Když je v sázce sestřina počestnost a náklad zlatých prutů, Lišáka nezastaví policie ani mříže! Peter Sellers coby geniální podvodník v komedii Vittoria De Sicy. Britsko-italský film. ### Dále hrají: V. Mature, B. Eklandová, L. Buzzanca, M. Balsam a další
00:00:26 V dějinách zločinu lze považovat pouze 3 loupeže za opravdové
00:00:30 mistrovské kousky.
00:00:33 Mezi první z nich se řadí velká vlaková loupež z roku 1931.
00:00:38 K další pak došlo v Arábii v roce 1952.
00:00:42 Šáh Ben Abú se stal obětí nejvelkolepější loupeže šperků
00:00:46 v historii.
00:00:48 Leč patrně nejdůmyslnější a nejtroufalejší ze všech
00:00:51 zlodějských počinů byla loupež káhirského zlata.
00:01:15 Jděte!
00:02:17 BOUCHNUTÍ VRAT
00:03:05 HON NA LIŠKU
00:04:54 A kde je to zlato teď, pánové? Mí agenti mi hlásili,
00:04:58 že bylo v Káhiře naloženo na loď mířící do jednoho přístavu
00:05:02 ve Středozemí, kde by mělo dojít k předání zlata a převzetí peněz.
00:05:09 Ale kde je?
00:05:13 Francie? Španělsko? Itálie?
00:05:17 A jak? Všechny významné přístavy a letiště budou bedlivě střeženy.
00:05:24 A v jaké formě?
00:05:34 Roztaví to zlato, nebo se pokusí všech 300 cihel
00:05:38 o váze 4000 liber propašovat?
00:05:43 Sice mají zlato, pánové, nicméně budou muset najít v Evropě
00:05:47 někoho natolik lstivého a geniálního, kdo bude schopen
00:05:51 tak riskantního počinu.
00:05:54 A jak si myslím, nabízejí se jim 4 možnosti.
00:05:59 Marcel Vignon z Paříže. Známý pod přezdívkou Kočka.
00:06:05 Stejně jako kočka se vrhne na svou kořist
00:06:08 a pak se rychlostí blesku vypaří jako pára nad hrncem.
00:06:16 Momentálně je ovšem již za horizontem své kariéry.
00:06:25 Michael O Riley, z Mayfairu, Londýn, zvaný Panter.
00:06:31 Teď má však krapet problémy se zrakem.
00:06:39 -Tohle je přepadení!
00:06:42 -Ne, bohužel. To je policejní stanice.
00:06:46 Jsi zatčen, Michaele.
-Aha. Měl bych si dát vyšetřit oči.
00:06:52 Felix Kessler. Z Berlína.
00:06:56 -Hände hoch!
00:07:03 Naval prachy!
00:07:07 -Kdysi jeden z velkých lupičů v Německu.
00:07:10 Avšak dnes možná až příliš velký.
00:07:14 A tak nám zbývá už jen poslední možnost:
00:07:17 Aldo Vanucci z Itálie.
00:07:21 Ten žije nyní v ústraní poklidné hornaté Umbrie.
00:07:26 Mazaný, důmyslný zlodějíček, jemuž se přezdívá Lišák.
00:07:51 Dovolíte?
00:07:53 Jak se máš, brácho? Nazdar, brachu!
00:08:05 Dneska máš obzvlášť zdravou barvu. Šéfuju teď zeleninové zahradě.
00:08:09 Tumáte, abyste neumřeli hlady.
00:08:13 -To jsou buřty! A šunka!
-Díky!
00:08:16 A pro maminku mlaďoučký kuře.
00:08:18 A pro sladkou sestřičku Ginu časopisy, čokoládu
00:08:22 a americký šampon.
00:08:25 Cigára nejsou? S filtrem? Bez?
00:08:27 S filtrem.
00:08:32 -Oh, Aldo! Jsme tak zahanbeni! Zahanbeni!
00:08:35 Trestanec má přece svý závazky.
00:08:39 Už nebudeš muset hnít dlouho v base.
00:08:43 Myslíš, že potřebuju klíče, abych se dostal ven?
00:08:45 Když se mi zachce, odkráčím středem.
00:08:49 Hej, Luigi! Jo.
00:08:51 Máš díru v kapse u kalhot. Ale Aldo, potřebujem tě.
00:08:56 Na obzoru je něco velkýho!
-Hodně velkýho!
00:08:58 Káhirské zlato. Odkud to víš?
00:09:03 Prý má hodnotu několika milionů dolarů.
00:09:06 A jako cenu má rodina? Dá se spočítat láska matky?
00:09:10 Zaplatíš sestřiným polibkem? Chci vidět svou Ginu
00:09:13 celou v hedvábí. Chci ji vidět v bílých svatebních šatech.
00:09:18 Ale kdo by si vzal sestru zloděje? Já jo!
00:09:21 Další zloděj.
00:09:24 Kdybych tak mohl ukrást dost, abych se stal poctivcem!
00:09:28 Nesahej na matčino kuře!
00:09:30 ZVONĚNÍ Konec návštěv! Končíme!
00:09:33 Lidičky, pohyb!
00:09:35 Mějte se všichni pěkně. Nashle! Nashle!
00:09:38 Aldo! A co ten kšeft? Máte kšeft vůči mně.
00:09:41 Staráte se o moji matku, dohlížíte na sestřičku.
00:09:43 A ty hlídáš to kuře! Sbohem!
00:09:51 Jo, a kup Gině zmrzlinu.
00:09:55 Jestli ji uvidím. Co myslíš tím jestli?
00:09:59 Na něho nekoukej! Na mě! Vídáš ji, když přijde ze školy, ne?
00:10:03 Tu a tam. Aldo, z Giny je už teď
00:10:06 dost velká holka. Hodně velká holka!
00:10:08 A? No, velký holky nechodí po škole
00:10:11 rovnou domů jako školačky. Gina?! Moje sestra Gina?!
00:10:19 Ty lháři! Řekni, že lžeš! No dobře, tak lžu.
00:10:23 Lháři! Ty nelžeš! Ne, já nelžu.
00:10:26 Tak dost! Já ho zabiju! Zamorduju ho!
00:10:29 Já tě zabiju! Jseš mrtvej!
00:10:34 Ty ne!
00:10:36 Nechtě mě jít, musím ochránit sestřičku!
00:10:38 To si ještě pár měsíců počkáš. Hned zítra!
00:10:40 Zítra ve tři už tady nebudu! To ti slibuju, Gino!
00:10:58 -Tak vidíte. Velkej Lišák je stále ve svý cele, co?
00:11:03 -Radši bych se nesmál. Má na to ještě 5 minut.
00:11:07 Á, doktore! Prohlídl jste všechny?
00:11:10 -Zbývá tu už jen poslední vězeň. Vanucci.
00:11:13 -Opatrně. Ve vzduchu visí malér.
00:11:40 K. S. Stanislavský: Moje výchova k herectví.
00:11:44 Á, liška podšitá! Vězeň Vanucci. Prý se zas chystáte vzít kramle.
00:11:49 Ano.
00:11:51 To je pitomost! Bez klíče se z cely přece nedostane!
00:11:55 -Au!!!
-Vanucci, že si poradí se vším.
00:11:59 -Všechno v pořádku, doktore?
-Ano, jistě.
00:12:04 Sbohem. Sbohem.
00:12:09 -Dobrá, doktore, pojďte.
-Nedělal žádné problémy.
00:12:12 Byl jako beránek.
00:12:15 -U něj není nikdy opatrnosti nazbyt.
00:12:20 -Arivederci, doktore!
-Ciao!
00:12:22 -Tak zase za měsíc.
00:12:27 100.
00:12:32 -Pomoc!
-700.
00:12:35 800.
00:12:40 -Pomóc!!!
-Co se děje?!
00:12:43 -Pomóoc! Pomóoc!
00:12:48 Pomóoc!!! Pomóoc!!!
00:12:53 Pomoc!
00:12:56 Pomoc!
00:12:59 Rozvažte mě.
-Doktor?!
00:13:01 -Pomozte mi odtud, hlupáci! Idioti! Upláchl vám!
00:13:05 Vannuci vzal roha!
-Mama mia!
00:13:08 -Pitomci! Pitomci! Ááá! Taháte mě za chlupy na nohou!
00:13:17 To se mi ještě nestalo!
-Doktore, moc nás to mrzí.
00:13:19 -Nikdy!
00:13:22 Ale tohle je teda vrchol!
-Nechte je projít.
00:13:25 -Vaše omluvy to tentokrát nespraví.
-Omlouvám se.
00:13:28 -V životě jsem nebyl takhle ponížen.
00:13:30 Nejdřív mě sváže jako kuře -
-Prosím, doktore.
00:13:32 -Nedokáže to. Odnesem to všichni!
-Jestli chceš fňukat,zalez do auta.
00:13:37 Hele! Koukej!
00:13:39 Poslyšte, můj kufřík je mi ukradenej!
00:13:41 Ale co moje důstojnost?! Co?!
00:13:43 -Zatýkáte nepravého. Dejte ty pracky pryč.
00:13:45 -Kdo mi vrátí ztracenou důstojnost?!
00:13:52 Nastartuj to!!!
00:13:55 Šlápni na to!!! VÝSTŘELY
00:14:02 -Jeď! Nejde to rychlejc?
-Šlápni na to!
00:14:05 -Přestaň pořád! Chceš strávit zbytek života v base?
00:14:14 -Šlápni na to! Zpomal!
00:14:16 Ale policie - Ta půjde po rychle jedoucím autě.
00:14:20 Takže my pojedeme pomalu.
00:14:31 Tam vzadu je génius! No, jasně! Prostě génius!
00:14:36 Odvez mě domů. Domů?!
00:14:39 Do hodiny ti bude v patách každej četník v Římě!
00:14:41 Tak mám hodinu, abych navštívil matku a sestru.
00:14:44 Hoď mě domů. A ty mi dej oblek.
00:14:47 Jakej oblek? Vy jste mi nevzali oblek?
00:14:51 Ne. Ty jsi nějakej chtěl? Vole!!!
00:15:02 RUCH NA TRŽIŠTI
00:15:19 Mami! Mami!
00:15:23 50 bod "O".
00:15:27 22 bod "G"!
00:15:30 23 bod "I"!
00:15:33 4 bod "B"!
00:15:36 SMÍCH ŽEN
00:15:39 Zkontrolujte si tikety, prosím. Losujeme!
00:15:43 A číslo je: 18 bod "G"!
