Kdo ovládá trh s ropou, může ovládnout svět. Ale nemůže ovládnout Jamese Bonda. Pierce Brosnan v hlavní roli britsko-amerického akčního filmu (1999). Dále hrají: S. Marceauová, R. Carlyle, D. Richardsová, R. Coltrane, J. Denchová, D. Llewelyn, J. Cleese, S. Bondová a další. Režie Michael Apted
00:00:34 BILBAO, ŠPANĚLSKO
00:00:44 Jste moc laskav, že jste přišel, pane Bonde.
00:00:47 Zvláště za tak krátkou dobu.
00:00:50 Nevěřit švýcarskému bankéři, kam by svět dospěl?
00:00:54 A teď, když jsme všichni uklidněni, můžete se posadit.
00:01:00 Nebylo to snadné, ale získal jsem ty peníze.
00:01:04 Sir Robert bude nepochybně potěšen, že je opět uvidí.
00:01:08 V současném směnném kursu mínus poplatky a jisté...
00:01:12 nepředvídatelné náklady. Voilá, váš účet.
00:01:16 Chcete si překontrolovat čísla?
00:01:20 Určitě jsou pěkně zaoblená.
00:01:23 -Všechno to tam je.
-Nejde jen o peníze.
00:01:27 Zpráva, kterou Sir Robert koupil, byla ukradena agentovi MI6.
00:01:35 Chci vědět, kdo ho zabil.
00:01:37 -Hrozná tragédie.
-Jméno stačí.
00:01:39 Jsem pouhý prostředník.
00:01:41 Pokouším se prokázat počestnou věc,
00:01:43 navrátit peníze právoplatnému vlastníkovi.
00:01:46 To musí být těžké pro švýcarského bankéře.
00:01:53 Nabízím vám možnost odejít s penězi.
00:01:56 Přemýšlejte, pane Bonde.
00:01:58 Já vám dávám možnost zachovat si zdravou kůži.
00:02:01 Při pohledu na současnou situaci, čistě z pohledu bankéře,
00:02:05 musím říct, že všechna aktiva jsou na naší straně.
00:02:08 No, pak jste ale nevzali do úvahy...
00:02:12 mé skryté zdroje.
00:02:21 Vstaňte!
00:02:23 Zdá se, že tady došlo k menšímu obratu aktiv.
00:02:26 -Chci to jméno.
-To nemohu říct.
00:02:29 Počítejme do tří, to snad dovedete.
00:02:33 Jedna...
00:02:35 dvě...!
00:02:37 Dobře, dobře, ale musíte mě ochránit před...
00:02:53 POLICEJNÍ SIRÉNY
00:03:14 KLEPÁNÍ
00:03:20 VOLÁNÍ ZA DVEŘMI ŠPANĚLSKY
00:03:32 POLICIA! POLICIA!
00:03:48 Ne!
00:04:21 ÚSTŘEDÍ MI6 LONDÝN
00:04:35 Jamesi! Přinesl jsi mi suvenýr z cesty?
00:04:38 Bonboniéru? Zásnubní prsten?
00:04:42 Mohl by ti přinést požitek.
00:04:45 Jak romantické...
00:04:49 Vím přesně, kam ho umístit.
00:04:56 Moneypenny, jako celý náš vztah... těsný, ale bez doutníku.
00:05:01 Nerada ruším u státotvorných záležitostí, 007,
00:05:05 můžete přijít?
00:05:07 Hned jsem tam.
00:05:11 Sir Robert King, James Bond.
00:05:13 Ah, muž, který získal mé peníze.
00:05:15 Nevím, jak vám mám poděkovat, báječná práce.
00:05:18 Buď opatrná, M, abych ti ho nepřebral.
00:05:20 Stavění není zrovna mojí... specialitou.
00:05:23 Ano, spíš opačně.
00:05:26 Pozdravuj rodinu.
00:05:32 -Starý přítel?
-Studovali jsme spolu práva.
00:05:37 Věděla jsem, že dobude svět.
00:05:40 -Napijete se?
-Ano, děkuji.
00:05:43 Je to velmi čestný člověk.
00:05:46 Který nakupuje ukradené zprávy za zři miliony liber. Děkuji.
00:05:51 -Máte nějaké stopy?
-Ani jednu.
00:05:55 Profesionál. Pro někoho pracuje. To je ta ukradená zpráva?
00:06:00 Ano. Z ruského ministerstva pro jadernou energii.
00:06:03 Kvůli čemu to King chtěl?
00:06:05 Doslechl se, že dokument je tajnou zprávou,
00:06:08 identifikující teroristy,
00:06:10 co napadli nový ropovod, který v té oblasti staví.
00:06:13 Zajímavé.
00:06:15 Ale nevysvětluje to, proč někdo chtěl,
00:06:17 abych z té kanceláře vyšel živý.
00:06:27 King... Ty peníze!
00:06:29 Moneypenny, zastavte Kinga!
00:06:38 Uhněte, uhněte, z cesty!
00:06:46 Stát!!!
00:07:03 ALARM
00:07:22 Uhněte!
00:07:24 Uhněte, uhněte, pozor! Z cesty!
00:07:33 Stůůůj! Počkéééj! Ještě není hotová!
00:11:06 A máš to, syčáku!
00:11:11 Jááá! Co to bylo, sakra?
00:11:14 KLAKSONY, SIRÉNY
00:12:30 -Odvažte to!
-Co je, co to provádíte?
00:12:33 Odvázat!!!
00:13:01 Poslouchejte, odsud neutečete! Můžeme se dohodnout!
00:13:06 Řekněte mi, kdo za tím stojí? Pro koho pracujete?
00:13:10 Nedělejte to, vyletíme do vzduchu!
00:13:13 -Můžu vás ochránit!
-Před ním nikdy!
00:14:02 "THE WORLD IS NOT ENOUGH" ZPÍVÁ GARBAGE
00:16:24 SKOTSKÉ DUDY
00:16:33 Upřímnou soustrast, cítím s vámi.
00:16:36 Má drahá, je mi to líto.
00:16:49 Kdo je ta mladá žena?
00:16:51 Kingova dcera. Elektra.
00:16:58 Peníze byly napuštěny močovinou...
00:17:01 ÚSTŘEDÍ MI6 SKOTSKO
00:17:03 ... výsledek - vysoce kompaktní hnojivová bomba.
00:17:06 Při předávání peněz to byla voda z kostek ledu na rukou 007,
00:17:09 která odstartovala chemickou reakci.
00:17:11 V jedné z bankovek byl protifalšovací pásek
00:17:13 zaměněn za magnézium, které fungovalo jako detonátor.
00:17:16 A Kingův odznak na klopě byl zaměněn za kopii,
00:17:19 která obsahovala vysílačku, jež aktivovala nálož.
00:17:22 Jinými slovy si King odpálil bombu, která ho zabila.
00:17:26 Víme, že to byl někdo blízký Kingovi...
00:17:29 a jediné vodítko spáchalo sebevraždu v balonu.
00:17:32 Ale při velikosti Kingovy organizace
00:17:35 to mohl být kdokoliv kdekoliv.
00:17:37 M...?
00:17:41 To nelze tolerovat.
00:17:44 Nenecháme se terorizovat zbabělci,
00:17:46 kteří zavraždí nevinného a použijí nás jako zbraň.
00:17:49 Najdeme lidi, kteří spáchali to zvěrstvo,
00:17:52 půjdeme za nimi až na samý konec světa, bude-li třeba.
00:17:55 A pak je postavíme před soud.
00:18:10 Tannere...
00:18:12 M říká, že jsi mimo výkon služby, dokud nebudeš uschopněn lékařem.
00:18:21 Klíční je vykloubená.
00:18:23 Jestli prasknou další šlachy, nebudeš schopen akce celé týdny.
00:18:30 Molly, potřebuju mít čistý záznam. Musíš mě uschopnit do akce.
00:18:37 -Jamesi, to by nebylo příliš...
-... etické?
00:18:42 -Praktické, moudré...
-No, zkusme se z toho...
00:18:47 ... nějak vyvléknout...
00:18:52 -Musíš slíbit, že mi zavoláš.
-Ano.
