Naše moderní historie má mnoho nezmapovaných a tajemných míst. Jak hluboko do propastí špionáže se odvážili dokumentaristé a co se o ní dozvěděli? (2002). Scénář a režie P. Kačírek
00:00:38 Ke světově nejznámějším slovům českého původu
00:00:40 patří výraz robot.
00:00:43 Vymyslel ho Karel Čapek.
00:00:45 V poslední době mu konkuruje slovo semtex.
00:00:49 Vymysleli ho tady, v Semtíně, v závodě Explozia.
00:00:54 Skutečně, semtex je trhavina jako každý jiná,
00:00:59 největší zájem žurnalistů o semtex nastal
00:01:05 po té tragédii v Lockerbie,
00:01:09 kde byla použita jakási plastická trhavina.
00:01:13 Závěr vyšetřovací komise později zněl,
00:01:16 že to byla plastická trhavina typu semtex.
00:01:20 Nikdo neřekl, že to byl semtex,
00:01:22 a od té doby žurnalisté neznají nic jiného než semtex, semtex.
00:01:28 V popularizaci semtexu jsme zřejmě nevinně.
00:01:31 Jistou dobu se dokonce zdálo,
00:01:33 že jeho vlastnosti byly pokládány za přímo ďábelské.
00:01:38 Ale tady, v tomto areálu, dobře vědí,
00:01:41 že po světě jsou uloženy desítky typů trhaviny
00:01:45 s téměř totožnými vlastnostmi.
00:01:47 Zejména v armádních skladištích.
00:01:50 V čem je tedy náš vlastní přínos k dějinám terorismu?
00:02:13 Slovo teror - terreur bylo vědomě zařazeno do politického slovníku
00:02:18 už v prvních dnech francouzské revoluce.
00:02:21 Spolu se slovy volnost - rovnost - bratrství.
00:02:24 A aby spoluautoři manifestu
00:02:25 mohli později obvinit svého kolegu Robespierra z krvavých zločinů,
00:02:29 museli zvolit termín náhradní.
00:02:32 Neobvinili ho z používání teroru, ale z terorismu.
00:02:40 Vlastně od toho 19. a 20. století ta přípona -ismus vždycky označuje,
00:02:48 nebo jsme si zvykli, že označuje,
00:02:49 jakési politické hnutí, nebo politickou tendenci,
00:02:52 v normálním, běžném životě.
00:02:55 Sociální problém se mění v ideál socialismu,
00:02:59 komunální problém se stává komunismem,
00:03:07 stává se ideologií.
00:03:10 Takže to slovo odkazuje jednak na tu politickou tendenci,
00:03:13 jednak na nějakou ideologii.
00:03:15 V tom případě teroru a terorismu to je také tak.
00:03:18 Terorismus je tedy nějaké ideologizované hnutí,
00:03:22 nějak více nebo méně proorganizované,
00:03:26 ale které má nějakou, většinou politickou ideologii.
00:03:31 Samozřejmě, také náboženskou a jinou,
00:03:33 ale ta politická ideologie je asi nejčastější.
00:03:39 "Státy se udržují ideály, které je zrodily",
00:03:41 praví Tomáš Garrigue Masaryk.
00:03:43 A protože komunisté po roce 1948
00:03:47 stvořili zcela nový typ státu, stát totalitní,
00:03:51 pojďme se podívat, jak se některé ideály vytvářely.
00:04:05 Jedou, už jedou!
00:04:07 Hurá, jedou, naši jedou!
00:04:10 Hurá, jedou, hurá!
00:04:14 Jeden, dva, tři!
00:04:21 Čtyři, pět, šest, sedm, osm!
00:04:27 Hurá!
00:04:36 Tahle zkušenost, že lidský život není absolutní hodnotou,
00:04:41 nebo nemá absolutní cenu,
00:04:43 nebo absolutní přednost před čímkoliv,
00:04:45 tu si v sobě hluboce nesli lidé, kteří prošli koncentráky,
00:04:52 nebo zažili věznění v protektorátu.
00:04:55 Řada těchto lidí přišla do bezpečnosti,
00:04:58 do zpravodajských služeb, do policie,
00:05:02 a to znamená, že jejich životní zkušenosti s nacismem
00:05:08 nesporně vedly k jisté barbarizaci
00:05:12 jimi používaných metod po r. 1945.
00:05:26 -Kde jsme, Honzo?
-Doma!
00:05:28 Právě před chvílí jsme přejeli hranici.
00:05:30 Pomoz mi, musím se podívat, jak to u nás vypadá.
00:05:34 Dlouho jsem nebyl doma.
00:05:41 Nebyl to jenom pocit bezvýznamnosti lidského života.
00:05:44 Veškeré bezpečnostní složky státu byly po okupaci rozvráceny
00:05:48 a bylo nutné je budovat zcela od základu.