00:15:47 Mami? Máme tu vítěze?
00:15:49 Maminko, to jsem já, Aldo! Okamžik. To není vítěz.
00:15:53 19 bod "N"!
00:15:55 Mami, co se tu děje? Co má tohle znamenat?
00:15:59 To je Bingo. Chceš se přidat? Dejte mu tiket. Zaplať 500 lir.
00:16:03 To je vše, co mi řekneš?
00:16:05 Po sedmi měsících?! Vlastnímu synovi?!
00:16:08 Já nemám syna! Mám dvojku bod "B"!
00:16:11 -Zopakovat, prosím!
-2 bod "B"!!!
00:16:13 2 bod "B"! Soustřeďte se!
00:16:15 Jo, soustřeďte se!
-Já tomu nerozumím.
00:16:17 Matko! Takhle ty mě vítáš?! Matko mé sestry?!
00:16:20 Hraješ si klidně Bingo?! A co mám dělat?! Vyloupit banku?!
00:16:23 Jsem matka, a ne Lišák! Já nejsem Lišák! Já jsem syn!
00:16:28 Ty nejsi syn, ale hanebník!
-Ano! Hanba tobě!
00:16:32 -Synovo místo je doma, aby pečoval o svou starou matku!
00:16:35 A bezmocnou sestru! Jako její syn! Její syn! Její syn!
00:16:39 -Hanba tobě! Styď se! Roztoč buben, Terezo!
00:16:44 Ne! Zakazuji ti to! Slyšíte mě?! Nechte toho!
00:16:48 NESOUHLASNÝ KŘIK ŽEN
00:16:51 Tak.
00:16:54 HOUKAČKA
-Co nevidět tu bude policie!
00:16:57 -4 bod "B"! 9 bod "I"! HOUKAČKA
00:17:05 Hej, vy! Uhněte s tím! No tak, dejte to pryč!
00:17:08 Musíme projet.
-Ne, koukejte vycouvat!
00:17:11 Matko, kde je Gina? Riconto prosím!
00:17:14 Mami, řekni mi to. No tak, Terezo, co je?
00:17:16 16 bod "G"! Bod G! Kde je Gina, matko?!
00:17:19 Kde?! Na ulici! Tam je! Chceš snad tvrdit, že sestra je -
00:17:23 -Bingo!
-Oh!
00:17:26 -A máme vítěze. Ne! Tomu nevěřím! Nevěřím!
00:17:30 -Říká pravdu. 50 bod "O". 23 bod "I".
00:17:34 Kdo ti napovídal takové lži?! Lži?! Tak jdi a přesvědč se sám!
00:17:39 Najdeš ji na Via Venetto, zrovna teď! Běž a uvidíš!
00:17:43 Taky, že půjdu!
00:18:09 Otče. Bůh ti žehnej, synu.
00:18:26 Nazdar, kotě!
00:18:35 -Číšníku! Šampaňské!
-Subito.
00:18:40 Ááá! Je jí teprve 16! Ty zhýralej prďolo!
00:18:47 Prosím, otče, je to moje práce. Aldo, okamžitě přestaň!
00:18:52 Všechno zkazíš. S tebou si to vyřídím později!
00:18:55 RVAČKA
00:18:57 Ty prasáku! Vrahu!
00:18:59 Nepleť se do toho! Netušíš, co děláš!
00:19:01 Ovšem, že vím, co dělám! Točím tady film!
00:19:04 Film?! Jak to myslíš, film? Jsem herečka. On je herec.
00:19:08 A on režisér! Točíme tu film.
00:19:11 A ty jsi právě překazil tu nejlepší scénu!
00:19:14 Věřte jí, otče, říká pravdu! Na mou duši!
00:19:17 Film? A kdepak je kamera?
-Kde je kamera?
00:19:21 Támhle! Támhle je kamera. Nevěřím ti.
00:19:24 Odkdy je z tebe herečka? Od dnešního rána. Mám malou roli,
00:19:27 ale jde mi to skvěle. Vážně? A kolik ti platí?
00:19:30 Nic. Nedělám to pro prachy. A dovolíš tomu starýmu chlípníkovi,
00:19:32 aby tě líbal?! To je horší než za prachy!
00:19:34 Hybaj, jdeme domů!!! Ne! Chci se stát filmovou hvězdou.
00:19:38 Pojď sem. Otče, jděte stranou. Gino, pokračujeme.
00:19:40 Nikdy! To nedovolím! Filmy jsou tak hříšné!
00:19:43 Dobrá, tak máš padáka. Ne, ne!!!
00:19:47 Vy, slečno, nechcete si zahrát ve filmu?
00:19:49 -Ano.
-Výborně.
00:19:52 Vraťte se do svých domovů a modlete se.
00:19:54 Kajte se! Modlete se za svoji spásu!
00:20:01 PLÁČ
00:20:14 Přestaň konečně brečet! Vezmi si mýdlo a smyj ty šminky!
00:20:18 Nenávidím tě! Do smrti ti to nezapomenu!
00:20:22 Nenávidím tě!
-Děkuji ti, že jsme zase rodina.
00:20:26 Když jsi takhle nezodpovědná, nevytáhneš z pokoje paty do 21!
00:20:30 Budu si chodit, kam chci a kdy chci!
00:20:33 Můžeš říct totéž? Útěkáři! Poslouchej mě! Ty - ty - ty -
00:20:38 Rebelko! Pokrytče!
00:20:40 Couro! Srabe!
00:20:41 Rajdo! Hvězdičko! Už nechci o hraní slyšet ani slovo!
00:20:45 A polož ten květináč!
00:20:50 Ta nikdy nemine.
00:20:54 Rvou se jako toulaví psi! Kdyby se toho tak dožil tatínek!
00:20:59 Maminko, mami. Já jsem teď táta.
00:21:03 Když táta odejde, syn zastane jeho místo.
00:21:06 Já jsem táta, mami. Všechno se změní.
00:21:09 Už brzy budeme bohatí.
00:21:11 Gina bude chodit do té nejvybranější školy.
00:21:14 A tobě zařídím nádhernou kuchyni s nablýskanými hrnci
00:21:17 a elektrickým sporákem! Já nechci sporák! Já chci vnoučata!
00:21:22 PLÁČ
00:21:24 Mami! Slyšíš to? Tvoje matka chce vnoučata!
00:21:29 Jsi zloděj. Tak pro ni nějaký šlohni.
00:21:35 Mami, zavři oči. Chystám se teď Gině jednu vrazit.
00:21:38 Dělej, posluž si! Nic jinýho stejně neumíš!
00:21:41 Kriminálníku! Útěkáři! Nikdy nepůjdeš po ulici
00:21:45 s hrdým výrazem: Já jsem Aldo Vanucci!
00:21:47 Já takhle žít nechci! Chci žít po svém!
00:21:50 Chci být slavná a bohatá. A aby se za mnou lidé otáčeli
00:21:53 a špitali si: To je ona! To je Gina Romantica!
00:21:58 Gina Romantica? Hmm. Změním si jméno.
00:22:02 Vanucci se mi nelíbí.
00:22:05 Žádné jméno si měnit nebudeš a ani se nestaneš filmovou hvězdou!
00:22:08 A budeš dělat, co ti řeknu! Já jsem Aldo Vanucci!!!
00:22:12 A jsem na to hrdý! A klidně to vykřičím do celého světa!
00:22:17 Já jsem Aldo Vanucci!!! Policie!
00:22:22 Policie.
00:22:25 Pamatuj! Jsem tvůj papá a bratr! Tak drž jazyk za zuby! Jasný?!
00:22:43 ZAKLEPÁNÍ
00:23:11 VRČENÍ PSA
00:23:24 Nic.
00:23:39 Vyřiďte synovi, paní, že ho dostaneme.
00:23:42 Ostatně, jako vždycky.
00:23:49 PLÁČ
00:23:58 Matko, co se stalo? Maminko, prosím. Řekni něco!
00:24:02 Tak mluv! Maminko, prosím! Au!
00:24:06 Pro tohle jsem vychovávala své děti? Mám toho už dost!
00:24:11 Naložte si se svými životy, jak chcete!
00:24:14 Mně už je všechno jedno! Protože můj život brzy skončí!
00:24:17 Mami, ne!! Nechte mě! Chci zemřít!
00:24:20 Ne, mami, ne! PLÁČ
00:24:29 Mami, možná jsem tebe a Ginu zklamal.
00:24:36 Ale Lišák už nikdy nezklame!
00:24:47 Tady Vanucci. Hlásím změnu plánu.
00:24:50 Lišák slezl ze stromu. Berem ten kšeft s káhirským zlatem.
00:24:54 Domluv schůzku na zítra na osmou v restauraci Grotta Rossa. Jasný?
00:24:59 Cože?
00:25:01 Aha. Dobře. Až se tatínek vrátí,
00:25:05 tak mu vyřiď, co jsem právě říkal. Ano?
00:25:08 Dobře. Ahoj.
00:25:33 Dámy a pánové! Nacházíme se ve slavné Grotta Rossa!
00:25:36 Typické italské restauraci. V ceně zájezdu je 1 porce špaget,
00:25:40 sklenice vína, 1 píseň. Muzikanti prosí o spropitné.
00:25:45 Čekám u autobusu. Prosím, račte tudy!
00:25:56 Hi! GESTIKULACE
00:26:22 Kde je náš kontakt?
-Stůl číslo 6. -Šest! Au!
00:26:32 Páni! Tak tohle si nechám rád líbit.
00:26:38 Á, fotografo, ha?
00:27:05 Promiňte, u mého stolu je jaksi plno. Mohu si přisednout?
00:27:10 Ale ovšem, signore Vanucci. Nechceme přece na sebe upoutat
00:27:14 pozornost, ne? Prosím, omluvte toto zvláštní opatření.
00:27:18 Leč si myslím, že je méně nápadné, budete-li zapředen do rozhovoru
00:27:23 se sličnou dívkou nežli s mužem snědé pleti s fezem, že?
00:27:32 Ovšem. A daleko příjemnější. Dobře.
00:27:39 Hledíme si do očí, i když jsme k sobě zády.
00:27:42 Mé jméno je Okra. A ta dívka - to není podstatné.
00:27:46 Ó! Objednejte pití.
00:27:52 Číšníku? 3x whisky! Pouze dvě, já tu nejsem.
00:27:56 Pardon, dvě. Nemůžeme si dovolit chybovat
00:27:59 v této části naší hry, signore Liško.
00:28:02 Nebo vám smím říkat partnere? O partnerství prozatím nebyla řeč,
00:28:08 signore Okro.