00:18:55 -Pro kontrolu.
-Cokoliv lékař nařídí...
00:18:59 No, za předpokladu, že bys zůstal v kontaktu...
00:19:02 Samozřejmě.
00:19:04 Prokázal dostatečnou výdrž... vystříhal se všech...
00:19:10 ... namáhavých činností...
00:19:31 Hmm, kdo platí muziku, toho písničku hraje, že ano, Q?
00:19:35 Sklapni měch, 007.
00:19:38 -Řekl jsem něco?
-Ne, něco jsi ale zničil!
00:19:42 Moji rybářskou loď, měl jsem ji do důchodu!
00:19:46 Daleko od tebe!
00:19:49 No, teď bych ti chtěl představit mládence,
00:19:52 kterého si vychovávám jako nástupce.
00:20:00 E-eeeh...!
00:20:06 Stačí otevřít dveře.
00:20:08 -A vy jste, pane...?
-Tohle je 007!
00:20:12 -Když jsi Q, tak on bude R?
-Ach ano, pověstný důvtip 007.
00:20:18 Tedy... aspoň jeho část.
00:20:21 Tedy, odvažuji se říci, 007,
00:20:23 že jste v tomto vozu našel sobě rovného.
00:20:26 Vážně? Nový model? A ostřejší brýle?
00:20:30 Prý jste na seznamu negativních. Nějaké zranění?
00:20:33 No, to se ještě uvidí.
00:20:35 Tak, jak jsem již říkal,
00:20:36 poslední model v obranných opatřeních.
00:20:39 Nové titanové obrnění,
00:20:40 multifunkční display na čelním okně
00:20:43 a... pozor! Šest nápojových držátek!
00:20:46 Celkem vzato, pěkná zásoba.
00:20:48 Plné vybavení je, myslím, ten termín.
00:20:51 Já myslím...
00:20:52 Nejste tu, abyste myslel! Jste tu, abyste dělal, co řeknu.
00:20:56 Teď si oblečte ten kabát a předveďte ho 007.
00:20:59 Ale jistě.
00:21:01 Sledujte mě pozorně, prosím, 007.
00:21:04 Pravá ruka se strčí do pravého rukávu, takto,
00:21:08 a levá ruka zase do levého rukávu, takto.
00:21:11 Tak. Povšimněte si, prosím, kapes, patentek a zipu.
00:21:15 Takže vezmete spodní část zipu a umístíte ji do příslušné drážky
00:21:19 ... a zatáhnete za poutko!
00:21:22 Říkal jste...!
00:21:24 TLUMENÝ KŘIK
00:21:28 Zdá se, že mu ta práce padne.
00:21:32 Nehodláš odejít do důchodu brzo...?
00:21:36 Nebo ano?
00:21:38 Dávej pozor, 007.
00:21:40 Vždy jsem se tě snažil naučit dvě věci.
00:21:42 Za prvé: Nikdy tě nesmí vidět krvácet.
00:21:46 -A za druhé?
-Vždy měj únikový plán.
00:22:03 Dobrý večer. Utrpení unesené Elektry Kingové skončilo.
00:22:07 Kyperské úřady prohlašují,
00:22:08 že utekla poté, co zastřelila dva ze svých únosců a je...
00:22:15 ... a křičel...
00:22:19 ... pořád na mě křičel.
00:23:11 PRVNÍ ÚROVEŇ NUTNÉ POVOLENÍ
00:23:14 PRVNÍ ÚROVEŇ NUTNÉ POVOLENÍ
00:23:20 Ano, 007?
00:23:22 Povězte mi o únosu Elektry Kingové.
00:23:25 Ten případ vám, myslím, nebyl přidělen.
00:23:27 Já přinesl peníze, které Kinga zabily.
00:23:30 -Nedělejte to osobní.
-Já ne. Co vy?
00:23:35 Jen vy můžete zapečetit její akta.
00:23:42 Omluvíte nás?
00:23:50 Nebudu tady tolerovat neposlušnost.
00:23:59 Co se stalo?
00:24:03 Poté, co byla Elektra unesena,
00:24:07 chtěl její otec všechno vyřešit sám.
00:24:10 Bez úspěchu.
00:24:13 Tak přišel sem.
00:24:25 Jak velmi dobře víte, my s teroristy nevyjednáváme.
00:24:30 A proti všem svým vnitřním instinktům,
00:24:33 všem svým mateřským citům, jsem mu řekla, aby neplatil.
00:24:39 Myslela jsem, že máme čas.
00:24:43 Použila jste ji jako návnadu.
00:24:48 Ano.
00:24:50 Peníze v Kingově kufříku měly stejnou hodnotu
00:24:53 jako výkupné, požadované za jeho dceru.
00:25:02 Jen to vzkaz. Váš terorista je zpět.
00:25:13 -Viktor Zokas, alias...
-...Renard. Pan anarchista.
00:25:18 V roce 1996 působil v Moskvě, předtím v Severní Koreji.
00:25:22 A byl spatřen v Afghánistánu, Bosně, Iráku, Íránu, Bejrútu
00:25:27 a v Kambodži.
00:25:28 Hm, samá romantická místa na dovolenou.
00:25:31 Jeho jediným cílem je chaos.
00:25:33 Po Robertově prosbě jsem vyslala 009, aby zabil Renarda.
00:25:37 Dřív než dokončil misi, Elektra utekla.
00:25:41 Týden poté se náš muž setkal s cílem.
00:25:44 Střelil ho do hlavy. Ta kulka tam stále ještě je.
00:25:48 Jak to přežil?
00:25:50 Lékař, který Renarda zachránil, nemohl kulku vytáhnout.
00:25:54 Tak ho Renard zabil.
00:25:56 Postupuje dále přes prodlouženou míchu a likviduje mu smysly.
00:26:00 Hmat, čich, necítí žádnou bolest.
00:26:03 Dokáže vydržet víc a déle než obyčejný člověk.
00:26:06 Ta kulka ho zabije.
00:26:08 Ale bude každý den silnější, do dne, než zemře.
00:26:15 Robert je mrtvý, MI6 je ponížena.
00:26:19 Dosáhl své pomsty.
00:26:22 Ne zcela.
00:26:24 Renard měl při únosu tři protivníky.
00:26:28 A k jednomu nedosáhl.
00:26:31 Elektra...
00:26:34 M!
00:26:39 Hodná lékařka vás uschopnila. Píše, že máte pozoruhodnou výdrž.
00:26:44 Zřejmě pomohla jeho nezdolnost.
00:26:48 U pracovních výkonů...
00:26:52 007, chci, abyste jel za Elektrou.
00:26:55 Převzal pod kontrolu stavbu ropovodu jejího otce
00:26:58 v Kaspickém moři.
00:26:59 Zjistěte, kdo vyměnil ten odznak. Pokud jsou vaše instinkty správné,
00:27:03 Renard se vrátí a Elektra bude příštím cílem.
00:27:07 Žížala je zase na háčku.
00:27:09 Nemusí vědět, že po ní půjde stejný agresor.
00:27:11 -Nevyděste ji.
-Stínová operace?
00:27:14 Pamatujte si: Stín leží vepředu či vzadu.
00:27:18 Nikdy ne nahoře.
00:27:21 ÁZERBAJDŽÁN
00:28:20 Jeďte zpátky. Tato oblast je uzavřena.
00:28:23 Přijel jsem za Elektrou Kingovou. James Bond, Universal Exports.
00:28:27 Já jsem Davidov, šéf bezpečnosti.
00:28:29 Jak vidíte, máme tu nějaké problémy s vesničany.
00:28:33 Řekl jsem slečně Kingové, aby zůstala v Baku.
00:28:37 Á... ksakru!
00:28:58 -Říkal jsem, ať nejezdíte!
-Vím, co jste mi říkal.
00:29:20 Pomogitě... eto naša věra.
00:29:39 Blagaja věsť! Časovnija spasena!
00:29:46 Veďte potrubí okolo.
00:29:48 Bude to trvat týdny a stát miliony.
00:29:50 -Váš otec tuhle trasu schválil.
-Můj otec se mýlil. Udělejte to.
00:29:55 -Davidove...!
