenská událost roku! Bude to v odpoledních novinách.
01:29:41 To by mělo. Auf wiedersehen!
01:29:43 Sieg Heil! A vy, Schlemmer, jste zpět v SS. Smutný sestup!
01:29:47 Pane! Vysvětlím to. Byl jsem jen cukrář v důstojnické-
01:29:50 Ingeborg, chci mluvit s recepcí v Hiltonu!
01:29:53 Byl jsem špatný cukrář. HRACÍ STROJEK
01:29:57 11 hodin! Kde jsou klobouky? A květiny? Máme zpoždění!
01:30:01 Ano, pane! Alfrede, chci malý intimní banket.
01:30:04 Hrabě a hraběnka Von Droste-Schattenburg
01:30:06 na počest rodiny Haseltein.
01:30:09 Vy máte šaty s puntíky? SMÍCH ŽENY
01:30:11 Podívejte, Fräulein, haben Sie tetování na -
01:30:14 Glockenspiel? SMÍCH
01:30:35 -Pracuje tu nějaká ženská?
-Ne, pane! Jenom já.
01:30:37 -Hele, puntíky! Přesně podle popisu.
01:30:40 -Čí jsou ty šaty?
-Nevím. Nikdy jsem je neviděl.
01:30:43 -Raději to zkontrolujeme.
01:30:45 Oh!
01:30:48 Desátníku? Uvolňuji se ze služby. Vezměte mě na základnu
01:30:51 a dejte mě na psychiatrické pozorování.
01:30:53 -Co se děje?
-Je tam, je to ona. Viděl jsem ji.
01:30:56 Doslova nahou.
-Má tetování na prsou?
01:31:00 Tak co je?
-Hoši, nevěřili byste.
01:31:03 Ale jeden je žlutý, jeden je zelený. Vezměte mě pryč!
01:31:08 PLÁČ
01:31:15 Předkrm: srnčí a kukuřičná kaše. Jak mám vědět, kde ji máte sehnat?
01:31:19 Zkuste K-Markt. Dezert: flambované broskve ala Haseltein.
01:31:23 Dále: velká coca-cola v individuálních kbelících s ledem.
01:31:26 Dekorace: erby von Droste- Schattenburgů a vlajky
01:31:28 německá a konfederační. Hudba: Dixie Swannie River,
01:31:32 Čekání na Roberta, ale ne pochod přes Georgii.
01:31:36 Opravdu chcete, abych byl šéfem lahvárny?
01:31:39 Musíš, aby si tvůj tchán nemyslel, že jsi titulovaný bídník,
01:31:42 ždímající svou ženu. Ta práce se mi bude líbit.
01:31:44 Je čas, abys začal spolupracovat. Víte, co udělám jako první věc?
01:31:47 Povedu dělníky do generální stávky! Obleč si gatě, ty Spartaku!
01:31:53 Háá!
01:31:54 Ingeborg, zavolej na letiště, jestli letadlo z Londýna
01:31:57 přiletí včas. Ano, pane MacNamaro.
01:32:04 Tempelhof? Informace Pan Americanu, prosím. Oh!
01:32:10 -Otroci nealkoholických nápojů, povstaňte!
01:32:12 Svrhněte lahve! Vylejte všechen sirup z kádí!
01:32:16 -Pamatujete si mě? Komisař Perepetčikov! Jo, jo.
01:32:19 Nejsem žádnej Jojo!
-Jste ruský komisař?
01:32:22 -Naposledy jste si ze mě vystřelil!
-Mě také podvedl!
01:32:26 Poslyšte, komisaři, musíte nám pomoci uprchnout do sovětské zóny.
01:32:29 -To může být malý problém. Jo, každý tam směřuje.
01:32:32 1.500 lidí denně! Chcete být v té zácpě?
01:32:35 -Jsem ve straně, platím příspěvky, potřebují mě. Jsem raketový vědec!
01:32:39 -Á, v tom jediném jsme před Amerikou!