00:28:10 Cigaretu? Já nekouřím, ale ta dívka ano.
00:28:22 1 whisky, sklenice vína. Vy jste tu s těmi turisty.
00:28:30 A nyní k té mojí nabídce.
00:28:33 Nevadilo by vám, když budu držet vaši ruku?
00:28:37 Tak je to fajn. Kde jsme to skončili?
00:28:40 Půjdu rovnou k jádru věci. Moji společníci a já vlastníme
00:28:44 více než 300 cihel z ryzího zlata.
00:28:50 Kde je to zlato teď? Někde na širém moři.
00:28:56 Zajímavé, pokračujte. Budu stručný.
00:29:00 Nespěchejte, času dost. Nerozumím vám. Co to tam děláte?
00:29:04 Snažím se odvrátit podezření. Jen dál, prosím.
00:29:08 Moji klienti, nesmírně vlídní lidé, očekávají zásilku v Římě 28.
00:29:14 Ode dneška za 2 týdny. Je to možné? Nic není nemožné.
00:29:19 A co navrhuji: Za to, že to naplánujete
00:29:23 a propašujete zlato do Itálie a doručíte do Říma,
00:29:26 vám nabízím 25% podíl. Jste spokojen?
00:29:31 Bohužel, bohužel. Varuji vás. Mí klienti
00:29:33 jsou velice netrpěliví. 30%! Promiňte, neslyšel jsem.
00:29:38 40%! Víc nahlas už nemohu, slyšíte?!
00:29:42 Slyším, leč nemám o to zájem. Tak co tedy žádáte?
00:29:45 Další setkání. Vyloučeno! Fifty fifty.
00:29:49 Moje poslední nabídka. No, nezbývá než vzít, co se nabízí.
00:29:53 Už chápu, proč vám říkají Lišák. Doufám, jsme dohodnuti, signore.
00:29:58 Ano, platí.
00:30:07 PÍSKNUTÍ
00:30:12 Bylo mi velikou ctí uzavřít obchod
00:30:15 s mužem tak krásným, jako jste vy.
00:30:19 Všichni zpátky do autobusu! Sbohem.
00:30:29 Příští zastávka Mama Luigis!
00:30:32 Kdo budete chtít pizzu, hlašte se, prosím, u mě!
00:30:41 Tržiště je zavřený. Další státní svátek!
00:30:44 Zase budeme o hladu!
-No jasně. Vykřič do světa,
00:30:47 kde se skrýváme! Pitomče!
-Pššt!
00:30:50 -Auu! Přemýšlí.
00:30:54 -Jo, zbývají 3 dny na promyšlení plánu.
00:30:57 Chtějí to zlato osmadvacátého.
00:31:00 ZABOUCHÁNÍ Kdo je to?
00:31:02 -Přátelé.
-Už jdu!
00:31:07 -Počkej! To je policie!
-Oh!
00:31:12 BOUCHÁNÍ Okamžíček! Nejsem oblečený!
00:31:18 Aldo, policie! Poldové nás vyčuchali!
00:31:21 -Vnímáš mě, Aldo? Je tu policie!
00:31:24 -Aldo, přestaň na chvíli přemýšlet. Je tu policie!!!
00:31:29 Co se děje? Kde to jsem? Jsi ve vaně a za dveřmi je policie!
00:31:34 Policie?! Ano.
00:31:39 BOUCHÁNÍ
00:31:43 -Otevřete!
-Otevřete, nebo vyrazíme dveře!
00:31:53 -Dobrá. Kdepak je?
-Kdo?
00:32:02 -Bude v koupelně.
00:32:16 Jsi zatčen, Vanucci, vylez ven!
00:32:20 ODTÉKÁNÍ VODY
00:32:31 STŘEPY A MŇOUKÁNÍ KOČKY
00:32:50 Vyřiďte Vanuccimu, že ho dostanu. Jednou musí udělat chybu,
00:32:53 a pak se nám vydá sám.
00:33:01 PÍSKÁNÍ
00:33:21 Jejda!
00:33:31 No copak?
00:33:42 Ó! Pardon.
00:33:50 Aldo? Aldo! Co?
00:33:53 Ona je fuč! Cože?!
00:33:56 Opět na Via Venetto! Já ji prostě zabiju!
00:34:00 Ne! Ne! Stůj, Aldo! Gina je hodná holka.
00:34:03 Nemůže za to. Pche!
00:34:05 Aldo? Aldo!
00:34:08 Takhle ne! Aha.
00:34:21 Jak by se ti to líbilo, drahoušku?
00:34:33 PRUDKÉ BRŽDĚNÍ
00:34:51 Tak, ty už zase?! Okamžitě mě pusť!
00:34:54 -Děje se něco, strážníku?
-Hej, vy! Uhněte!
00:34:57 Stojíte mi v záběru! Dejte to pryč!
00:35:01 Varuju vás! Nikdo si nebude točit mou sestřičku!
00:35:05 Aldo! To není film! Meine Kamera!
00:35:09 Aha. Cože? Promiňte, omlouvám se. Jdeme!
00:35:19 Lalalalá.
00:35:24 Lalalá.
00:35:30 Byl to skutečný producent. Měl v kapse připravenou smlouvu.
00:35:33 Stačilo ji jen podepsat! A rozestlanou postel
00:35:36 v hotelovém pokoji! Je tohle snad lepší život?
00:35:39 Pořád na útěku? Jdeme! Jdeme!
00:35:42 ZMATEK A KŘIK
00:35:44 Neslyšeli jste? Ustupte! Běžte stranou, prosím!
00:35:46 Nezaclánějte tu! Uhněte! Už jedou!
00:35:55 -Hele, netlačte se! Já tu byla první!
00:35:57 -Kdo je to?
-Filmová hvězda.
00:35:59 -A kdo?
-Záleží na tom?
00:36:01 Zkrátka filmová hvězda! CHAOS
00:36:04 -Kdo je to?
-Vypadá jako Marlon Brando.
00:36:08 -Co to říkala?
-Kdo je v té limuzíně?
00:36:11 Nos Marlona Branda.
00:36:17 Bože! To je Tony Powell!
00:36:22 No tak, jdeme! Já chci vidět Tonyho Powella!
00:36:31 Lidi, nechte nás projít! Nechte nás projít!! No tak!
00:36:41 -Dovolte.
00:36:44 KŘIK
00:36:49 No tak, lidičky, nechte nás projít! Neblázněte.
00:36:52 Koukni se na ně! Jsou jako šílený!
00:36:54 Tohle ty chceš? Aby z tebe strhali šaty?!
00:36:56 Jo! Chci to! Dej to sem! Hej! Támhle! Támhle je!
00:37:02 -Kdo chce jeho límec?
00:37:05 KŘIK LIDÍ
00:37:35 Rychle, schováme se v biografu.
00:37:37 Ne, ne, ne, tenhle film už jsem viděla.
00:37:40 Tak si ho zopakuješ! Ne! Támhle promítají film
00:37:43 s Tony Powellem! Jdeme!
00:37:48 Támhle, vidíte?
00:37:54 Lístky, prosím! Carabinieri.
00:38:21 Carabinieri.
00:38:26 To je on!
00:38:28 Kdo? Tony Powell.
00:38:31 Viděli jsme ho před hotelem. Aha.
00:38:34 Podepiš se nám, Pete, prosím! Podepiš se nám.
00:38:37 Jak to, že není tlustej? Je to starší film.
00:38:42 Dobrý den, přepojte mě do Spojených států, prosím.
00:38:46 -Můj žaludek se dočista zbláznil.
00:38:49 Co asi dali do těch lasagní?
-Lasagní? V tvým věku těžko strávíš
00:38:53 kukuřičné lupínky! Spojovatelka?
-Co tím myslíš "v mém věku"?
00:38:57 Jenom se podívej. Ta mladistvá jiskra v oku.
00:39:02 To možná namluvíš mně, ale kameru neošálíš.
00:39:05 Ano, spojte mě s Amerikou. Spojené státy americké! Bože!
00:39:09 Podívej se na ty zuby, Harry. Jen se koukni.
00:39:14 Kolik čtyřicátníků na světě může říct, že ještě mají své zuby?
00:39:19 A kolik padesátníků stále tvrdí, že jim je 40?
00:39:23 Haló? Chci mluvit s Hollywoodem, Kalifornie, prosím.
00:39:27 Hollywood! Ovšem, že mluvím anglicky!
00:39:30 Koukni na to. Podívej! Pevnej jako skála!
00:39:34 No tak, Harry, vraž mi jednu do břicha.
00:39:36 To bude muset počkat. Teď telefonuju. Přesně tak.
00:39:39 Sammy Dufferman, ze studií. Je to rána do pupku, Harry.
00:39:44 Okamžik, prosím. Musím někoho praštit.
00:39:50 Chm! SMÍCH
00:39:52 Jsi spokojenej? Naprosto. Už víš,
00:39:54 co mám říct Samovi? Teď si dám sprchu.
00:39:59 Haló? Beverly Hills 422 - ne 22 -
00:40:04 Oh, uh. Tony! Za chvíli mi ho přepojí.
00:40:07 Musím vědět, jak ses rozhodl. Tony! Tony!
00:40:13 Tony!
00:40:17 Co to vyvádíš? Hledám vitamíny. Neviděl jsi je?
00:40:20 Proč si nevezmeš brýle? Proč nepošleš pro kolečkové křeslo
00:40:23 a nepošleš mě do azylu pro přestárlé herce?
00:40:26 Je mi fuk, co se píše v tisku! Cítím se na 35!
00:40:29 A klidně vyřiď Samu Duffermanovi, že jestli chce, abych vzal roli
00:40:32 64-letého šerifa, bude si muset 20 let počkat!
00:40:37 Kdo by uvěřil, že je ti 64? 63-leté dámy.
00:40:42 Pamatuj, že tenhle pršiplášť je tvůj dennní chléb.
00:40:45 Bez něj bys dostával 10% z ničeho. Dobře, tak 4 roky uberem. 60!
00:40:49 Nechci hrát šedesátníka! Čtyřicátníka!
00:40:53 To nejde! Tvůj filmový syn má 35!
00:40:56 Tak mu bude 25. Jak může být synovi 25 a matce 30?!
00:40:59 No tak - budu jeho bratr. Ale, Tony, drahý! Přál bych si,
00:41:04 aby šel vrátit čas. Všichni chceme zůstat mladí.
00:41:08 Ale při záběrech zblízka nic neschováš! A ty to víš!