-Já s ní promluvím.
00:30:00 Neviděla jsem vás na pohřbu?
00:30:02 Ano. Je mi to líto.
00:30:05 M mi řekla, že někoho posílá. Pan...?
00:30:09 Bond.
00:30:10 James Bond.
00:30:13 -Znal jste mého otce?
-Jednou jsem ho viděl, letmo.
00:30:18 Zdá se, že jste zdědila jeho smysl pro diplomacii.
00:30:21 -Zachránila jsem kostel.
-A zabránila krveprolití.
00:30:25 Zhruba před sto lety zde rodina mé matky objevila ropu.
00:30:29 Když potom vznikl Sovětský svaz, tak kvůli ní komunisté
00:30:33 sedmdesát let plundrovali celý náš venkov.
00:30:36 Při cestě jsem viděl nepořádek.
00:30:39 Nový ropovod nám zaručí naši budoucnost,
00:30:43 ale byl by zločin zničit to málo, co nám zbylo z minulosti.
00:30:53 Ale vy jste se sem nepřišel bavit o ropě, že?
00:30:56 Ne.
00:30:57 Povězte mi...
00:31:01 ztratil jste někdy milovaného člověka?
00:31:06 Jsem tu, protože se obávám, že váš život je ohrožen.
00:31:13 Prosím, něco vám ukážu.
00:31:16 Pokouším se vybudovat 800 mil dlouhý ropovod
00:31:19 přes Turecko, podél teroristů v Iráku,
00:31:22 Íránu a Sýrii...
00:31:25 Tady nahoře mají Rusové tři konkurenční ropovody.
00:31:29 A udělají cokoli, aby mě zastavili.
00:31:31 Můj otec byl zavražděn, vesničané se bouří...
00:31:35 a vy, pane Bonde, jste přijel z takové dálky,
00:31:38 abyste mi řekl, že mohu být v ohrožení?
00:31:42 Máme podezření, že je to někdo zevnitř.
00:31:47 -Otcův odznak...
-Ne, je to duplikát.
00:31:51 Má uvnitř vysílačku, která odpálí bombu.
00:31:54 Má rodina se spolehla na MI6 dvakrát, pane Bonde.
00:31:57 Takovou chybu potřetí neudělám.
00:32:03 Já stavbu tohoto ropovodu dokončím!
00:32:06 A nepotřebuji k tomu vaši pomoc.
00:32:08 A...
00:32:09 Teď mě, prosím, omluvte, musím provést prohlídku trasy.
00:32:12 Vždycky jsem chtěl provádět prohlídku trasy.
00:32:14 Vy neberete "Ne" jako odpověď, že?
00:32:16 Ne.
00:32:20 Snad aspoň umíte lyžovat.
00:32:23 Byl jsem připraven na chladné přijetí.
00:32:42 Nemůžeme přistát, vítr je silný.
00:32:45 Sestupte níž!
00:33:51 -Lyžujete dobře, pane Bonde.
-A vás baví, když vás honí.
00:33:56 To se asi stává pořád.
00:33:57 Ach, daleko méně, než si možná myslíte.
00:34:00 Tak tady se setkávají konce ropovodu?
00:34:04 -Odkaz vašeho otce.
-Odkaz mé rodiny celému světu.
00:34:19 -Očekáváte hosty?
-Ne.
00:34:29 To není společenská návštěva.
00:34:31 Jeďte k rokli, odlákám je mezi stromy.
00:34:34 Jeďte, hned!
00:36:32 Uvidíme se v lyžárně...
00:37:50 -Panebože...!
-Nic se neděje, klid!
00:37:52 Jsme pohřbeni zaživa!
00:37:55 -Nemůžu tu zůstat!
-Taky nezůstanete.
00:37:59 -Nezůstanete tu! Elektro...
-Nemůžu tu zůstat!
00:38:03 -Elektro!
-Nemůžu dýchat, nemůžu dýchat!
00:38:05 Dívejte se na mě, Elektro! Vidíte mě? Dívejte se na mě.
00:38:09 Dívejte se mi do očí!
00:38:11 Jste v pořádku?
00:38:14 Jste v bezpečí... věřte mi, ano?
00:38:19 Jo...
00:38:45 Nic jí není.
00:38:47 Pár boulí a modřin, ale to nic není.
00:38:49 Chce vás vidět. Ne vás, Davidove, jeho.
00:39:04 -Jak se cítíte?
-Musím vás o něco požádat.
00:39:09 A chci, abyste mi řekl pravdu.
00:39:12 Kdo je to? Kdo se mě snaží zabít?
00:39:16 Řekl jsem vám, že to nevím.
00:39:18 Ale najdu ho.
00:39:20 To mi nestačí.
00:39:24 Po tom únosu jsem měla strach.
00:39:26 Bála jsem se jít ven, bála jsem se být sama,
00:39:29 bála jsem se být někde v davu, bála jsem se cokoliv dělat.
00:39:34 Než jsem si uvědomila, že nechci být schovaná ve stínu.
00:39:38 Nemohu se nechat ovládat strachem. To nechci.
00:39:43 Až ho najdu...
00:39:46 nebudete muset.
00:39:49 Nechoďte...
00:39:52 zůstaňte tu.
00:39:55 Prosím...
00:40:01 To nemůžu.
00:40:03 Nemáte za úkol mě ochraňovat?
00:40:08 -Tady jste v bezpečí.
-Nechci být v bezpečí.
00:40:18 Brzy se vrátím.
00:40:22 Kdo se teď bojí, pane Bonde?
00:41:33 Chci mluvit s Valentinem Zukovskym.
00:41:36 Nemožné.
00:41:38 Vodku s martini.
00:41:40 Protřepat, nemíchat.
00:41:43 Řekněte mu, že je tu James Bond.
00:41:47 Hned.
00:41:53 Zdá se, že jste mě neslyšel.
00:42:00 CHROPTĚNÍ, HEKÁNÍ
00:42:05 Pan Zukovsky vás velmi rád uvidí.
00:42:12 -Až po vás.
-Ne, až po vás.
00:42:17 Trvám na tom.
00:42:20 SMÍCH
00:42:21 Ano, a teď trošku tobě.
00:42:26 Bond! James Bond!
00:42:28 Seznamte se Ninou a Veruškou.
00:42:32 Pusťte ty dívky, Valentine, musíme si promluvit.
00:42:36 Proč mám najednou strach, že nemám dostatečné pojištění?
00:42:41 Uvolněte se, Jamesi!
00:42:47 Tak, slečny, běžte, zmizte. Bulle, dej jim škváru.
00:42:57 A postarej se, aby to utratily v tomhle kasinu.
00:43:02 Uvidíme se později, pane Bonde.
00:43:05 Dej peníze na to, co říkáš.
00:43:07 Pan Bull nevěří bankám. Tak o čem byste chtěl mluvit?
00:43:12 Nejsem si jist, že vám mohu příliš pomoct.
00:43:18 Nechcete kaviár?
00:43:19 Má vlastní značka: Zukovsky První.
00:43:22 Podívejte se na to.
00:43:26 Ruské speciální služby.
00:43:29 Protiteroristická jednotka jaderné energetiky.
00:43:33 -Kde jste k tomu přišel?
-Z padáku.
00:43:35 Dnes ráno se pokusil zabít Elektru Kingovou.
00:43:38 Stojí za tím Renard.
00:43:45 Myslím, že bychom si měli dát skleničku.
00:43:53 A po Afghánistánu se KGB rozhodla, že je Renard přítěží.
00:43:58 A tak ho propustili. Dělá už jinde.
00:44:01 Ale pro koho?
00:44:03 Jsou tu tři konkurenční ropovody.
00:44:06 Vsadím se, že polovina zákazníků v tomto kasinu
00:44:09 by byla velmi ráda, kdyby Kingův ropovod zmizel.
00:44:12 -Hmm...
-Co je k smíchu?
00:44:14 Nic. Jen se zdá, že slečně Kingová nesdílí vaše obavy.
00:44:25 -Co tady děláte?
-Přece to samé, co vy.
00:44:29 Hledám lidi, kteří se mě snaží zabít.
00:44:32 Odvedu vás domů. Hned!