01:32:43 Na Cape Canaveralu, když letí raketa, zmáčknou knoflík a prásk!
01:32:47 Výbuch! Ale v Rusku máme 2 konoflíky!
01:32:50 -2 knoflíky?
-Jeden na sestřel rakety
01:32:52 a druhý na vědce.
-Jaký jste komisař?
01:32:55 -Bývalý. Dezertoval jste?
01:32:58 Ruské přísloví: Na Západ, mladíku! A co soudruzi Miškin a Boroděnko?
01:33:03 V sanitce od Brandenburské brány jsem Boroděnkovi seknul odznak
01:33:05 tajné policie a nechal je oba zavřít.
01:33:07 -Zradil jste své kamarády?
-Kdybych to neudělal já,
01:33:10 udělali by to oni! Staré ruské přísloví.
01:33:14 Jste horší než on!
-Podívej, mladíku. Nechci jmenovat,
01:33:17 ale co si myslíš, že udělal Chruščov Malenkovovi?
01:33:20 A co provedl Stalin Trockému?
-Je celý svět zkorumpovaný?!
01:33:24 -Neznám celý svět.
-Možná bychom měli zlikvidovat
01:33:27 celou lidskou rasu a začít znovu! Podívej se na to takhle:
01:33:31 Svět, který vyprodukuje Tadž Mahal, Williama Shakespeara
01:33:34 a pruhovanou zubní pastu, nemůže být tak špatný.
01:33:38 -Kalhoty. Můžete je zkusit. Vezměte je s sebou.
01:33:41 -Odteď bojuji sám! Piffl proti všem a všemu!
01:33:45 Tak to vidíte. Nepamatuje si ani svoje vlastní jméno.
01:33:49 Ale teď zpět ke mně! Co chcete? Peníze?
01:33:51 To určitě ne. Teď budu boháčem. Pamatujete si ten náklad
01:33:54 švýcarského sýru? Co s ním?
01:33:56 Mám úžasný plán! Vyměním ho za náklad kysaného zelí.
01:34:00 To postříbřím a prodám do USA jako dekoraci na vánoční stromky.
01:34:04 To je tutovka! Ale pro to potřebuji dvoujazyčnou
01:34:06 sekretářku a vy jste mi slíbil tu blondýnu!
01:34:09 Přišel jste v pravý čas, protože já se stěhuji do Londýna.
01:34:12 Akorát - jak jí to oznámím?
01:34:14 Ingeborg!! Nebude to lehké. Ona mě zbožňuje.
01:34:19 Ano, pane MacNamaro? Inzerát otištěný ve všech novinách.
01:34:23 Mezinárodní obchodník, silnější, hledá výkonnou sekretářku.
01:34:28 Sociální výhody včetně značného cestování, navíc ošatné,
01:34:32 důchodový plán -
-Tak to beru!
01:34:35 -Máte ho! Nashle! Hodně štěstí!
01:34:38 Co ten telefonát na Tempelhof? Letadlo přiletí o 10 minut dříve.
01:34:42 Přiletí dříve! To je mi tedy způsob vedení aerolinek!
01:34:44 Letadla mají mít zpoždění, a ne naopak!
01:34:47 PLÁČ
01:34:49 Nechci ho už nikdy vidět! Nechci s ním nikdy mluvit!
01:34:52 Chci rozvod! Co se zase děje?!
01:34:56 Nechce dítě. Říká, že nikdo by neměl přivést dítě
01:35:00 na takový svět. Ten mizerný lump!
01:35:03 Proč na to nemyslel předtím?! Po tom všem, co jsem - kde je?!!!
01:35:07 Promiň, miláčku, tak jsem to nemyslel.
01:35:10 To dítě mít budeme. Miluji tě! PLÁČ
01:35:13 Už mě takhle nikdy nestraš.
01:35:17 Možná naše děti mohou vytvořit lepší svět, kde jsou si lidé rovni.
01:35:21 A existuje svoboda a spravedlnost pro všechny.