00:41:12 Opravdu chceš hrát v Útoku lehké kavalerie a nosit korzet?!
00:41:14 Vždyť se ti všichni vysmějí!
00:41:19 No, lepší vzbuzovat smích než soucit.
00:41:23 Oh! Jsi v pořádku?
00:41:25 Ovšem, že ano!
00:41:30 Chtěl jsem ti jen ukázat, jak jsem stále v plné síle.
00:41:41 Oh, jak umí úžasně líbat! Pche.
00:41:46 Víš, kolik takovejch milovníků u nás v Itálii strádá?
00:41:50 Hmm. Ale u filmu ti cpou do kapes
00:41:53 miliony dolarů. Ženy z tebe strhávají šaty,
00:41:56 policie tě chrání na každém kroku. Řeknu vám, to je -
00:42:01 Tak moment: Policie vás chrání.
00:42:09 Slyšíte, co říkám? Vnímáte mě?!
00:42:13 Tak to je ono! Psst!!
00:42:15 Já mám plán!!! Mám plán! Mám plán! Jdeme! Honem!
00:42:21 Já mám plán! Mám plán!
00:42:27 Ticho! Ticho na place! Připraven, pane de Sico?
00:42:31 Kamera připravena. Prosím všechny o klid!
00:42:35 Ticho na place!
00:42:39 POTLESK
00:42:43 Prosím, potlesk si schovejte, až budeme hotovi.
00:42:46 Během dnešního odpoledne točíme scénu,
00:42:50 kdy pan John Houston, Mojžíš, vede otroky napříč pouští.
00:42:59 Chce to v poušti víc písku!
-Víc písku! Víc písku!
00:43:04 -Přivezte další písek.
-Ukažte mi ty otroky!
00:43:07 -Přiveďte otroky!
00:43:09 -Levá! Levá! Levá! Pravá! Levá! Pravá!
00:43:14 Vyrovnat! Vyrovnat! Jdeme! Hejbněte zadkem! Zvedat kolena!
00:43:18 Levá! Pravá! Otroci, stát! Vpravo v bok!
00:43:29 Připraveni, pane De Sico.
-Fajn.
00:43:33 Začneme písečnou bouří.
00:43:37 Prosím, pane Houstone, začneme. Klapka! Kamera!
00:43:42 -Una prima!
-Akce!
00:43:45 -Spusťte ventilátory!
00:43:50 -Více písku!
-Víc písku!! Víc písku!
00:43:55 -Větší vítr!
-Větší vítr!
00:44:00 -Víc písku!
00:44:03 -Stop! Stop! Stop!
00:44:06 Stop! Stop! Stop!!!
00:44:18 A kde je kamera?
00:44:20 -A osvětlení?
00:44:36 Sevalio! To je ono! Skvělé místo k vyložení zlata.
00:45:15 ZAPÍSKÁNÍ
00:45:18 Chlapečku, pojď sem.
00:45:24 Kouříš?
00:45:27 Ne, ne.
00:45:28 Nádherný chlapeček! Je tu ve městě nějaký dobrý hotel?
00:45:32 -Giovanni, co tam děláš? Víš, že nemáš mluvit s cizíma lidma.
00:45:37 PÍSKNUTÍ
00:45:40 Krásné přátelské městečko, že? V těchhle zapomenutých vsích
00:45:44 je to všude stejný, režisére. Nevěřej cizákům z města.
00:45:48 Ale mé srdce soucítí s těmito ubohými zapomenutými vesničany.
00:45:55 Ubohá zapomenutá paninko, co byste řekla na tohle?
00:46:06 Gino, drahoušku, srdíčko. Stoupni si k té filmové fontáně.
00:46:11 Jo, hodná holka! Pro tento záběr budu potřebovat
00:46:14 čtrnáctku objektiv. To není objektiv.
00:46:17 Se světlostí 75. Postavte tu hollywoodskou kameru
00:46:21 někam támhle. Rychle. Čas jsou prachy, čas jsou prachy.
00:46:24 Tak šup, šup, šup! Začneme tedy s dlouhým pomalým záběrem.
00:46:30 Připravte kameru! Tady ji postavte!
00:46:32 Oni tu točí film! To je ono! Semhle!
00:46:36 V našem Sevaliu se točí bijááák!
-Papa, vrať se domů! Jsi chorý!
00:46:42 -Filmaři! Já chci hrát ve filmu.
00:46:52 -Roso, zavři krám! Budeme hrát ve filmu!
00:47:02 -Hej! Hej! Počkejte. Pane režisére, to je můj Giovanni.
00:47:06 Nenašlo by se pro něj něco?
00:47:09 -Nechte mě projít! Stojí před mým domem. Pusťte mě!
00:47:12 -Jsem tvoje žena! Nezapomeň jim to říct.
00:47:14 -Pane režisére, to je má paní.
-A já jsem starosta.
00:47:17 Ano, ano. Federico Fabrizzi. Netlačte se!
00:47:20 Netlačte se. Netlačte se. No, tak se netlačte!
00:47:23 Všichni budete hrát ve filmu! Jenom se netlačte!
00:47:27 OHLAS No, no.
00:47:30 -Co se to tu děje? O co tu jde?!
-Nech mě, já tu byl dřív!
00:47:34 -Žádám o vysvětlení! Jsem náčelník policie!
00:47:37 Nechte mě projít! Uvolněte mi cestu!
00:47:39 -Nechte projít policii!
00:47:44 -Promiňte.
00:47:52 Šéf zdejšího okrsku. Co se to tu děje, prosím?!
00:48:00 Chystám se tu točit nový film. Máte povolení, prosím?
00:48:06 Co? Cože? Speciální povolení.
00:48:08 Bez povolení se tu film točit nebude.
00:48:11 KŘIK To stačí! Dost! Přestaňte!
00:48:15 PÍŠŤALKA
00:48:17 Promluvme si u vás, než vás zlynčují.
00:48:20 KŘIK
00:48:22 To se děje pokaždé, když někde točíme.
00:48:31 V hlavní roli Gina Romantica a světově proslulá hvězda,
00:48:34 neodolatelný Tony Powell. Nuže, signore Fabrizzi,
00:48:38 pro Sevalio je to velká čest. Velká čest!
00:48:42 Doutníček? Oh, nesluší se vzít si poslední.
00:48:47 Děkuji. Takže vy říkáte, že znáte signora Tonyho Powella?
00:48:53 Jsem jeho režisér, producent a nejlepší přítel.
00:48:55 Ano, jistě. Ale často spolu mluvíte osobně
00:48:59 v jedné místnosti z očí do očí? Přesně tak.
00:49:03 Jako teď mluvíme my dva, vy a já. Zrovna teď.
00:49:07 Cigaretu? Děkuji. Hmm! Anglická!
00:49:13 Jak milé!
00:49:15 Ale teď se vraťme k povolení. Jenom proto, že jsem věhlasný
00:49:20 Frederico Fabrizzi, hledač talentů, neočekávám,
00:49:24 že se mi dostane zvláštního zacházení.
00:49:26 Ano. Zajímavé! Těší mě, že se v tomhle shodneme.
00:49:31 Co je zajímavé? Promiňte mi tu troufalost.
00:49:34 Ale pokaždé, když spatřím tvář s tak dokonalým profilem,
00:49:38 ihned si ji představím na filmovém plátně.
00:49:43 Zmiňoval jste nějaký formulář. Oh, ano.
00:49:45 Musíte si podat v Římě oficiální žádost.
00:49:48 Ta se pak dostane k oblastnímu inspektorovi
00:49:50 a nakonec až ke mně ke schválení. A jak jste to myslel s tím,
00:49:54 že mám dokonalý profil?
00:49:57 Ve filmu! Buď na to máte ksicht, nebo nemáte ksicht!
00:50:02 A vy na to máte ksicht. Mohu ho dostat?
00:50:05 Co? Ten váš formulář.
00:50:08 Oh, ano jistě. Někde tu bude určitě ležet.
00:50:13 Takže říkáte, že mám ksicht? Zaujalo mě, když vám na tvář
00:50:18 dopadlo světlo ze strany. Prohlídl jste šuplíky?
00:50:21 Ne, zatím ne.
00:50:25 Je tu tak příšerný svinčík.
00:50:30 Oh, tady to je. To je ono. Povolení k pořádání přehlídek
00:50:35 a zvláštních událostí. Oh!
00:50:38 Promiňte. V pořádku. Máte nádherné líce.
00:50:42 Nyní musíte vyplnit tento formulář třikrát.
00:50:48 A doručit jej k posouzení na úřad pro - něco není v pořádku? -
00:50:52 Prosím, pokračujte, prosím.
-na schvalovací úřad, kde -
00:50:56 Zajímalo by mě - rád bych věděl, ne, ne, to se nehodí.
00:51:02 Co? O co jde? Nebojte se, prosím. Jen do toho!
00:51:05 Ne, ne, to by se neslušelo. Jste policista.
00:51:08 Od toho ochránci zákona jsou! Ptejte se jich.
00:51:10 No tak, ven s tím!
00:51:13 Tedy nemohu vám slíbit přímo hlavní roli ve filmu,
00:51:19 protože na mluvené role mám ve filmu profesionály.
00:51:23 Ne, já nejsem herec. Jsem policista.
00:51:25 To po mně nežádejte. To chápu.
00:51:28 A na co jste se mě chtěl vlastně zeptat?
00:51:32 No, kdybych dostal to povolení natáčet v Sevaliu,
00:51:37 co když během natáčení moje citlivá kamera
00:51:40 náhodou najede na nějakou zajímavou tvář
00:51:43 s ojedinělým profilem?
00:51:46 Ta tvář může být někdo z davu, může sedět v kavárně.
00:51:51 Nebo korzovat v ulicích. Korzovat v ulicích.
00:51:53 Kdo by proti tomu mohl něco mít? To není skutečné hraní,
00:51:57 neboť nebudete přece nic říkat. Ne, nemohl bych nic říkat.
00:52:00 To už bych přece hrál. Ano, přesně tak.
00:52:02 Mohl bych říct: "Dobrý den!" To taky ještě není hraní.
00:52:05 Říkám to dennodenně. V tom filmu je jedna postava,
00:52:08 co říká "dobrý den". Je to mlékař, ale udělám z něj policistu.
00:52:12 To přece nejde měnit kvůli mně celý scénář.
00:52:15 Ne, jen vyškrtnu mlékaře a dám tam policajta.
00:52:18 A já jsem policajt. Ano.
00:52:19 Můžu ho hrát. Ovšem, platí!