00:44:34 Ne. Chci, aby viděli, že se nebojím.
00:44:37 Slečna Kingová. Jak velmi rád vás vidím.
00:44:40 Místo vašeho otce tu máte volné.
00:44:43 Volné? Vám není nic volné, Zukovsky.
00:44:46 Váš otec měl u nás mimořádný úvěr milion dolarů.
00:44:50 Velmi rád poskytnu tuto laskavost i vám.
00:44:56 Tak co to bude? Jedenadvacet?
00:44:59 Black jack? Ten váš otec preferoval.
00:45:02 Zahrajeme si jednoduše.
00:45:05 Jedna karta... vyšší vyhrává.
00:45:11 Milion dolarů.
00:45:16 Počkejte.
00:45:17 Sejměte vrchní tři.
00:45:22 Umanul jste si, že mě ochráníte?
00:45:24 Možná před vámi. Tohle dělat nemusíte.
00:45:28 Nemá žádný smysl žít, pokud necítíte, že žijete.
00:45:44 Královna... srdcová.
00:45:57 Zdá se, že jste byla poražena...
00:46:00 křížovým esem.
00:46:06 Nebuďte roztrpčená. Přijďte brzy zas.
00:46:15 Můžeme?
00:46:16 Elektro...
00:46:20 tuto hru si nemohu dovolit hrát.
00:46:24 Já vím.
00:46:29 -Kde je Davidov?
-Dala jsem mu volno.
00:46:53 Vítejte v Ďáblově dechu.
00:46:57 K tomuto svatému místu směřovali hinduističtí poutníci,
00:47:01 aby viděli zázrak přírody, plameny, co nikdy nezhasnou.
00:47:06 A aby vyzkoušeli svou oddanost... Bohu.
00:47:11 Drželi žhoucí kameny v rukou...
00:47:17 a odříkávali modlitby.
00:47:21 Řekněte mi, Davidove, co se dnes stalo?
00:47:25 Slíbil jste nejlepší muže!
00:47:27 Arkov poskytl nejmodernější zbraně!
00:47:30 -Ano, ale Bond...
-Bond nebyl ozbrojen!
00:47:34 A vy, Arkove? Je všechno připraveno?
00:47:38 Povolení a propustky mám v autě. Zařídil jsem na večer i letadlo,
00:47:42 ale...
00:47:44 Ale co?
00:47:45 Měli bychom zapomenout na zbytek plánu.
00:47:48 Řiditelné padáky se měly vrátit.
00:47:51 Lidé se mohou začít ptát, dokonce i mně!
00:47:53 To všechno kvůli jeho neschopnosti!
00:47:56 Správně. Máte pravdu. Měl být potrestán!
00:48:00 Davidove, podržte mi to.
00:48:05 Neměl jsem toho od vás tolik očekávat.
00:48:10 Zabij ho.
00:48:14 Neprošel zkouškou oddanosti.
00:48:19 Zaujmete jeho místo. S jeho doklady.
00:48:24 A přijďte včas.
00:48:44 Oh... ubohé ramínko. Vypadá bolestivě.
00:48:52 Vyžaduje neustálou péči.
00:48:57 Věděla jsem to, hned jak jsem tě uviděla...
00:49:02 ... věděla jsem, že to bude takové...
00:49:15 Na jeden den bylo ledu až dost.
00:49:37 Jak jsi to přežila?
00:49:46 Svedla jsem stráže, použila své tělo.
00:49:50 Ovládla jsem je...
00:49:54 ... a pak jim vzala pistoli a začala střílet.
00:50:00 A co ty? Co děláš, abys přežil?
00:50:08 Živí mě rozkoš...
00:50:11 ... z velké krásy.
00:50:27 ŠŤEKOT
00:50:29 -Kto tam?
-Zdarovje želaju, seržant.
00:50:33 Zdarovo.
00:52:46 Pojďte, už je pozdě.
00:52:53 Co se stalo Davidovovi? Řekli mi, že přijde on.
00:52:57 Ehm... je naložený v práci.
00:53:01 Pojďme. Vemte si věci.
00:53:14 Dobře, pojďme. Musíme vyrazit.
00:53:19 Jdete pozdě. Máte to?
00:53:22 Ten matroš...!
00:53:27 Jistě.
00:53:35 Paráda.
00:53:53 Připravte se, za deset minut jsme tam.
00:53:56 A připněte si průkaz.
00:54:13 KAZACHSTÁN STŘEDNÍ ASIE
00:54:42 Půjdu na chvilku na vzduch.
00:54:59 Vítejte v Kazachstánu, doktore Arkove.
00:55:02 Jsem obdivovatel vašeho výzkumu.
00:55:04 Nevidíme tu často někoho vaší velikosti.
00:55:07 Jdu, kam mě zavede práce.
00:55:10 Ó, pardon, máte přepravní dokumenty?
00:55:21 Z té uvnitř jsem vyndala plutonium. Můžete zlikvidovat spouštěč.
00:55:26 Dobře.
00:55:30 Náš fyzik z mezinárodní odzbrojovací agentury.
00:55:33 Nenamáhejte se, muži ji nezajímají.
00:55:35 Můžete mi věřit.
00:55:37 Tenhle rok jsme odzbrojil čtyři základy a ani ťuk.
00:55:45 Máte tu poslání...
00:55:46 nebo jen doufáte, že si ťuknete?
00:55:49 -Kdopak jste?
-Michail Arkov.
00:55:52 Ruský úřad pro atomovou energii.
00:55:54 -Slečna...?
-Doktorka.
00:55:57 Jonesová, Christmas Jonesová. A neříkejte mi žádné vtipy.
00:56:02 O doktorkách neznám žádné.
00:56:06 V pořádku.
00:56:07 Dolů se dostanete výtahem, vaši přátelé tam už jsou.
00:56:11 -Neměl bych použít ochranu?
-Ne, doktore Arkove.
00:56:15 Dole jsou zbraně s obsahem plutonia, celkem bezpečné.
00:56:18 Nahoře jsou vodíkové bomby, vyrobené vaší laboratoří.
00:56:22 Uniká z nich tritium, zkouším je vyčistit.
00:56:24 Jediné, před čím se chraňte, jsem já.
00:56:29 Přátelé vás čekají.
00:56:36 Doktore!
00:56:40 Nezapomněl jste na něco?
00:56:43 Ano... jistě. Děkuji.
00:56:47 Mimochodem...
00:57:54 -Ostavtě, ostavtě!
-My ješčo nězaključili!
00:57:58 Pora! Davaj, pošli!
00:58:04 Čekáte Davidova? Chytnul kulku... místo letadla.
00:58:09 Dělejte! A pusu držte zavřenou.
00:58:13 Mně nejde zabít, jsem už mrtvý.
00:58:15 Jo... ale pro mě dost mrtvý nejste.
00:58:18 Měl byste být trošku vděčnější,
00:58:20 ušetřil jsem vás v bankéřově kanceláři.
00:58:23 Přesně tak.
00:58:25 Nemohl jsem vás zabít... pracoval jste pro mě.
00:58:28 Odevzdal jste peníze, zabil Kinga,
00:58:30 a teď mi dopravil letadlo.
00:58:32 Co plánujete s bombou?
00:58:34 Che che, vy první. Nebo snad nemáte žádný plán?
00:58:38 Ta bomba odtud neodjede.
00:58:41 SMÍCH
00:58:42 Ani vy ne.
00:58:49 Jak smutné, když vám vyhrožuje člověk, který nic nechápe.
00:58:52 Dá se pochopit odplata u člověka, který v nic nevěří.
00:58:56 A v co věříte vy? V zachování kapitálu?
00:58:59 Dělejte, zastřelte mě! Uvítám to...
00:59:03 Mí muži to uslyší... a zabijí vás.
00:59:06 Střelba sem přivede polovinu vojáků seshora.
00:59:09 Ale pokud do dvaceti minut nevyřídím jistý telefon,
00:59:12 Elektra zemře.
00:59:16 Blafujete.
00:59:18 Je krásná, že ano? Měl jste ji poznat dřív...
00:59:22 když byla nevinná.