00:05:51 A přitom byly zneužívány
00:05:53 Komunistickou stranou Československa
00:05:54 k politickému boji a nakonec i k uchvácení moci.
00:05:59 Na!
00:06:03 Hergot chlapi, vy jste opravdu jako nemluvňata!
00:06:05 Fakt, oba. Už zase vstával, co!
00:06:08 Chtěl se podívat, tak jsem mu pomohl.
00:06:10 Nevrč, doktore,
00:06:11 sedmadvacet výslechů jsem přežil nakonec ve zdraví,
00:06:15 za ten pohled to stálo.
00:06:16 To mě postaví na nohy.
00:06:18 No, jenom aby sis nevykoukal zápal plic!
00:06:23 Žijeme v morálních stereotypech
00:06:25 a propaganda toho využívá ve svůj prospěch.
00:06:29 Ještě od dob republikánského Říma a francouzské revoluce
00:06:33 vine se slavná věta z Drdova Vyššího principu:
00:06:38 Je vražda na tyranovi zločinem?
00:06:42 V těchto kasárnách byla ubytována brigáda Jana Žižky z Trocnova.
00:06:48 Bývalí partyzáni, agenti, váleční zběhové,
00:06:51 zárodek budoucích bezpečnostních orgánů komunistického státu.
00:06:57 Miroslav Pichtůma, ale i bratři Mašínové,
00:07:01 oběti, jejich vrazi a vrazi těchto vrahů.
00:07:05 A všichni byli nevinní jen díky ideologii.
00:07:14 Hergot, Honzo, ty máš pořád stejný gusto na překvápku.
00:07:17 To znám už z lágru.
00:07:19 Ukaž se, to by mě nenapadlo, že tě uvidím tak brzy.
00:07:22 -Já zase, že tě najdu tady.
-To má na svědomí on.
00:07:26 -Ale, není pod ním nejhorší služba.
-Ne?
00:07:28 Co mi zbývá, stěžovat si nesmím.
00:07:30 Takto se možná vytvářely první bezpečnostní sítě.
00:07:34 A jejich souboj v prvních letech komunistické moci
00:07:37 dává i nový pohled na proces se skupinou Rudolfa Slánského.
00:07:44 Aspoň jsi poznal, jaký lidi jsme zdědili od četníků.
00:07:50 A víš, že máš kriminalistickej talent, člověče?
00:07:53 -Vážně!
-Prosím tě...
00:07:54 Není tě pro civil škoda?
00:07:56 -Co chceš vlastně dělat?
-Ani nevím.
00:07:59 Zastavení letadla v letu, místo jeho sestřelení.
00:08:03 Slovo "odluka" místo slova "únos".
00:08:06 "Agent - vykonavatel" namísto slova "vrah".
00:08:10 To je jen malá ukázka nového bezpečnostního slovníku.
00:08:14 Říká se tomu "eufemismus".
00:08:17 Kde vlastně končí národně osvobozenecké hnutí
00:08:21 a začíná terorismus?
00:08:24 To je vlastně jednoduché.
00:08:26 Ti, co se aktivně účastní toho národně osvobozeneckého hnutí,
00:08:30 tak bojují za svobodu,
00:08:32 a ti, co se to národně osvobozenecké hnutí snaží potlačit,
00:08:36 jim říkají teroristé.
00:08:38 Takže, jde o úhel pohledu.
00:08:40 Hranice mezi terorismem a mezi guerillou,
00:08:46 osvobozeneckým zápasem,
00:08:48 jsou velmi proměnlivé, často nezřetelné,
00:08:52 a záleží skutečně na tom,
00:08:55 jaké cíle jsou zde deklarovány,
00:08:59 a jestli tyto aktivity jsou vedeny proti, dejme tomu,
00:09:04 ozbrojeným složkám,
00:09:06 pak mohou být i částečně legitimovány
00:09:09 právě tou specifikou válečného zápasu,
00:09:13 neboli zda jsou namířeny proti naprosto nevinným,
00:09:17 civilním obyvatelům,
00:09:19 kdy tito civilní obyvatelé jsou bráni jako rukojmí.
00:09:24 Čili, na jedné straně bratři Mašínové,
00:09:28 ano, představitelé protikomunistického odboje,
00:09:31 a ze svého hlediska naprosto měli pravdu,
00:09:34 měli svou představu a byli ochotni za tuto představu obětovat život,
00:09:40 a na druhé straně, v podstatě, společnost, veřejné mínění,
00:09:46 které tyto aktivity neuneslo,
00:09:51 a myslím si, že až do dnešních dnů
00:09:54 tu aktivitu bratří Mašínů posuzuje negativně.
00:10:04 Jednou to byl politický vliv, podruhé obchodní zájmy,
00:10:08 jindy zase objednávka sovětských bezpečnostních služeb.