00:52:22 Vy začněte natáčet. Já zařídím to povolení.
00:52:28 To bylo úžasné mrknutí!
00:52:30 Možná byste mohl tak mrknout, až budete říkat "dobrý den"!
00:52:34 Cokoli si přejete. Vy jste režisér!
00:52:38 Ještě jednou mé nejvřelejší díky a dobrý den!
00:52:43 Dobrý den!
00:52:44 Á, jak barvitý, hluboký hlas!
00:52:47 Áááá! ZÁCHVAT
00:52:52 Ááá! Oh! Promiňte, omlouvám se.
00:52:57 Ale my od filmu musíme naše emoce nějak ventilovat.
00:53:01 A já právě upustil ventil.
00:53:04 Dobrý den.
00:53:08 Dobrý den.
00:53:11 Dobrý den!
00:53:18 Máte už nějaký plán? Ano, brilantní koncepci
00:53:22 a troufalý provedení. A jak dostanete zlato do země, co?
00:53:29 Na lodi, za denního světla, pod policejní ochranou.
00:53:33 Věřte mi. Uvidíme se později ve stáji.
00:53:44 S tebou se cítím tak mlád! S tebou se cítím volný jak pták!
00:53:50 Lalala!
00:53:53 S tebou se cítím tak mlád! TELEFON
00:53:56 S tebou se cítím tak mlád! Tony?!
00:54:00 S tebou se cítím volný jak pták! Tony, slyšel jsi někdy o nějakým
00:54:03 italským režisérovi Federicu Fabrizzim?
00:54:06 Ne! Je dole a chce s tebou mluvit
00:54:09 o svém filmu. Co?
00:54:11 Neorealistickém filmu! Tak ať jde dál.
00:54:15 Á propo, co je neorealismus? Pevný film.
00:54:19 -Apartmá Cleopatra, signore Fabrizzi. 5. patro.
00:54:22 -Jednu věc si vyjasníme. Mluvit budu já. Na nic nepřistupuj,
00:54:26 dokud nedám souhlas. Rozuměl jsi? Jo. Mám si vzít plášť?
00:54:28 Nebo nemám? Nejdřív zjistíme, co natáčí,
00:54:31 jaký honorář nabízí. Pak si přečtu scénář, obsazení, všechno. Jasný?
00:54:35 Dobře. Poslyš, sednu si sem, uvidí mě z té lepší strany.
00:54:40 Jo, už to mám, Harry, kamaráde! Až bude vše černé na bílém,
00:54:44 vrátím se s radostí do Kalifornie. Jakmile vstoupí, budu mít entrée.
00:54:48 Co kdyby sis sedl na zadek a nechal to na mně?
00:54:51 No tak, sedni si. Ty jsi hvězda! Zatáhni závěsy, Harry.
00:54:54 Nerad bych mhouřil oči. Dělá mi to vrásky.
00:54:57 ZAKLEPÁNÍ
00:55:03 Federico Fabrizzi! Lituji, neumím italsky.
00:55:07 To je jméno, Federico Fabrizzi! Já jsem Harry Granhoff,
00:55:10 manažer pana Powella, a rád vás poznávám.
00:55:13 Kdepak je?! Kde je můj Tony? Kde je můj drahý Toník?
00:55:19 Ach! Tady je.
00:55:24 Tady je můj Tony! Já jsem Fabrizzi!
00:55:29 PROJEVY HLASITÉHO NADŠENÍ Koukněte na tu pleť!
00:55:34 Jako miminko! Jak to, že nestárne, jako my ostatní?
00:55:39 Zbožňuju ho! Zbožňuju ho!
00:55:43 HLASITÉ NADŠENÍ
00:55:46 Pane Fabrizzi, my už jsme se setkali?
00:55:49 Slyšíte? Slyšíte ten hlas?
00:55:53 Ten hlas vy neslyšíte! Ten hlas cítíte tady! Bum! Bum!
00:56:00 A počkejte, počkejte, až spolu začneme pracovat, Tony!
00:56:04 A to jako spolu? Cigaretu!
00:56:07 Cigaretu, Harry.
00:56:14 On přemýšlí.
00:56:16 Vidím pláž. Příbojové vlny se tříští o útesy.
00:56:20 Krásná dívka, jejíž srdce buší jako o závod!
00:56:23 Vidím dmoucí ňadra, a pohledného muže. Hmm!
00:56:29 Harry, oheň.
00:56:35 Kde jsem to skončil? U pohledného muže.
00:56:38 Toho nevidím. Je v plášti.
00:56:41 Vidím ho! Ano, vidím.
00:56:46 Slyším, jak jejich srdce bijí jako jedno. Bum! Bum!
00:56:50 Bum, bum, bum, bum! Bum! Bum! Bum!
00:56:53 Slyším burácení oceánu!
00:56:56 Všúúú! Huááá!
00:56:58 Huááá! Všúúú!
00:57:01 Všúúú! Huááá!
00:57:05 A nakonec - ke mně doléhá píseň lásky!
00:57:09 La, la, lalalalá - POBRUKOVÁNÍ MELODIE
00:57:23 Vy nepláčete? Psst!
00:57:27 Moje hudba vás nedojímá?! Ne, je krásná.
00:57:31 TELEFON
00:57:33 Haló? Tak okamžik.
00:57:35 Miláno.
00:57:42 Haló? Sofie! Jak je, drahoušku?
00:57:46 Ne. Sofie, říkal jsem ti, že budu jednat s Tonym Powellem.
00:57:51 Lituji, Sofie. Musíš se poohlédnout jinde.
00:57:55 Sofie, moc mě to mrzí, broučku. V tomhle filmu pro tebe nic nemám.
00:58:00 Copak bych ti lhal?! Sofi - Sofie, neplač!
00:58:05 Sofi, neplač!
00:58:07 Tony, utěšte tu dívku. Je celá bez sebe, je šílená!
00:58:10 Promluvte s ní, prosím. Haló? Haló, Sofie?
00:58:15 Zavěsila.
00:58:16 Zabije mě! Zabije mě! Bude to ve všech italských novinách.
00:58:20 Proč nemá roli v našem filmu? V jakém filmu?! V jakém filmu?!
00:58:26 Proč tak křičí? Proč ten člověk pořád tak vyšiluje?
00:58:31 Jestli to tak hodlá dělat dál, raději dám tu roli Sofii.
00:58:34 Spoj mě s Milánem.
00:58:36 Ne, ne, ne! On nebude dělat problémy.
00:58:40 Slibuju. Harry, okamžitě se uklidni.
00:58:43 Uáááá! Komu jsem co udělal?! Já jen chci vědět,
00:58:46 o čem ten film bude! Nic víc! Tady! O tomhle ten film je!
00:58:54 O oknech? Ne! O lidech, bude o lidech!
00:58:59 Fajn, smím vidět scénář?! Tady je scénáš a tady je příběh!
00:59:04 A Tony, Tony bude hrát Lišáka! Film o zvířatech?
00:59:08 Ne! Lišák! Proslulý zločinec, jenž má geniální plán
00:59:11 jak propašovat zlato do Itálie, a s překvapivým koncem!
00:59:15 Jaký je ten geniální plán? To je překvapení.
00:59:18 To se mi líbí! Kdy začneme točit?
00:59:20 Začneme osmadvacátého. Ale co smlouva?
00:59:24 Smlouva?
00:59:26 Tohle vám nestačí?
00:59:28 Dostanu kopii pro právníka? Pche! Tony, nashle za týden.
00:59:34 Jistě, F. F. F. F. Á! Federico Fabrizzi!
00:59:40 SMÍCH
00:59:43 Jo, Tony, dopřej si víc spánku. Zahlédl jsem nějaké vrásky.
00:59:48 Vrásky?!
00:59:50 A co ta dívka? Jaká dívka?
00:59:52 Na pláži. Zamilovaný příběh. Musí to být někdo!
00:59:56 Bez obav. Mám novou vycházející italskou hvězdu.
01:00:00 Kdo to je? Gina Romantica!
01:00:03 A přijme to? Když bude hrát on,
01:00:05 bude chtít i ona.
01:00:08 Arivederci! Zbožňuji vás!
01:00:12 Lalalala - POZPĚVOVÁNÍ
01:00:21 Kde viděl ty vrásky?
01:00:23 Sevalio vítá Tonyho Powella.
01:00:39 Úsměv, Gino, úsměv! To je ta chvíle, na kterou jsi čekala!
01:00:43 Uvěřím, až Tonyho Powella uvidím. Ách!
01:00:46 Líbí se vám to přivítání, signore Fabrizzi?
01:00:48 Nádhera! Natočte obličej tam. Je líp vidět profil.
01:00:52 Ano, ano. Takhle? Ne, ne, takhle.
01:00:55 Báječné! Báječné! Á! Máme štěstí,
01:00:58 že jste si vybral nás. Pro Sevalio je to zlatý den!
01:01:02 Ano, zlatý.
01:01:04 -Už je tady! Už je tady!
01:01:08 -Začněte hrát!
-To mám říct já! Já jsem starosta!
01:01:11 Začněte hrát! HUDBA
01:01:31 Harry, ti lidé mě zbožňují! Milují mě! Milují mě!
01:01:34 Mě! Toho malého Tonyho Ampulského, z města Jersey!
01:01:40 Oh! To je on! To je skutečně on!
01:01:45 Ciao! Gracia! Ciao! Gracia!
01:01:49 Ciao!
01:01:53 POTLESK A HUDBA
01:02:02 Děkuji mnohokrát! Báječní lidé!
01:02:11 Federico! Tony! Tak rád vás vidím!
01:02:14 Nápodobně. Pan starosta!
01:02:19 A náš skvělý náčelník. Á, náčelník!
01:02:22 Dobrý den! Dobrý den i vám!
01:02:25 Dámy a pánové! Dnešek je pro Sevalio moc významný.
01:02:29 Je tomu právě 67 let, co jsem se narodil v malé chaloupce
01:02:33 na kopci. KŘIK A POTLESK
01:02:37 Oh, ne. Silencio! Gracia! Dobře. Dobře!
01:02:42 Já, Giuseppe Molini, 43 let starostou Sevalia,
01:02:47 bych vám rád předal klíč k našemu městečku!
01:02:55 Gracia. Jsem opravdu hluboce dojat.
01:02:59 Krásný proslov!
01:03:02 A nyní vám představím muže, jehož zásluhou jsme dnes tady.
01:03:08 Věhlasný italský režisér, skutečný génius, Federico Fabrizzi!