00:59:25 Jaký je to pocit, vědět, že jsem vám ji rozdělal?
00:59:31 Většinou nezabíjím neozbrojené. Podlá vražda je špinavá záležitost.
00:59:35 Člověka unaví věčné popravy.
00:59:38 Ale teď zrovna necítím nic, tak jako vy.
00:59:42 Nemá žádný smysl žít, pokud necítíte, že žijete.
00:59:46 Eeeh?
00:59:49 -Hej! Odhoďte zbraň!
-Nepřibližujte se, plukovníku!
00:59:53 Je to podvodník, doktoru Arkovovi je 63 let.
00:59:56 Tady je váš podvodník, stejně jako muži venku u letadla.
00:59:59 Kradou vám bombu!
01:00:02 Řekl jsem, odhoďte zbraň!
01:00:15 Prodolžajtě!
01:00:18 Nu, slečinko, dobrá práce.
01:00:22 Všechny by pozabíjel.
01:00:24 -Mluvila jste s ním?
-Ano, a není to jaderný vědec.
01:00:29 Předpokládám, že jste ten, kdo ho sem pustil.
01:00:41 Měl jste mě...
01:00:43 ale věděl jste, že...
01:00:46 nedokážete být silný v ramenou.
01:00:53 Tak, a můžeme pokračovat bez dalších prodlev.
01:00:56 Ne! Je tady spousta nových tváří, včetně té vaší.
01:01:00 S bombou se hýbat nebude, dokud si vás neprověřím.
01:01:04 Vy všichni, na povrch, ven! Dělejte, pohyb!
01:01:19 Pojďte!
01:01:25 Ostavtě, ostavtě!
01:01:28 Dělejte, běžte!
01:01:30 Zakryť, zakryť!
01:01:32 K zemi!
01:01:40 Zavírají nás!
01:01:43 Tak kdo jste?
01:01:45 Jsem britský agent.
01:01:52 Buďte klidná.
01:02:13 Skoreje!
01:02:38 Andrej, što ty tam?
01:02:42 Uchodi!!!
01:03:29 Kolja, uchodi!
01:03:52 Nezlobte se, pane Bonde, ale jsme si rovni.
01:03:56 Brzy... už neucítíte nic.
01:04:24 Uzavřete dveře! Zavřít!!!
01:04:38 Pojďte!
01:05:00 Lezte, rychle!
01:05:02 Tak vy jste špion. Máte nějaké jméno?
01:05:05 Jsem Bond...
01:05:11 James Bond.
01:05:22 Nezastavujte, běžte, skočte!
01:05:44 Nedostanou se moc daleko.
01:05:46 Každá hlavice má lokační kartu. Můžem sledovat signál.
01:05:51 Myslíte tuhletu?
01:06:00 -Známe dolet Renardova letadla?
-Kdekoliv v tomto okruhu.
01:06:04 Rusko, Arménie, Írán, Kazachstán, Uzbekistán...
01:06:08 Promiňte, že vyrušuji, Elektra Kingová volá z Baku.
01:06:11 -Je to na videolince.
-Přepojte ji na monitor.
01:06:18 Promiňte mi to, nikdy bych vám nevolala.
01:06:21 Ale James se ztratil.
01:06:23 Opustil mou vilu uprostřed noci a...
01:06:27 můj šéf bezpečnosti byl nalezen poblíž letiště mrtev.
01:06:34 -Někoho tam pošlu.
-M, mohla byste přijet?
01:06:39 Pořád myslím na to, že budu další.
01:06:47 -Odvezte mě tam.
-Ne, poslouchejte...
01:06:48 Prostě mě tam odvezte.
01:07:07 Gabore?
01:07:16 Jamesi...
01:07:20 Překvapena?
01:07:22 Co to provádíš? Co je to s tebou? Zbláznil ses?
01:07:24 Možná.
01:07:25 Možná bych se měl ptát tebe.
01:07:28 Ostatně: Nemá žádný smysl žít, pokud necítíte, že žijete.
01:07:32 -Co, Elektro? Není to tvé motto?
-O čem to mluvíš?
01:07:35 Nebo sis ho vzala od svého starého přítele Renarda?
01:07:38 -Cože?
-Dnes jsme si spolu popovídali.
01:07:41 Věděl o nás všechno, věděl o mém rameni.
01:07:43 Věděl přesně, kde bude bolet.
01:07:45 Podle tebe je Renard ten, kdo mě chce zabít?
01:07:47 Nech té hry, hm? Je po všem.
01:07:51 -Nevím, o čem to mluvíš.
-Á... myslím, že to víš.
01:07:56 Takový Stockholmský syndrom.
01:08:00 Běžný při únosech.
01:08:02 Mladá, citlivá oběť,
01:08:04 zavřená,
01:08:07 sexuálně nezkušená,
01:08:10 silný únosce, zběhlý v mučení, ovládání lidí...
01:08:15 v myšlení oběti něco přeskočí. Oběť se zamiluje do únosce.
01:08:20 Jak si dovoluješ? To zvíře! Taková stvůra a já?
01:08:26 Je mi odporný...
01:08:28 ... ty jsi mi odporný.
01:08:31 Takže věděl, jak ti ublížit, tak je to?
01:08:34 Na pohřbu jsi měl zraněnou ruku v pásce.
01:08:37 Nemusela jsem s tebou spát, abych se to dozvěděla.
01:08:40 -Použil přesně tvých slov.
-Tak je znal!
01:08:43 Tys věděl celou dobu, že je tu, že po mě jde...
01:08:46 a lhal jsi.
01:08:49 Využil jsi mě... využil jako návnadu.
01:08:55 A spal se mnou.
01:08:59 Proč?
01:09:01 Aby ti uběhl čas při čekání, než udeří?
01:09:04 TELEFON
01:09:09 Halo...
01:09:16 Už udeřil. Zemřelo tam deset mužů.
01:09:19 Půjdu s tebou.
01:09:21 Ty si dělej, co chceš.
01:09:23 Volala jsem M, jede sem převzít velení.
01:09:56 Chci současný stav. Jak si stojíme?
01:09:59 Jeden z Renardových mužů vyndal z bomby lokační kartu.
01:10:02 -Nemůžeme ji vysledovat, ale...
-Ale co?
01:10:06 Při vší úctě k vám... neměla byste tady být.
01:10:10 Dovolte, ale vy jste ten důvod, proč jsem tady.
01:10:14 Neuposlechl jste rozkaz a nechal jste ji samotnou.
01:10:17 Možná ta dívka není tak nevinná, jak si myslíte.
01:10:20 Co to říkáte?
01:10:21 Řekněme, že ten muž zevnitř, ten, co vyměnil Kingův odznak,
01:10:25 byl ženou zevnitř.
01:10:29 Zabije svého otce a napadne vlastní ropovod?
01:10:32 -Proč? Kvůli čemu?
-To nevím. Zatím.
01:10:42 Podívejte sem... to není dobré.
01:10:46 -Co je to?
-Kontrolní souprava.
01:10:49 -Pohybuje se uvnitř potrubí a hledá praskliny.-Zastavte ji.
01:10:55 Tomu nerozumím, vůbec nereaguje.
01:10:58 Žádná známka po bombě, je to tam čisté.
01:11:01 -Bomba je v ropovodu.
-Pane Bože!
01:11:03 Musel ji tam dát tudy. Tím se vysvětluje ten útok.
01:11:06 -Směřuje k ropnému terminálu.
-Tam, kde nadělá nejvíc škody.
01:11:09 Řekněte svým mužům, ať opustí terminál.
01:11:13 Tak už mi věříte?
01:11:17 Máme tu stav ohrožení. Nepovolaní odejdou.
01:11:20 Tak prosím!
01:11:22 -Jde mu o ropu.
-Ovšem.
01:11:24 Ropovod, se kterým Západ počítá,
01:11:26 že jej bude zásobovat příštích sto let.
01:11:29 -Máte nějaký nápad?
-Možná.
01:11:32 Jak daleko je od terminálu a jakou rychlostí jede?
01:11:36 Je 106 mil od terminálu
01:11:38 a jede rychlostí 70 mil za hodinu.
01:11:40 78 minut. Máte jinou soupravu?