01:35:25 Gratuluji! Právě jsi citoval Thomase Jeffersona,
01:35:27 Abrahama Lincolna a slib věrnosti vlajce!
01:35:30 Co jsem?! HRACÍ STROJEK
01:35:34 Tak pojďme!
01:35:40 KŘUPNUTÍ LÁTKY
01:35:42 Vezmu to vedle, dodělám to, ano? Nemáme čas! Pojďte s námi!
01:35:48 Schlemmer! Sitzen machen!
01:35:53 Blumen! Prosím! To je pro tvou tchýni!
01:36:09 Hüte! Jo.
01:36:15 Vy dopředu a vy malujte zevnitř. Fritzi na letiště! Ein, zwei, drei!
01:36:29 Au! Pozor na deštník! Ne, nelíbí se mi to.
01:36:34 Musíš mít v kapsách pár věcí. Peníze, pouzdro na cigarety,
01:36:37 zapalovač, fotku toho zámku. Tak!
01:36:41 Zkus si tenhle, zlato. Dám ti také svoje hodinky. Na.
01:36:47 Co to je? Víš co, zlato, myslím, že tobě
01:36:50 není souzeno nosit klobouk. Hrabětem jsem také neměl být!
01:36:54 To je neskutečné! Kdo tomu uvěří? No, uklidni se. Jediná šlechta,
01:36:57 kterou známe v Americe je Natt King Go a hrabě Wilder!
01:37:13 -Au!
-Pardon!
01:37:19 Prosím, Liebchen, ten ne. Ten opravdu ne!
01:37:21 Dobře. Podíváme se, jestli máme černý tvrďák.
01:37:24 Tady je seznam, co mi dlužíš. Dlužím?!
01:37:26 Vše je v položkách. Mercedes limuzína, 20.000 marek,
01:37:28 adopce 24.500 marek, obleky, doplňky, boty atd. 12.800 marek.
01:37:34 Kufry, květiny, večeře, 925 marek.
01:37:36 Holič a manikúra 14 marek, spropitné 6 marek,
01:37:39 hodinky, pouzdro na cigarety, zapalovač s náplní 2.300 marek.
01:37:43 Drobnosti 475 marek. Celkem: 41.020 marek nebo 10.250 dolarů.
01:37:49 To jako jsem kapitalistou 3 hodiny, a už vám dlužím 10.000 dolarů?
01:37:52 Tak pracuje náš systém. Všichni dluží všem.
01:37:55 To je ono. Nevypadá elegantně? Ujde.
01:38:02 11:46! Rychleji, Fritzi!
01:38:09 Než se seznámíš s tátou, musím tě varovat.
01:38:11 V několika oblastech se cítí silný. Třeba občanská válka.
01:38:14 Občanská válka? Řekni, že to bylo nerozhodně.
01:38:16 Další je Coca-Cola. Řekni mu, že musíme inovovat.
01:38:19 Jsou třeba větší balení. 12 lahví. Potom golf.
01:38:21 Golf. Rodina, která hraje spolu, drží spolu!
01:38:24 A situace ve světě. Vážná, ale nebezpečná.
01:38:26 A vivisekce. Neměla by se stát psům.
01:38:29 A rudá Čína, daně z příjmů a Tennessie Williams.
01:38:31 Moment! Zastavte! To nejde! Já si to nepamatuju!
01:38:35 Zlato, teď se nevzdávej. Můžeme mít štěstí.
01:38:38 Možná někdo unesl letadlo.
01:38:53 Tak, Melanie, já si podám toho mladíka.
01:38:56 Bude mi stačit půl minuty, abych zjistil,
01:38:58 zda je to jeden z těch hledačů štěstí či nějaký cvok.
01:39:00 Oh, drahý! Snad ne! Ty neznáš tyto Evropany.
01:39:03 Moje zlaté děťátko! Kde teď ale jsou?
01:39:23 Jestli je roztrhneš, tak tě roztrhnu já!