01:03:14 OVACE A POTLESK
01:03:19 Díky. Díky! A nyní jako režisér filmu Káhirské zlato
01:03:24 budu od vás vyžadovat maximální spolupráci!
01:03:27 A to od toho nejmenšího nemluvněte až po vašeho význačného
01:03:31 policejního náčelníka! Dobrý den!
01:03:38 A nyní přichází chvíle, na niž jste všichni čekali.
01:03:43 Neobyčejně roztomilý Tony Powell. POTLESK
01:03:47 Gracia.
01:03:51 A nyní - jeho filmová partnerka, půvabná kráska, Gina Romantica!
01:04:00 Je mi ctí vás poznat.
01:04:04 POTLESK
01:04:06 Prosím kameramany, aby tenhle okamžik zvěčnili.
01:04:09 Zapíše se do historie stříbrného plátna.
01:04:12 A nyní slavnostně prohlašuji tento den za prázdniny!
01:04:15 Řeznictví a holičství budou zavřené půl dne!
01:04:19 Stop! ZPĚV A HUDBA
01:04:48 Smím vám něco říct, pane Powelle? Jste nádherný muž!
01:04:51 A vy krásná dívka! Přesně tak. Jsme oba krásní.
01:04:55 Těší vás, že jste krásný? Nemyslím, že jsem krásný.
01:04:59 Ale ano, jste. Osobně jste mnohem krásnější než ve skutečném životě.
01:05:04 Jste velmi milá a opilá.
01:05:07 Dáte mi svůj autogram? Harry, pero.
01:05:11 Tohle mi nevoní. Tak už nepij.
01:05:13 Ne! To víno mi chutná. Mám na mysli ten jeho film.
01:05:16 Něco mi na tom celým podniku smrdí. Harry, to je tvůj životní problém.
01:05:19 Setkáváš se jen s přetvářkou a klamem.
01:05:22 Viděl jsi větší dobráky, než jsou tihle?
01:05:24 Koukni na ně.
01:05:27 -V kolik se zítra točí? Přijďte na pláž na šestou.
01:05:30 Budu tam už v 5:30. Nezapomeňte se oholit.
01:05:33 Rozkaz, režisére!
01:05:35 -Signor Fabrizzi! Telefon!
01:05:43 Moje žena. Velmi krásná.
01:05:48 Buďte zítra na pláži v 6 hodin.
01:06:06 Fabrizzi. Kdo je tam? Okra.
01:06:09 Okra? Kde jste? Přímo za vámi.
01:06:17 Co tu chcete? Co tady děláte? Jen tu na to krapet dohlížím.
01:06:21 Copak se děje? Vy mi nevěříte? A vy mi věříte?
01:06:23 Naprosto! Já vám taky ne.
01:06:25 -A jak to, že když jsem se po něm ptal v Hollywoodu,
01:06:28 nikdo o tom Fabrizzim v životě neslyšel?!
01:06:30 Ty ses ptal v Hollywoodu? Ptej se v Itálii!
01:06:33 No dobře, jak chceš.
01:06:41 V pořádku, dobrý. Dobrý. Nic mi není.
01:06:48 Bude tu ta loď včas? Jistě. Na mě je spolehnutí.
01:06:51 Sofie! No tak, dost bylo slz, drahoušku.
01:06:54 A nevolej mi sem. Lituji. Sbohem!
01:06:58 Harry, tohle je Fred Okra, koproducent, vynálezce "okraskopu".
01:07:02 A tohle je má osobní sekretářka. To je kost, co?
01:07:06 Ještě, aby ne. Poslyšte, až se bude točit scéna
01:07:10 vyložení zlata - Ano.
01:07:12 Použijeme něco, co bude vypadat jako opravdové zlato.
01:07:15 Jako skutečné zlato?
01:07:24 -Pronto?
-Haló, spojte mě s Římem, prosím.
01:07:27 Řím, to je město v Itálii.
-Roma?
01:07:31 -Ne! Ne Roma!
01:07:33 Řííím!
01:07:47 -Kam to bude, paninko?
-Na autobusovou stanici.
01:07:50 Jedu do Sevalia navštívit své děti.
01:07:56 -Odjíždí taxíkem.
01:08:04 ODBÍJENÍ ZVONU
01:08:21 KŘIK LIDÍ
01:08:39 -Asi se nám porouchal motor. Určitě to bude někde v motoru.
01:08:42 -Cože? Musíme ten motor opravit.
01:08:45 POTLESK
01:08:48 Federico! Dobrý den! Á!
01:08:53 Dobrý den, mistře! Dobrý den, krásko!
01:08:56 A stovky komparzistů, dobrý den! Dobrý den!
01:09:01 Jako první budeme točit vyložení zlatého nákladu z lodi.
01:09:05 Měla by tu být každým okamžikem.
01:09:08 Hej! Pst! Režisére!
01:09:14 Stopni to. Co?
01:09:16 Stopni to. Loď má problém s motorem.
01:09:20 -Mluvil jsem s Charliem Bakerem. Mezi italskými režiséry
01:09:22 není žádný Federico Fabrizzi registrován.
01:09:25 Jen klid, hochu. Ten chlapík je génius!
01:09:28 Co budeme dělat? Vy jste režisér, tak točte film.
01:09:37 Změna! Uděláme menší změnu v natáčecím plánu.
01:09:41 Místo vykládání zlata z lodi budeme točit předcházející scény.
01:09:46 NEVŮLE LIDÍ
01:09:48 Když řeknu tiše, buďte tiše! Tiše!!
01:09:51 Takže - kamera připravena? Ano.
01:09:55 Světla připravena? Ano, můžem, ale -
01:09:57 Dobře. Make-up v pořádku? Dobře, ano. Akce!
01:10:03 Co máme dělat? Stop! Vypněte kameru!
01:10:06 Vypněte světla! Vypněte všechno! Vypněte hudbu, zvuk!
01:10:09 Zůstaňte na místech! Nikdo ani hnout!
01:10:11 Tři! Stop! Tony, drahoušku, máš otázečku?
01:10:15 Neboj se na cokoli zeptat, chlapče.
01:10:17 Když se nebudeš ptát, nebude to fungovat. Rozumíš?
01:10:21 Co teď máme dělat? O čem je ta scéna?
01:10:24 Chcete vědět, o čem je ta scéna. Ano.
01:10:28 Počkat, počkat. Musím se zamyslet.
01:10:32 -Ticho! Fabrizzi přemýšlí!
01:10:37 KŘIK RACKŮ A ŠPLOUCHÁNÍ MOŘE
01:10:46 Mám to! Ticho! Má to!
01:10:49 POTLESK Mám to! Mám to! Mám to! Mám to!
01:10:54 A co? Nic.
01:10:59 Cože? Je to scéna o ničem.
01:11:02 Tony, drahoušku, v této scéně máme jedinečnou příležitost
01:11:07 perfektně vyjádřit nedostatek komunikace v naší společnosti.
01:11:14 Dva neobyčejně krásní lidé sedí osaměle u své kávy,
01:11:20 a nemají si absolutně co říct. Dochází vám ten význam?
01:11:26 Hmm! To je nádhera! Výborně! Skvěle!
01:11:30 Gino! Technici! Vezmeme to hnedka od začátku.
01:11:34 Dobře? Fajn! Takže - až vám dám znamení,
01:11:37 nedělejte nic! Vůbec nic. To se mi líbí.
01:11:41 Zkusíme to zahrát hned napoprvé, ano? Dobrá?
01:11:44 Hodně štěstí, bůh vám žehnej.
01:11:48 No, a teď - připraveni na "nic"? Můžem!
01:11:52 Dobře! A - žádná akce!
01:11:58 Pššš.
01:12:03 Pššš.
01:12:07 ŠPLOUCHÁNÍ MOŘE
01:12:22 Dobrý den!
01:12:34 To je můj syn. On je režižér!
01:12:38 A tohle je Gina, moje dcera. Je to hérečka!
01:12:43 POTLESK
01:12:47 POTLESK
01:12:50 PÍŠŤALKA
01:12:54 Dobrá, Gino a Tony! Vrhneme se na další záběr.
01:12:57 V této scéně namísto dělání ničeho, budeme dělat "něco"!
01:13:04 Co? Teď poběžíte.
01:13:08 Před kým budeme utíkat? Před sebou samými.
01:13:11 Chápete ten symbolický význam?
01:13:17 Ááá!
01:13:19 Je úplně jedno, jak rychle poběžíte!
01:13:23 Před sebou samými nikdy neutečete!
01:13:26 To je nádhera!
01:13:29 Nohy připraveny k běhu? Hodně štěstí vám oběma!
01:13:32 Á - akce!
01:13:54 Nádhera.
01:14:06 Pauza na oběd!
01:14:35 POTLESK
01:14:47 Tak co? Jak ti je?
01:14:51 Nevěděl jsem, že jsi takový běžec.
01:14:54 Jsi spokojený? Nádhera, nádhera, nádhera!
01:14:57 Děkuji! Už žádné otázky.
01:15:00 A teď, Tony. V té další scéně budete Ginu hledat
01:15:05 a Gina bude hledat vás. A až se najdete,
01:15:08 padnete si sobě do náruče. Co znamená tato scéna?
01:15:13 Je to scéna o hledání vlastní identity?
01:15:16 Je to scéna o hledání vlastní identity.
01:15:20 A teď, vy, měšťané, začnete bezhlavě korzovat po náměstí.
01:15:25 Spustili jsme kotvu kvůli opravě motoru.
01:15:27 Ale kotva se zasekla.
-Cože?
01:15:29 -Musíme se mrknout, co s tou kotvou je.
01:15:32 PÍSKÁNÍ
01:15:35 Tony, Gino! Drahoušci moji!
01:15:39 Režisér má pořád plné ruce práce. Zlatíčka moje!
01:15:43 Hele, víte vy co? Jistě už musíte padat únavou.
01:15:49 I já se cítím značně znaven.
01:15:52 Nicméně pro umění musí člověk něco obětovat.
01:15:57 Protože umění je zdraví. Umění je láska.
01:16:03 Že? Umění je umění, že? SMÍCH
01:16:08 Výborně!
01:16:10 Gino, ty se postav semhle. A Tony, drahý, ty běž támhle.
01:16:14 Skvěle.
01:16:21 Připravit!
01:16:26 Akce! PÍŠŤALKA
01:16:31 To je ono! Pomalu, pomalu.
01:16:35 Zahlédnete jeden druhého -
01:16:40 A teď, až vám já mávnu,
01:16:43 rozběhnete se k sobě!