01:11:43 Jedna je v chodbě tady na kopci.
01:11:45 -Charlesi, dovezeš mě tam?
-Ovšem.
01:11:49 Počkejte, to nemůžete zvládnout, nevíte, jak.
01:11:52 Co potřebuji ke zničení atomovky?
01:11:54 Mě.
01:12:07 Tady to je. Vstup do chodby.
01:12:14 Ujměte se řízení
01:12:16 a jeďte tak rychle, aby nás plynule dostihla.
01:12:18 -Budu čekat, až se mi ozveš.
-Jasně.
01:12:21 Už jste to někdy řídila?
01:12:22 Na to nepotřebuji doktorát z atomové energie.
01:12:33 Jsou v ropovodu. Nabírají rychlost.
01:12:52 Rychleji.
01:13:00 Pokud je tu jen nepatrná šance, tak Bond uspěje.
01:13:04 Je ze všech nejlepší... i když to neví.
01:13:09 Snad máte pravdu.
01:13:14 Tamhle je!
01:13:19 Přibližuje se. Rychleji!
01:13:27 Držte se!
01:13:43 Nebrzdí to, je to zablokované!
01:13:59 Je to taktická atomová zbraň, má ráž... držte mě pevně!
01:14:03 Takových jste už zneškodnila stovky, že?
01:14:06 Ano, ale většinou stály na místě.
01:14:08 Jo. No... život je plný drobných problémů...
01:14:12 Podívejte se na to. Někdo urazil kryty šroubů.
01:14:17 Byla asi násilně otevřena.
01:14:38 Podívejte, polovina plutonia je pryč.
01:14:42 Co to znamená? K výbuchu nemůže dojít?
01:14:44 Stále je tam dost výbušniny, aby nás to oba zabilo,
01:14:47 -pokud se zapne spouštěč.
-Ať vybuchne!
01:14:50 -Ale já to můžu zastavit!
-Nechte ji vybuchnout!
01:14:57 Věřte mi, nechte ji!
01:15:02 Slezte dolů, pojďte! Seskočte, dělejte, seskočte!
01:15:19 To je zvláštní... nevypadá to na jaderný výbuch.
01:15:24 Hlášení od Robinsona: bomba nevybuchla.
01:15:28 Ale spouštěcí nálož zničila padesátimetrový úsek.
01:15:32 A Bond?
01:15:34 Nic.
01:15:37 Moc mě to mrzí... ale mám pro vás dárek.
01:15:43 Něco, co patřilo mému otci. Chtěl by, abyste to dostala.
01:15:49 -Teď není pravá chvíle.
-Prosím...
01:15:53 Často mluvil o tom, jak soucitně jste mu doporučovala
01:15:57 co nejlepší postup během mého únosu.
01:16:04 Je to velmi cenné.
01:16:06 Nemohla jsem to nechat vybuchnout společně s ním.
01:16:14 Bylo mi velmi líto, že vás ty peníze nezabily oba.
01:16:18 Nevěřila jsem, že budu mít další příležitost.
01:16:21 A pak jste mi řešení hodila rovnou do klína.
01:16:25 Bonda.
01:16:26 A jak říkáte, on je nejlepší. Nebo spíš... byl?
01:16:37 Odveďte ji do vrtulníku.
01:16:45 Podejte mi ruku. No, hop!
01:16:48 Vysvětlíte mi, proč jste to udělal?
01:16:51 Mohla jsem tu bombu zneškodnit. Málem jste nás zabil.
01:16:54 Zabil jsem nás. Myslí si, že jsme mrtví.
01:16:57 Myslí, že jim to vyšlo.
01:16:59 Mohl byste to přeložit pro ty, co nemluví špionsky?
01:17:03 -Jaká ona?
-Elektra Kingová.
01:17:05 Proč? Proč by si ničila vlastní ropovod?
01:17:08 Aby vypadala nevinně.
01:17:11 Výbuch zamaskuje krádež plutonia.
01:17:15 -A rukopis je teroristický.
-Ale proč použili jen půlku?
01:17:19 Aby ho bylo dost na rozházení a nikdo nehledal tu druhou.
01:17:23 Ale co budou s tou půlkou dělat?
01:17:25 Na výrobu jaderné bomby to nestačí.
01:17:28 Vy jste fyzik, přemýšlejte.
01:17:30 To nevím.
01:17:31 Ale největší terorista,
01:17:33 který si běhá s kusem prvotřídního plutonia,
01:17:35 to není nejlepší.
01:17:37 Musím ho vrátit, než dostanu pořádně do těla.
01:17:41 Všeho do času.
01:17:45 Bond Robinsonovi, slyšíš mě?
01:17:47 Mimochodem,
01:17:49 než budeme pokračovat chci jen vědět...
01:17:52 jak je to s vámi a Elektrou?
01:17:55 Čistě plutonické. Tak.
01:17:58 Bond Robinsonovi, slyšíš mě?
01:18:02 Jak je to s vámi? Co děláte tady v Kazachstánu?
01:18:06 Vyhýbám se těmto otázkám... tak jako vy.
01:18:10 Slyším tě, 007.
01:18:12 Nejvyšší pohotovost - M zmizela s Elektrou.
01:18:14 Tři muži zabiti. Čekej další instrukce.
01:18:17 Končím.
01:18:18 Co uděláme teď?
01:18:23 Je tu kritický prvek, který jsem přehlédl.
01:18:26 -Co? Další plutonium?
-Ne, ropovod... a kaviár.
01:19:00 Přinesls mi něco?
01:19:07 Sílu k přetvoření světa.
01:19:14 Neboj se...
01:19:17 ... dotkni se osudu.
01:19:31 Já pro tebe taky něco mám.
01:19:40 Tvůj dárek... laskavost od zesnulého Bonda.
01:19:45 -Moje popravčí.
-Zdá se, že přechválená.
01:19:49 -Ale mí lidé práci dokončí.
-Vaši lidé?
01:19:52 Ti vaši lidé vás tu nechají klidně shnít.
01:19:56 Tak, jako jste nechala vy mě. Vy a můj otec.
01:20:00 -Váš otec...
-Můj otec byl nula!
01:20:02 Své království ukradl mé matce.
01:20:06 Království, které si po právu vezmu zpět.
01:20:17 Jste pyšný na to, jak jste ji změnil?
01:20:21 Myslím, že je to vaší zásluhou.
01:20:25 Když jsem ji unesl, byla plná nadějí.
01:20:29 A nechala jste ji napospas člověku, jako jsem já.
01:20:33 Vy jste ji zničila, abyste dostala mě, kvůli tomu.
01:20:38 -Má cenu padesáti takových.
-Mám stejný názor.
01:20:43 Ano...
01:20:45 a máme také stejný osud.
01:20:49 Zemřeme... společně se všemi v tomto městě.
01:20:54 A jasnou, na ropě postavenou budoucností Západu.
01:21:04 Od chvíle, co jste vyslala svého člověka, aby mě zabil,
01:21:07 se dívám, jak mi odtikává čas. Posouvá se blíž k smrti.
01:21:15 Teď můžete mít stejné potěšení.
01:21:21 Sledujte ručičky, M.
01:21:24 Zítra v poledne vyprší váš čas.
01:21:29 A zaručuji vám, že se trefím.
01:21:54 Tak nádherná...
01:21:57 tak hladká...
01:22:00 tak horká.
01:22:02 Jak to víš?
01:22:09 Proč se tak chováš?
01:22:11 Protože je Bond mrtvý?
01:22:15 -Tos přece chtěla...
-Samozřejmě, že jsem to chtěla.
01:22:24 Byl to...
01:22:28 ... dobrý milenec?
01:22:30 Co sis myslel? Že nic neucítím?
01:22:48 Nic necítím...
01:23:04 A co teď?
01:23:16 Ale ano... dokážeš cítit... tohle...
01:23:28 Pamatuješ?
01:23:32 Rozkoš...
01:23:51 KASPICKÉ MOŘE
01:24:19 Počkej tady.
01:24:21 Pořád něco - nejdřív kasino, teď továrna na kaviár.
01:24:26 Jsem otrokem tržní ekonomiky.
01:24:41 Halo...