00:10:12 Jedna z typických akcí, kde se tyto zájmy spojovaly,
00:10:15 byla dodávka zbraní alžírským povstalcům
00:10:17 na konci padesátých let.
00:10:20 Málem nám tehdy byla zabavena
00:10:22 jedna ze dvou lodí naší námořní flotily.
00:10:36 Jeden z pokusů o pomoc "osvobozeneckému hnutí"
00:10:39 měl své řídící centrum přímo tady, uprostřed Prahy.
00:10:46 V malebném zákoutí, kterému se říká myší díra,
00:10:50 si počátkem padesátých let otevřel malý krámek, cukrářství,
00:10:55 italský exulant.
00:10:58 Známe pouze jeho jméno. Giovanni Bergamozi.
00:11:02 Zda byl italským partyzánem, nebo jiným teroristou, se neví.
00:11:09 On byl zápasník,
00:11:10 visel tam velký portrét jeho horní poloviny těla,
00:11:15 ověšený metály,
00:11:19 a jinak tam stávaly stovky lidí ve frontě,
00:11:23 a vytrvale, trpělivě,
00:11:24 třeba třičtvrtě hodiny tam stály ve frontě,
00:11:27 než na ně přišla řada, na tu mimořádně dobrou zmrzlinu.
00:11:33 To nikdo nemohl tušit, samozřejmě.
00:11:36 Já jsem byla dítě a tatínek to asi také netušil,
00:11:39 že zmrzlinář je rezident.
00:11:41 To asi věděl málokdo, kdo tam chodil pro zmrzlinu.
00:11:46 Je možné, že někteří tam chodili i pro něco jiného.
00:11:52 Díky své exkluzivní klientele
00:11:57 byl zmrzlinář brzy získán jako agent - informátor.
00:12:02 Jeho úkol ale nebyl příliš náročný.
00:12:04 Měl pouze informovat o skutečnostech,
00:12:07 které by ohrožovaly bezpečnost socialistického státu.
00:12:11 Odměnou za to mu byla každoroční bezcelní návštěva Itálie.
00:12:17 V kontejnerech odvážel tajnou poštu italské emigrace,
00:12:22 a zpět dovážel suroviny pro svou
00:12:24 bezkonkurenční zmrzlinu na celém našem území.
00:12:39 Italskou komunitu na počátku padesátých let
00:12:41 tvořili dělníci a obchodníci ještě z dob první republiky.
00:12:46 Ale byli zde i nejrůznější skupiny těch,
00:12:49 kterým válka zkomplikovala život.
00:12:51 Mezi ně patřila početná skupina bývalých partyzánů.
00:12:59 V Itálii po válce to bylo velmi, řekla bych, složité,
00:13:04 protože tam byla spousta partyzánů,
00:13:06 kteří třeba odmítli akceptovat určitý status quo,
00:13:11 který nastal po válce,
00:13:14 a znali různé fašisty, kteří byli udavači,
00:13:17 a tak si s nimi třeba vyřídili účty,
00:13:20 protože věděli, že by se jim nic nestalo,
00:13:21 jako mnohým tady, udavačům, se nestalo nic po válce.
00:13:25 Vstoupili zase do jiných stran, velmi dobře se přikryli,
00:13:29 potom do dalších stran atd.
00:13:31 Zřejmě tam byli i lidi,
00:13:34 kteří měli nějaké problémy s poválečnými zákony
00:13:39 a tady našli nový domov, novou identitu.
00:13:45 Po druhé světové válce byla v Itálii složitá situace,
00:13:48 protože jak známo, třeba Terst byl rozděleným městem
00:13:54 a někteří lidé, kteří se v Itálii dopustili činů,
00:13:58 které tam byly považovány za trestné, například,
00:14:02 hledali politický azyl
00:14:04 a dostali ho v tehdejším komunistickém Československu,
00:14:07 nebo později v komunistickém Československu.
00:14:12 Těch lidí bylo několik tisíc,
00:14:15 většina z nich se vrátila počátkem sedmdesátých let,
00:14:18 kdy byli amnestováni,
00:14:20 a někteří z nich byli, samozřejmě,
00:14:22 získání naší rozvědkou ke spolupráci
00:14:25 a vrátili se do Itálie jako agenti naší rozvědky.
00:14:30 Šéfem italských komunistů v Československu
00:14:32 byl Francesco Morano,
00:14:35 obžalovaný doma z vražd několika fašistů.
00:14:38 V Praze dostal pas na jméno Moretto.
00:14:41 Chlubil se svými známostmi s Rudolfem Slánským
00:14:46 a snažil se ovládnout italskou kolonii v Československu,
00:14:50 včetně emigrantů hospodářských.
00:14:53 Centrem těchto Italů se stalo Radio Praga,
00:14:57 vysílání Československého rozhlasu v italštině.