01:16:45 No, a pár vesničanů tady bude korzovat pozvolna po náměstí.
01:16:51 Á teď!
01:16:54 KŘIK LIDÍ
01:16:58 Ne! Ne! Stop! PÍŠŤALKA
01:17:01 Prosím, Federico, udělejte něco! Stop! Stop!
01:17:03 PÍŠŤALKA Stop! Stop! Stop!!!
01:17:06 Zpátky! Všichni na svá místa! Vraťte se zpátky!
01:17:09 -Přestaňte přece! Už dost! No tak, dost.
01:17:15 Už dost!!!
01:17:17 Hanba vám, Senoviané! Děláte ostudu svému městu!
01:17:21 I celému filmovému průmyslu! Buď budete maximálně spolupracovat,
01:17:27 nebo si v mém filmu nezahrajete!
01:17:30 A teď chci, abyste šli domů a zamysleli se nad sebou.
01:17:34 Ujišťuji vás, že jsou stovky jiných měst,
01:17:36 co by chtěly hrát ve filmu! A teď se mi kliďte z očí!
01:17:40 PÍŠŤALKA
01:18:04 ZAŤUKÁNÍ
01:18:10 Musím s vámi mluvit. Kdo promlouvá? Vy nebo on?
01:18:13 Já.
01:18:24 Nevěděl jsem, že máte hlas. Nedovolí mi vůbec s nikým hovořit.
01:18:28 6 let už nesmím používat telefon. Oh, chudinko! Celá se chvějete.
01:18:34 Je vám chladno? Kdyby věděl, že jsem zde,
01:18:37 zabil by mne. Ničema.
01:18:40 CHRÁPÁNÍ
01:18:42 ZAKLEPÁNÍ Tony?
01:18:46 ZAKLEPÁNÍ Co?
01:18:49 Tony? Kdo je to?
01:18:51 Tvá partnerka, krásná Gina Romantica!
01:18:56 Hned jsem tam.
01:19:05 Tak proč jste s ním? Nemohu utéci. Mám z něj strach.
01:19:13 Už je vám trochu tepleji? Nechtěla byste si -
01:19:17 zalézt pod deku? Nemohu zde zůstat.
01:19:20 Přišla jsem vás jen varovat. Nevěřte mu.
01:19:23 Oh!
01:19:25 Věděl jsem to.
01:19:28 Nevěřím mu ani jediné slovo.
01:19:32 Mohu jít dál na kus řeči? No, je dost pozdě.
01:19:36 Ne, není. Noc je ještě mladá!
01:19:40 Ten muž nemá kouska cti. V tom je ta potíž.
01:19:43 On není jako vy. Vám mohu důvěřovat, jste čestný.
01:19:47 Vidím vám to na očích. Ano, ano.
01:19:50 Neodvracejte zrak a důvěřujte mi.
01:19:59 Musím se vám s něčím svěřit. Nejsem to, za co mě pokládáte.
01:20:03 Mohu vám říct tajemství? Tajemství?
01:20:07 Drží mě jako vězně! Jako otroka! Je zlý a krutý!
01:20:11 Krutý a zlý!
01:20:17 Promiňte, ale nerozuměl jsem vám ani slovo.
01:20:20 Nic jsem neříkala. Líbala jsem vám ucho.
01:20:23 Jedna dívka vás tak líbala v jednom filmu.
01:20:26 Byla jsem tak dobrá jako ona? Ne?!
01:20:32 No, to už je hodně, hodně dávno. Chci být slavná herečka, Tony.
01:20:40 Zaučíte mě? No tedy, líbáte krásně.
01:20:44 Jako dívka ano. Ale ne jako herečka!
01:20:48 Vidíte? Žádný styl! Žádná elegance!
01:20:50 Jsem tak zoufalá. Tak nešťastná. Ale co s tím nadělám?
01:20:56 Vyprávějte mi o tom. I kdyby to mělo trvat celou noc.
01:21:00 Nepřestávejte.
01:21:03 Naučte mě, jak líbá opravdová filmová hvězda.
01:21:08 Prosím!
01:21:11 ZÍVÁNÍ
01:21:15 Omlouvám se. Jsem utahanej jako pes.
01:21:22 Nejsem dost zkušená, viďte? Ne, jsem jen přetažený.
01:21:26 A taky mi je už pad - už 37 let. Vypadáte na 27.
01:21:32 Působíte tak hrozně mladě! To vaše tělo, vaše tvář a vlasy.
01:21:39 Tony! Zbožňuji vaše rozcuchané - Ne! Ne! Ne! Ne! Áááá!
01:21:44 RACHOT Tony!
01:21:46 Tony, jste v pořádku? Sežeňte mi žebřík!
01:21:54 Povězte mi znova, jak moc je zkažený, Aldo.
01:21:56 Je prohnile zkažený. Je tak zkažený, tak prohnilý!
01:21:59 ZAKLEPÁNÍ
01:22:01 Ano? Kdo je to? Okra! Otevřete!
01:22:04 Nechte to na mně. Schovejte se do skříně.
01:22:07 Otevřete!
01:22:11 Otevřete!!!
01:22:19 Co se děje? Kde je?!
01:22:21 Tak kde je?! Co se děje? Koho hledáte?
01:22:24 Víte moc dobře, koho hledám. Svoji sestru!
01:22:29 Sestru?! Ona je vaše sestra?!
01:22:35 Vraťte se k bratrovi a styďte se! Hanba vám!
01:22:39 Ne, ne!
01:22:42 Ne, ne!
01:22:45 -Kdyby byl otec naživu, nepřežil by to!
01:22:47 ODBÍJENÍ HODIN
01:22:50 -Máme na dohled Sevalio. Připravte čluny, blížíme se.
01:22:53 -Ano, ano.
01:22:55 Už jsou tady. Už jsou tady. Loď už je tady.
01:23:01 Je tady.
01:23:41 Jak chce v téhle mlze točit? Vždyť ani nenajdou kameru!
01:23:44 Ale on ji najde.
01:23:49 To je šílenství, propašovat zlato před 300 lidmi!
01:23:52 To je sebevražda! Sklapni! To je poslední film,
01:23:55 co s tebou točím! Bléé!!!
01:23:57 HOUKÁNÍ LODĚ
01:24:00 Už je tady! Už je tady! VÝSTŘEL DO VZDUCHU
01:24:06 Loď připlouvá! Loď se zlatem je tady!
01:24:09 Zaujměte svá místa! Loď připlouvá! Všichni vztyk!
01:24:13 KŘIK LIDÍ
01:24:14 Jsem v této scéně? Bez vás by to nešlo.
01:24:21 Takže Tony, až přirazí čluny ke břehu, chci,
01:24:24 abyste sám naložil zlato do dodávky.
01:24:26 Cihly jsou záměrně těžké jako zlato. Zvládnete to?
01:24:29 Nikdy nepoužívám dubléra.
01:24:32 Nemůžeš točit bez pláště. Dokresluje tvůj charakter.
01:24:35 Kašlu na charakter, Harry. Tomuhle se říká tvorba!
01:24:42 Aldo! Gino! Maminka je tady!
01:24:47 Co ta tady dělá? Pozvala jsem ji, ať mě vidí hrát.
01:24:50 Mami! Rychle! Čas nás tlačí!
01:24:53 Odveďte ty lidi odsud! Chci mít tu dodávku přímo na pláži!
01:24:57 Přistavte ji co nejblíž k vodě! Všichni pryč! Zpátky! Ustupte.
01:25:02 No tak! Tady se teď bude natáčet.
01:25:05 Vzhůru do člunů! No tak, rychleji! Hněte sebou!
01:25:09 Rychleji! Všechno zlato na břeh! KŘIK LIDÍ
01:25:12 Ti nejrychlejší budou v záběru! Jedem! Jedem!
01:25:27 Řím. Dejte mi Řím.
01:25:33 Řím?
-Ano.
01:25:34 -Našli jsme ho.
-Našli? Koho?
01:25:36 -Vanucciho. Je na pláži v Sevaliu.
01:25:39 Vypadá to, že tu natáčí film.
-Tak na co čekáte?
01:25:42 Tak jděte a zatkněte ho.
-To asi nepůjde, pane.
01:25:45 Je s ním celá banda. Jsou jich stovky.
01:25:48 -Dobrá, nehněte se z místa. Spojím se s místní policií.
01:25:51 -Ano, pane.
01:26:02 -Koukni, už tam skoro jsou!
01:26:05 TELEFON
01:26:09 Dobrý den!
01:26:12 Dobrý den!
01:26:17 -Tahejte!
01:26:20 -Zaberte!
01:26:23 Pozor! Kousek doprava! Ne! Doleva!
01:26:31 Uhni s tím kousek!
01:26:35 Oh!
01:26:40 Vykládají náklad z lodi.
-Jaký je to náklad?
01:26:44 -Je to takové velké. Je to jako cihla a má to zlatou barvu.
01:26:49 -Co by to tak asi mohlo být?
-Velké zlaté cihly.
01:26:53 -Vanucci! Samozřejmě, vy idioti! To je káhirské zlato!
01:26:57 Hlašte každý pohyb! Já informuju Interpol.
01:27:00 -V Sevaliu? Pohotovost všem jednotkám
01:27:03 v okolí Sevalia! Našli káhirské zlato!
01:27:06 Pošlete posily! Chceme Vanucciho s jeho kumpány.
01:27:11 No tak! Vy tam! Hejbněte sebou! Neměl byste to náhodou točit?
01:27:15 -Já? No jo!
01:27:20 Pojďte! Rychle! Rychle!
01:27:23 Dobrá! Všichni jste v záběru. Vyložte všechno zlato ze člunů
01:27:27 do té dodávky! Fofrem, ať to odsejpá!
01:27:30 KŘIK LIDÍ
01:27:42 ZPĚV LIDÍ
01:27:48 To je ono! Nezastavujte se! Na tohle jste čekali celý život!
01:27:52 Váš sen se vyplnil! Vaše loď připlula.
01:27:57 Chci vidět tu radost! Chci ji slyšet ve zpěvu!
01:28:00 Zpívej! Zpívej! Sevalio, zpívej!
01:28:07 Výborně! Rychle! Rychle! Zpívejte celým svým srdcem!
01:28:10 Musí z vás vyzařovat radost! Nakládají zlato do dodávky, pane.
01:28:14 -Jeďte nahoru na kopec! My zablokujeme cestu.
01:28:23 -Jedeme! TELEFON
01:28:25 To je policejní stanice?
-Si.