01:24:44 Bond je naživu.
01:24:51 Eh, copak nic nemůže být normální?
01:24:58 Kdo jste? Kdopak vás pustil?
01:25:02 Zavolám ochrance... a zřejmě jim poděkuji.
01:25:06 Sklenku?
01:25:10 Nemůžete někdy pozdravit jako normální člověk?
01:25:14 Zmizte.
01:25:16 Ne ne ne ne ne, pěkně zadem.
01:25:21 Co máte za pletky s Elektrou?
01:25:23 Cože? Já myslel, že s ní máte pletky spíše vy.
01:25:27 Nechá milion dolarů ve vašem kasinu
01:25:29 a vy ani nemrknete okem? Za co vás platí, hm?
01:25:33 Víte, být na vašem místě, vztah s takovýmhle mužem...
01:25:36 VRTULNÍK
01:25:37 ... na to bych nesázel.
01:25:42 Váza za pět tisíc dolarů na padrť!
01:25:45 A co teprve padrť po dvacetimegatunové bombě?
01:25:48 Nechápu!
01:25:49 Dnes ráno nám ukradli jadernou bombu.
01:25:51 Renard a Elektra Kingová pracují společně!
01:25:54 -To jsem nevěděl!
-Tak co vůbec víte?
01:28:13 To se panu Q nebude líbit.
01:29:24 Jau... au!
01:29:41 Zmizte!
01:30:51 Pomóc!
01:30:53 -Tak... kde jsme skončili?
-Já vás prosím...!
01:30:56 -Ne, pravdu. Drží M.
-O tom ale já nic nevím.
01:31:00 Ty pily byly určeny pro vás.
01:31:01 Kvůli čemu vás chce Elektra Kingová zabít?
01:31:04 To vy jste mi zničil továrnu.
01:31:06 A vy jste mi utopil můj Rolls-Royce
01:31:09 a teď se snažíte utopit mě v mém vlastním kaviáru.
01:31:12 Vytáhněte mě!
01:31:14 -Škoda, že nemáme šampaňské.
-Nebo kyselou smetanu.
01:31:18 Dobře, dobře...
01:31:21 čas od času...
01:31:23 jí seženu zařízení... stroje. Nic moc, ruské výrobky.
01:31:27 -A ta výplata v kasinu?
-To byla zvláštní práce.
01:31:30 Synovec je u námořnictva, pfu... pfu...
01:31:34 pašuje pro ni nějaké zařízení.
01:31:37 -Kam?-To neřeknu!
-Kam?
01:31:44 -Kam???
-Istanbul!
01:31:55 Ty! Kde jsi byl, ty pozlacenej kašpare?
01:31:58 Promiňte, šéfe, praštil jsem se do hlavy.
01:32:01 Á, vážně?
01:32:02 Vytáhni mě a já ti ukážu, co je to mít pořádnou bouli.
01:32:06 Sice... nemáme střechu, ale alespoň máme pevné stěny.
01:32:10 PRASKÁNÍ
01:32:22 Tohle mi pojišťovna nikdy neuvěří!
01:33:24 Tohle bývalo krycí místo pro KGB v Istanbulu.
01:33:27 Teď je to FSB - Federální bezpečnostní výbor.
01:33:31 Stejné přátelské služby s novým jménem.
01:33:33 -Spojil ses s Nikolajem?
-Ne...
01:33:35 Zkuste projít pohotovostní frekvence.
01:33:39 Tragédie.
01:33:41 Víte, za starých čas bylo nejméně sto míst,
01:33:43 kde se ponorka mohla vynořit nepozorovaně.
01:33:46 Ponorka? Jaké velí váš synovec?
01:33:49 -Ščuka...-Ééé...
-Říkáte jí Viktor III.
01:33:52 Jaderná... Nenabírá náklad, chtějí použít reaktor ponorky.
01:33:56 To je ono!
01:33:57 Při vložení prvotřídního plutonia do reaktoru
01:34:00 pak dojde k potřebnému roztavení...
01:34:02 A vše bude vypadat jako nehoda.
01:34:05 -Ale proč?
-Protože...
01:34:08 existující ropovody vedou z Kaspického moře na sever, sem.
01:34:13 Ropa je přečerpána na tankery a vezena přes Černé moře
01:34:16 do Istanbulu.
01:34:18 Exploze by zničila Istanbul, znečistila Bospor na desetiletí.
01:34:23 A zůstala by jediná cesta na přepravu ropy.
01:34:27 Ano, z jihu ke Středozemnímu moři. Kingův ropovod.
01:34:30 -Ropovod Elektry.
-Musíme najít Nikolaje.
01:34:35 Kapitáne Nikolaji!
01:34:38 Pane?
01:34:40 Připraveni k nalodění.
01:34:42 Máme jen chvíli, než nás začnou postrádat.
01:34:44 -Jen základní posádka?
-Víc si dnes nemůžeme dovolit.
01:34:47 Kávu, brandy a občerstvení pro muže.
01:34:51 Děkuji.
01:34:57 Dobré ráno.
01:35:03 Jaký je čas?
01:35:17 Je čas na vaši smrt.
01:35:45 PÍPÁNÍ
01:35:50 Něco jsem zachytil...
01:35:53 na pohotovostní frekvenci.
01:35:55 Dvě šestimístná čísla opakovaná každých 15 sekund.
01:35:58 -GPS signál - poloha souřadnic.
-Lokační karta... M!
01:36:04 -Tady!
-Ano, Panenská věž.
01:36:07 -Byl jste tam?
-Ne, ne.
01:36:09 Pane Bulle!
01:36:13 Bomba!
01:36:21 Pojďte rychle!
01:36:35 Až po vás. Trvám na tom.
01:36:55 Chutnalo vám jídlo, chlapci?
01:37:04 Hoďte je všechny do moře.
01:37:18 Extrudér je tady.
01:37:21 Potrvá to půl hodiny,
01:37:22 než připravím stroj k výrobě plutoniového prutu.
01:37:31 Vemte je sem.
01:37:42 Reaktor je připravený, všechno jde podle plánu.
01:37:48 -Máš tu už vrtulník?
-Za půl hodiny si mě vyzvedne.
01:37:55 -Jsme u konce.
-Ne, to je začátek.
01:38:01 Svět už nikdy nebude stejný.
01:38:16 Budoucnost je tvá - užij si ji.
01:38:27 James Bond.
01:38:36 Kdyby ses byl držel zpátky,
01:38:38 mohli jsme se za pár let potkat a stát se zas milenci.
01:38:50 Odveď ji Renardovi.
01:38:54 Pěkná číča.
01:38:57 Tus taky měl?
01:39:02 Mohla jsem ti dát celý svět.
01:39:06 Jeden svět nestačí.
01:39:08 -Hloupý aforismus.
-Rodinné motto.
01:39:14 Kousek odsud kopali a našli velmi pěkné vázy.
01:39:20 A také našli tohle křeslo.
01:39:32 Ke své škodě pomíjíme staré způsoby, nemyslíš?
01:39:36 Kde je M?
01:39:38 Hm... brzy bude tady všude.
01:39:42 Proč tohle?
01:39:44 Protože ses zamilovala do Renarda?
01:39:49 Ještě pětkrát otočím a zlomím ti vaz.
01:39:56 Vždycky jsem měla moc nad muži.
01:40:00 Když mi došlo, že mě můj otec před únosci nezachrání,
01:40:04 musela jsem vytvořit jiný svazek.
01:40:09 Ty jsi... ovlivnila Renarda.
01:40:14 Tak jako tebe. S tebou to bylo ale... snazší.
01:40:22 Chtěla jsem, aby mi ublížil. Muselo to vypadat opravdově.
01:40:27 Když odmítnul, řekla jsem, že to udělám sama.
01:40:36 Tak...
01:40:37 tys zabila svého otce?
01:40:40 On zabil mě...!
01:40:43 Když odmítl zaplatit výkupné.
01:40:45 Nebo je všechno kvůli ropě?
01:40:49 Je to moje ropa! Moje! A mojí rodiny!
01:40:55 Koluje mi v žilách, hustší než krev.
01:40:59 Začnu přepisovat mapu.