01:39:28 Sakra, podržte mi ty kalhoty!
01:39:31 -Scarlet!
-Scarlet!
01:39:33 -Scarlet! Scarlet!
01:39:38 Áááá! Óóó! Maminko! Ukaž se mi.
01:39:42 Tati!
01:39:44 Dobrá. Kde je? Támhle.
01:39:51 Seznamte se s mým manželem. Hrabě Von Droste-Schattenburg.
01:39:54 Hrabě, co? To je má matka.
01:39:56 -Ó, vaše výsosti!
01:39:58 Prosím, ne v samotné rodině, gnädige Frau!
01:40:01 Ó, jeden z těch líbačů rukou! A to je můj otec.
01:40:04 Ahoj, tati! Jak jde golf? Vždycky říkám, že rodina, která -
01:40:06 To je jedno! Rád bych ti položil pár otázek.
01:40:10 Žádný strach. Když to bude kluk, bude se jmenovat po tobě.
01:40:12 Peter B. Von Droste-Schattenburg. Von Droste - co?!
01:40:15 Musíme být velmi opatrní, až dítěti budeme měnit plínky.
01:40:17 Otto pochází z dlouhé řady Piawitz. Oh, to je skvělé!
01:40:20 Snila jsem, že se Scarlet provdá za dlouhou řadu něčeho.
01:40:24 Tak, MacNamaro, povězte mi o tom mladíkovi. Kdo je a co dělá
01:40:27 kromě olizování ženských rukou? Nenechte se poplést titulem.
01:40:29 On pracuje! Dělá co?
01:40:31 On je vlastně šéfem naší lahvárny. Pracuje pro nás?
01:40:34 Ano. Je nejlepší! Vystudovaný inženýr!
01:40:36 Stálo to spoutu sil dostat ho od naší konkurence.
01:40:39 Nezmínil jste se.
-To je fotografie rodinného zámku.
01:40:42 -Ó!
01:40:44 -Tady je má stranická - oh, špatný klub.
01:40:47 A zde je rodinný erb. Oh, to musí být zobrazeno
01:40:50 na tvých dopisních papírech. Na nádobí, na prádle!
01:40:53 No, synu, jsem rád, že jsi v týmu! Asi jste se seznámili v lahvárně.
01:40:57 Ach ne, v průvodu! Nesl obraz Chruščova.
01:41:00 Chruščova? Ano! Se sloganem "Rusové domů"!
01:41:04 Dali ho za to do vězení. Chudáček!
01:41:06 Jaká je situace tady v Berlíně? To by se psu stát nemělo!
01:41:09 Je to nerozhodné. Vlastně situace je beznadějná, ale není vážná.
01:41:14 Beznadějná, ale - Ten kluk má ale Filipa!
01:41:19 Co jsem vám říkal? Mohu je vzít?
01:41:21 Fritzi, mit ten Kufr machen!
-Jawohl!
01:41:24 -Dál: Schlemmer! Vem je na pasovou kontrolu! Raz, dva, tři!
01:41:28 -Jawohl!
-Dál: Mami, tati! Pořádám večer
01:41:30 malý banket. Un petit un famille.
-On mluví i francouzsky!
01:41:34 A rusky. Rusky?!
01:41:37 Jo, rusky. Samozřejmě. Oh, tati, rád bych s tebou
01:41:39 hodil řeč o pár nápadech. Balení musí být větší.
01:41:42 Co takhle 9 lahví? 12 lahví!
01:41:47 Let PAN AMERICAN 917 přes Frankfurt do New Yorku, nastupujte -
01:42:00 Phyllis! Macu, vy jste prostě stoprocentní!
01:42:03 Dělal jsem, co jsme mohl. Myslím, že jsem konečně našel
01:42:05 člověka pro Londýn. Díky, pane.
01:42:07 Takový se nám hodí. Dobrý organizátor, energický,
01:42:10 zná obchod, několik jazyků. No, studoval jsem pořád.