01:28:27 -Sevalio?
-Si.
01:28:28 -Dejte mi náčelníka!
-Ne, to nejde, je na natáčení.
01:28:31 Je tam celé město.
01:28:33 ZPĚV LIDÍ
01:28:42 Dělej!
01:28:49 Jen zpívej, Sevalio! Zpívej radostí a štěstím!
01:28:53 Buď šťastné! Svobodné! Hej! Telefon! Máte telefon!
01:28:58 -Zmiz odsud! Kazíš mi záběr. Vypadni, pitomče!
01:29:10 -Dobrý den! Ano, prosím, policejní náčelník.
01:29:13 -Co si tam sakra myslíte, že děláte?! Co to tam vyvádíte
01:29:16 za šaškárny na pláži s tou bandou zlodějů?!
01:29:18 -Co?!
-Proč nejste na svém místě?!
01:29:20 20 minut se vám snažím dovolat!!!
-Cože?!
01:29:22 -Ten muž je Vanucci! Haló? Slyšíte mě? Vanucci!
01:29:25 A vy mu právě pomáháte uloupit káhirské zlato.
01:29:27 Uvědomujete si svoji spoluúčast?!
-Ano, pane!
01:29:36 -Vypadni!
-Aldo!
01:29:42 -Sevalio! Chci Vanucciho, živého nebo mrtvého!
01:29:46 -Hej, co to děláš?! Stůj!
-Zastav!!!
01:29:55 Mami! Gino! Naskočte do auta!
01:30:05 Všechno v pořádku? Ano. Necháš mě dotočit záběr?
01:30:08 -Ano, pane!
-Slyšíte mě? Jednejte!
01:30:13 -Ale -
-Na co čekáte, pitomče?!
01:30:16 -Provedu, pane!
01:30:19 ZPÍVAJÍCÍ LIDÉ
01:30:28 Stůjte! Zastavte je! Zpívej, Sevalio! Zpívej!
01:31:11 Šlápni na to, idiote! Tak je nikdy nechytíme.
01:31:18 -Kde je?
-Nic nevidím!
01:31:21 Rychle! Tak přidej!
01:31:43 Mami? Tohle je moje snoubenka. Těší mě, drahoušku.
01:31:49 -Vysaď mě před velvyslanectvím. Tam mě vyhoď, jasný?
01:31:56 -Sedmnáctko, nahlašte pozici!
-Sedmnáctka příjem.
01:32:00 Jsme přímo za váma.
01:32:03 BRŽDĚNÍ A RÁNA Oh!
01:32:08 Ne, jsme přímo před váma.
01:32:13 -Zastavte! Něco jsem slyšel. Ticho, prosím!
01:32:17 HOUKÁNÍ VLAKU
01:32:19 To je vlak! HÁDKA
01:32:23 -Mama mia! Mama mia! Mama mia! SUPÍCÍ VLAK
01:32:37 Vůbec jsem se nebál. Tak jedeme dál.
01:32:40 -Už nikdy nechci řídit! Dávám okamžitou výpověď!
01:32:44 -Nastartuj, povídám. Vůbec jsem se nebál.
01:32:55 -Vanucci!
-Zahni doprava!
01:32:58 -Rychle! Nech mě řídit! Nech mě řídit!
01:33:01 -Vždyť řídíš!
-Šlápni na to! Přidej!
01:33:08 -Sedmnáctko, kde jste?
-Trvám na tom, abyste mě vysadili
01:33:11 u amerického konzulátu!
01:33:15 -Vanucci!!!
01:33:23 PRUDKÉ BRŽDĚNÍ A RÁNA
01:33:27 KŘIK LIDÍ
01:33:39 -Silencio. Silencio! ZVONĚNÍ
01:33:43 Silencio!
-Silencio!
01:33:47 -Obžalovaní, prosím, povstaňte.
01:33:53 Vy všichni?
-Ano, všichni, ctihodnosti.
01:33:56 -Nezbylo místo pro porotu.
-Ctihodnosti, všichni byli
01:33:59 komplicové ve zločinu. KŘIK
01:34:04 -Silencio! Silencio!
01:34:07 -Silencio! ZVONĚNÍ
01:34:08 -Silencio!
01:34:11 -Tak! Ještě jedno vášnivé vzplanutí a všechny vás nechám vyvést!
01:34:17 POTLESK
01:34:20 -Jaký byl vyřčen rozsudek? Vinní nebo nevinní?
01:34:24 KŘIK LIDÍ
01:34:28 Silencio! Prosím o klid. Mluvit bude pouze jeden.
01:34:37 -Kdo jste vy?
-Kdo?
01:34:39 Federico Fabrizzi, filmový režisér. A stejně jako všichni tihle
01:34:43 slušní lidé, nevinný přihlížející.
01:34:46 Tento muž je také Aldo Vanucci! Uprchlý vězeň!
01:34:49 Vznáším námitku, pane! Snaží se mě jako svědka zdiskreditovat.
01:34:53 POTLESK Silencio! Ticho!
01:34:55 -Ticho!
-Silencio!
01:34:59 -Silencio!
01:35:02 -Jeden po druhém! Kdo je zodpovědný za pašování toho zlata?
01:35:08 Tak to bych taky rád věděl. Jako mezinárodně známý režisér
01:35:11 jsem žádal o napodobeninu. A namísto toho mi nějací lumpové
01:35:14 podstrčili pravé zlato! Mám podezření. Čachry machry!
01:35:19 KŘIK LIDÍ
01:35:22 Vaše ctihodnosti! Tento muž se pouze vysmívá našemu soudu.
01:35:27 Což ostatně činí vždy. Byl už devětkrát uvězněn.
01:35:31 Pětkrát se mu podařilo utéct. Právo nesmí být opět obelstěno.
01:35:36 -Ale kdo z nich je tedy vinen?! Tenhle? Tamten? Nebo snad všichni?
01:35:40 -Třeba se rozhodne až po shlédnutí důkazů.
01:35:43 Důkazů? Jakých důkazů? Důkaz, který jste nám poskytl
01:35:46 vy sám! Film, který jste natočil v Sevaliu! Káhirské zlato!
01:35:50 Zhasnout!
01:36:07 VRČENÍ PROMÍTAČKY
01:38:33 POTLESK
01:38:35 Bravo! Vynikající! Fantastické!
-Co je to za chlapa?
01:38:41 -Mario Stromboli, filmový kritik! Tohle je hotové umělecké dílo!
01:38:44 Klasika! Je to génius! Jakou to má hloubku! Jakou duši!
01:38:48 Dojal mě, ronil jsem slzy.
-Ven! Vyveďte toho pitomce!
01:38:53 -Jak pravdivé a bez příkras! Nejúžasnější film posledních
01:38:56 40 let! Primitivně geniální, jedinečné!
01:39:00 Je to génius! Jedinečná osobnost!
01:39:05 -Celý svět se zbláznil. Nicméně byl spáchán zločin
01:39:10 proti tomuto státu a někdo za to musí pykat!
01:39:14 Ale kdo to nakonec bude?
01:39:18 Dobrá, odveďte všechny kromě dětí, stařen a starců!
01:39:25 Ctihodnosti, snažně vás prosím o slitování.
01:39:29 Tito lidé jsou nevinní, do jednoho.
01:39:32 Byli ošáleni, svedeni.
01:39:35 Ne pro zlato, ne pro bohatství, ale pro svoji lidskou slabost.
01:39:39 Mají být snad potrestáni za touhu nasytit svou hladovou duši?
01:39:43 -Ano, odveďte je ze síně! -Odvést! Počkat!
01:39:46 Jestli má jít někdo do vězení, pak já.
01:39:49 Pouze já jsem zodpovědný za ten zločin.
01:39:54 Jsem jen malý zlodějíček a půjdu sedět.
01:39:57 To jen velcí zločinci unikají. To je spravedlnost?
01:40:00 Spravedlnost říká, že někdo musí pykat.
01:40:03 Odsuzuji vás, zlodějíčku, na 5 let!
01:40:06 ROZRUCH Přijímám tento rozsudek s radostí.
01:40:10 Mé srdce bude vědět, že sestra pošle každý den po škole
01:40:16 bratrovi dopis.
01:40:19 Že matka najde ochranu a péči u mých přátel,
01:40:22 tvrdě pracujících lidí.
01:40:25 A že báječný herec pochopil, že opravdový talent
01:40:29 s přibývajícími léty nikdy nezmizí.
01:40:32 A o Vanucciho strach nemějte.
01:40:36 Budu opět na svobodě, 1. dubna ve 3 hodiny!
01:40:56 -Doktore, buďte opatrnej.
-Tak, Vanucci, prý se chystáte
01:41:00 zase vzít roha. Jistě.
01:41:06 Nechápu, čeho se tak bojíte. Nedělal vůbec žádné problémy.
01:41:09 -Ach, u něj není opatrnosti nikdy nazbyt.
01:41:16 Arivederci, doktore!
-Ciao! Zase za měsíc!
01:41:23 Pomoc! Pomoc!
01:41:27 Pomoc!!!
01:41:30 Pomoc!!! Pomoc!!! Pomoc!!!
01:41:40 SMÍCH
01:41:43 Pitomci! Vzal kramle! Vanucci utekl!
01:41:47 -Tentokrát ti na to neskočíme!
01:41:51 -Vraťte se! Rozvažte mě! Pitomci!
01:42:13 Proboha! Uprchl ten nesprávný muž!
01:42:20 Skryté titulky: Jana Hrušková Česká televize 2014
Sotva se geniálnímu lupiči Aldovi Vanuccimu (Peter Sellers) donese zpráva, že počestnost jeho sestry je v ohrožení, nezabrání mu v úniku z vězení mříže ani dozorci. Svoboda nechutná sladce: Vanucci alias Lišák se musí neustále pohybovat v jednom ze svých mistrovských převleků a rodinné trable mu přerůstají přes hlavu. Zároveň se mu však naskytne nabídka propašovat do Itálie zlato uloupené v Káhiře tajemným panem Okrou. Lišácký Vanucci využije k uskutečnění plánu i svou vzpurnou sestru Ginu. Její touha stát se filmovou hvězdou mu vnukne nápad na geniální krytí: naoko se stává režisérem Federicem Fabrizim a v malém městečku na jihu Itálie organizuje natáčení filmu Zlato z Káhiry. Přeprava zlatých prutů tedy probíhá za bílého dne pod dohledem kamer a za spolupráce ochotných obyvatel městečka. Avšak neúprosný zákon se Lišákovi nepřestává lepit na paty…