01:41:01 A až skončím, celý svět bude znát mé jméno,
01:41:05 jméno mého dědečka a hrdost mého lidu!
01:41:08 Nikdo neuvěří, že to přehřátí byla nehoda.
01:41:11 Cha! Ale uvěří! Všichni tomu uvěří!
01:41:15 Rozumíš tomu? Nikdo mi neodolá.
01:41:23 Co se stane, když uškrtím člověka?
01:41:27 Elektro...
01:41:29 ... ještě není pozdě.
01:41:31 Osm milionů lidí nemusí zemřít.
01:41:35 Měls mě zabít, když jsi měl možnost.
01:41:39 Ale nemohls... ne mě... ženu, kterou jsi miloval.
01:41:53 Nic jsi pro mě nebyla.
01:42:00 Ještě...
01:42:02 trochu...
01:42:05 přiraž...
01:42:07 Oh, Jamesi...
01:42:09 STŘELBA
01:42:30 Šéfe... vy žijete! To jsem teda rád.
01:42:35 Já taky.
01:42:42 Hledám tu ponorku.
01:42:43 Je velká, černá a řídí ji můj velmi dobrý přítel.
01:42:51 Podejte mi ji...
01:42:55 Jaká škoda... právě odešel.
01:43:43 Ten tě musel nenávidět.
01:43:47 Všechno je tu pod kontrolou, jste připraveni?
01:43:51 Ano. Au revoir.
01:43:56 Čas popřát dobrou noc.
01:44:26 Jamesi, nemůžeš mě zabít! Ne tak chladnokrevně.
01:44:36 (M) Bonde!
01:44:48 RUSKÉ POVELY ZVENČÍ
01:44:57 Odvolej ho.
01:45:05 Musím to opakovat?
01:45:08 Odvolej ho.
01:45:11 Odvolej ho!
01:45:16 Renarde...
01:45:22 Ty mě nezabiješ... chyběli bychom si.
01:45:28 Ano?
01:45:30 Potopte se!
01:45:37 Nikdy nechybím.
01:46:43 Kde ji máte?
01:46:57 RÁNY NA DVEŘE
01:47:02 Ach, Jamesi!
01:47:04 Já nezapomínám.
01:47:37 Sestoupit na sto stop.
01:47:39 Držte ji v klidu.
01:47:50 Hladina ponoru sto stop.
01:47:57 Pokud je přinutíme vynořit, objeví je špionážní satelit
01:48:01 a přilákají pomoc.
01:48:12 Rychle vstát, vstávat! Jděte tamhle!
01:48:15 Vstávat, pohyb, pohyb! Jděte tamhle!
01:48:18 Stát! Držte ruce nahoře!
01:48:22 ALARM
01:48:50 -Narovnejte to! Srovnat!
-Je to zničené!
01:48:54 Christmas!
01:48:57 -Neříkal jste nahoru?
-Drobná chyba ve výpočtu.
01:49:12 Pomalu!
01:49:16 Držte se!
01:49:25 KŘIK
01:49:32 Vydržte!
01:50:01 -Utopíme se!
-Vylezte k poklopu!
01:50:12 Pojďte! Běžte rychle! Rychle, lezte!
01:50:19 Rychle!
01:50:39 Právě otevřel reaktor! A zavřel se uvnitř!
01:50:43 Musím se tam k němu dostat. Je jediná možnost.
01:50:47 Vyplavu z ponorky a vrátím se nazpátek
01:50:49 únikovým poklopem v komoře reaktoru.
01:50:55 Až se rozsvítí červené světlo, stiskněte tenhleten knoflík,
01:50:58 abych se mohl vrátit nazpátek.
01:51:00 -Jamesi, je to moc riskantní!
-Pokud to nezvládnu,
01:51:03 použijte tuhle komoru k cestě ven.
01:51:05 Musíte cestou nahoru vydechovat. Zavřete!
01:51:42 KŘIK
01:52:43 ALARM
01:53:26 RÁNY NA DVEŘE
01:53:30 Jamesi!
01:53:34 Pomoc!
01:53:49 Nebezpečí radiace nehrozí, pokud chladič reaktoru nepraskne.
01:53:55 Kdyby dostal plutoniovou tyč do reaktoru,
01:53:57 mohli bysme odepsat celé město. Jamesi!
01:54:04 Vítejte do nukleární rodiny.
01:54:31 Vážně kvůli ní spácháte sebevraždu?
01:54:34 Zapomněl jste? Já už mrtvý jsem!
01:54:36 Vy to nevíte... to ona také.
01:54:43 Lžete.
01:54:46 Nééééé!
01:54:48 VZTEKLÝ ŘEV
01:56:08 Už na vás čeká!
01:56:27 Hladina vodíku je příliš vysoká Jediná jiskra a reaktor vybuchne!
01:56:32 Musím ho vypnout!
01:56:37 Jděte na špici ponorky, setkáme se v torpédové komoře.
01:56:40 Jděte!
01:56:46 Reaktor je zaplavený...
01:56:49 takže nic nehrozí, i když to vybuchne.
01:57:23 -Hej!
-Ahój, ahój!
01:57:27 -Hej!-Ahój!
01:57:34 Ne, tohle není ten případ. Ne, to předtím...
01:57:44 -Máte něco?
-Ne, žádný kontakt.
01:57:51 Vždy jsem chtěl mít Christmas v Turecku.
01:57:56 -To byl ten vánoční vtip?
-Ode mě? Ne. Nikdy.
01:58:02 -Není na čase rozbalit dárek?
-Á, myslím, že je.
01:58:10 -Tam... co je to?
-Lokátor.
01:58:14 -Tak musí být blízko.
-Kde?
01:58:18 Kde?
01:58:20 Snímá tělesnou teplotu - oranžová barva.
01:58:24 Tam.
01:58:28 Říkal jste, že je s doktorkou Jonesovou.
01:58:35 Začíná rudnout!
01:58:43 007!
01:58:50 Asi ranná forma mileniálního viru.
01:58:56 Zmýlil jsem se v tobě.
01:58:59 Jo? Jak to?
01:59:02 Myslel jsem, že Vánoce jsou jen jednou do roka.
01:59:09 JAMES BOND SE VRÁTÍ
02:02:35 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Nejlepší britský tajný agent James Bond zařídí, aby se tři miliony liber vrátily do rukou právoplatného majitele, ropného magnáta Roberta Kinga. Peníze, které prošly rukama teroristů, jsou však napuštěny výbušninou, která Kinga zabije. Bond proto dostane za úkol chránit magnátovu dceru Elektru, jež po otci převzala stavbu nového ropovodu ve střední Asii. Stavba je trnem v oku konkurenčním ropným firmám. Elektru navíc nedávno unesl obávaný a brutální terorista Renard. Mladé ženě se však podařilo zabít několik hlídačů a utéct. Agent 007 teď následuje Elektru do Ázerbajdžánu, kde se střetne s několika zabijáky na motorových padácích. Kvůli informacím o Renardovi se znovu setká se svým dávným nepřítelem, bývalým agentem KGB Valentinem Žukovským, který nyní čile podniká v kasinech a ve výrobě kaviáru. Od něj už vede přímá cesta na ruskou atomovou základnu v Kazachstánu. Bond zde poprvé stane tváří v tvář Renardovi, jenž právě provádí dobře zorganizovanou krádež plutonia z vyřazené rakety. James Bond přežije souboj s Renardem jen díky svým výjimečným schopnostem a díky odtažité jaderné vědkyni Christmas Jonesové. Zároveň pojme podezření, že Renard a Elektra Kingová ve skutečnosti spolupracují…
Svět Jamese Bonda
Proč natáčení tří minutové honičky na lyžích trvalo čtyři týdny? O zákulisí filmu Jeden svět nestačí hovoří Alex Mikšovic.
Colony Club Martini
6 cl gin
1 lžička Pernod nebo pastis
3 – 5 střiků orange bitters
pomerančová kůra
Protřepat, nemíchat!
Šejkr naplnit nejméně do dvou třetin drceným ledem. Přidat tekuté přísady, protřepat a nalít do koktejlové sklenky. Vložit pomerančovou kůru.