01:42:13 Ano, absolutně ideální člověk na to místo. A neříkám to proto,
01:42:17 že je mým zetěm! Cože?
01:42:20 Neublíží to naší prestiži. Šéf evropské pobočky:
01:42:23 hrabě Von Droste-Schattenburg! Tak je to.
01:42:27 A vy, Macu, nezapomněl jsem. Půjdete teď na samý vrchol.
01:42:30 Potřebujeme nového viceprezidenta zásobování vládních orgánů
01:42:33 v domovském sídle. Jste na mě tak hodný!
01:42:36 Vím, že toužíte zpátky do Atlanty. To je ono.
01:42:40 Tady máš, hrabě. Už to nebudu potřebovat.
01:42:42 Díky, kámo! Nashle, hraběnko!
01:42:44 Pane MacNamaro, já vás prostě zbožňuji!
01:42:48 Napíšete nám? Mám něco lepšího.
01:42:50 Pošlu vám trochu postříbřeného kysaného zelí k Vánocům.
01:43:00 -Mami, můžeme si dát colu?
-Dáte si v letadle, nemám drobné.
01:43:03 Já je mám! Macu!
01:43:05 To je milé, že jste mě přišli vyprovodit.
01:43:08 Kam jedeš? Zpět do Států.
01:43:12 Vtipné. Tam jedeme my. Chtěl jsem letět sedmnáctkou
01:43:15 do New Yorku. Tam můžu hupnout na autobus do Atlanty.
01:43:18 Do Atlanty? Jo. Jsem nový viceprezident
01:43:20 lahvových uzávěrů. Šoupli mě nahoru.
01:43:23 Tohle přesně jsem si vždycky přála. Takže, kdykoli se budete chtít
01:43:26 připojit, budu jedině rád. Moment! Porada.
01:43:33 Dva ze tří! Dohodnuto! Dva ze tří?!
01:43:37 Dobře. Kdo je ten rozumný? RACHOTĚNÍ LAHVÍ S PEPSI-COLOU
01:43:48 Schlemmer!!!
01:43:50 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2014
Hollywoodský režisér Billy Wilder (1906–2002) je v našich končinách nejvíc známý populární převlekovou fraškou Někdo to rád horké (1959). V jejím stínu stojí trochu neprávem jiná bláznivá veselohra Raz, dva, tři (1961), která se sžíravým vtipem reagovala na tehdejší politickou situaci v rozděleném Berlíně. A to byl také důvod, proč se u nás před rokem 1989 nesměla promítat. Jak bylo Wilderovým zvykem, u zrodu filmu stála prověřená látka, stejnojmenná jednoaktovka Ference Molnára, kterou režisér viděl už při její berlínské premiéře v roce 1929. Šéf berlínské pobočky Coca-Coly McNamara (James Cagney) se má postarat o dceru svého nadřízeného a jeho organizační schopnosti jsou podrobeny ďábelské zatěžkávací zkoušce, když během pár hodin musí z dívčina odrbaného komunistického nápadníka udělat společensky přijatelného ženicha. Takto stručné shrnutí děje zdaleka nevystihuje, co všechno se ve filmu stane. Wilder se svým stálým spolupracovníkem I. A. L. Diamondem zachovali pouze kostru Molnárovy předlohy, dodali aktuální rámec a spoustu jedovatých výpadů, v nichž nešetřili komunisty, kapitalisty, ani nacisty (bývalé). A to vše podali ve zběsilém tempu kulometné salvy. Zběsilé tempo tehdejší doby však bylo rychlejší. Ještě během natáčení v berlínských exteriérech byla přes noc postavena nechvalně proslulá zeď a vyhnala filmaře do Mnichova. V době premiéry filmu v polovině prosince 1961 už byla situace v Berlíně úplně jiná, než jak ji vidíme ve filmu. Snímek propadl u diváků ve Spojených státech i v západním Německu, ale čas prověřil jeho hodnoty a dnes řady jeho obdivovatelů i nadále houstnou.