00:15:02 Toto vysílání řídily dvě redakce.
00:15:05 Ve dne členové redakce oficiální, redakce A,
00:15:10 sestavovali běžné zpravodajství.
00:15:13 Vpodvečer přicházeli Italové, členové redakce B,
00:15:16 aby sestavili relaci,
00:15:18 která se nazývala Hlasy italských emigrantů z celého světa.
00:15:24 Jednou z možností řešení nebyly jenom volby.
00:15:29 Vzhledem k tomu, že obě strany byly ochotné
00:15:31 sahat i k jiným metodám, mocenským,
00:15:39 neříkám jenom vojenským, ale třeba i paramilitárním,
00:15:46 tak Italská komunistická strana měla nesporně zájem na tom,
00:15:51 aby pro tento mimořádný případ byli příslušníci
00:16:00 italské emigrace v Československu připraveni.
00:16:05 To znamená, do jisté míry vyškoleni.
00:16:19 Oni nejdříve měli vlastní cvičení,
00:16:24 později, v polovině padesátých let, zvolili jinou metodu,
00:16:29 a sice hromadný vstup do Lidových milicí,
00:16:34 které jim skýtaly jednak možnost pravidelného výcviku, jisté krytí,
00:16:40 Italové to nemuseli financovat z vlastních zdrojů,
00:16:43 ale bylo to vlastně financováno státem.
00:16:51 Není třeba nezajímavé,
00:16:53 že právě někdy v tom devadesátém roce
00:16:55 se při likvidaci skladu Lidových milicí
00:16:58 našlo asi 150 kg neevidovaného semtexu.
00:17:02 Tam, kde já jsem pracovala, to bylo oficiální,
00:17:05 bylo to v rámci zahraničního vysílání Československého rozhlasu.
00:17:09 Čili, bylo to naprosto oficiální vysílání,
00:17:13 které právě mělo dvě části.
00:17:14 Bylo to to polední, a pak bylo večerní vysílání,
00:17:19 kde se vysílaly zprávy, komentáře a různé rubriky.
00:17:24 Pak, samozřejmě, se vědělo,
00:17:26 že tady existovalo ještě jedno vysílání,
00:17:28 ale to s oficiálním Československým rozhlasem
00:17:32 nemělo co dělat,
00:17:34 protože vím, že to bylo vlastně vysílání
00:17:38 Italské komunistické strany.
00:17:41 Redaktoři ze sekce A měli do místností B zakázaný přístup.
00:17:48 Tento pořad byl v Itálii velice sledovaný a snadno dostupný.
00:17:53 Vysílal totiž na středních vlnách.
00:17:56 Posluchači měli kromě toho možnost posílat této stanici dopisy
00:18:01 přes poštovní schránku ve východním Berlíně,
00:18:03 odkud šly do Prahy.
00:18:06 Komunistická strana Itálie se připravovala
00:18:09 v tom prvním období po válce na další měření sil.
00:18:15 A vytáhla, resp. uchovávala
00:18:18 své válečné formace z let války i "pro futuro",
00:18:24 budovala podzemní struktury, s tím,
00:18:26 že v okamžiku nového měření sil,
00:18:31 a počítalo se, že v brzké době skutečně dojde
00:18:34 ke střetu mezi Západem a Východem,
00:18:37 tito partyzáni opět vystoupí.
00:18:41 Zmrzlinářova cukrárna měla svou historickou logiku.
00:18:46 Barokní podobu této čtvrti vtiskli totiž italští řemeslníci.
00:18:52 Měli podíl i na výstavbě Lichtenštejnského paláce.
00:18:55 Za císařství zde bylo sídlo místodržitele,
00:19:00 v dobách komunismu sídlo University 17. listopadu.
00:19:04 Byla zřízena, jak jinak,
00:19:06 podle vzoru univerzity Patrice Lumumby v Moskvě
00:19:09 a sloužila ke školení
00:19:10 marxistických kádrů pro rozvojové země.
00:19:14 Ideální základna pro verbování agentů ve třetím světě.
00:19:20 Moskva tehdy kontrolovala
00:19:22 i další mezinárodní organizace se sídlem v Praze.
00:19:26 Mezinárodní svaz studentstva, Světovou odborovou federaci,
00:19:30 nebo Mezinárodní organizaci novinářů.
00:19:33 Byly placeny z fondů příspěvků socialistických států
00:19:37 a Československo se navíc postaralo o jejich provoz.
00:19:40 "Odměnou" nám potom byla možnost jejich zpravodajského vytěžování.
00:19:46 Sovětský svaz tehdy hledal
00:19:47 ve své globální politice nové metody
00:19:49 a i Československo se dalo cestou uvolňování napětí
00:19:53 a zdánlivého parlamentarismu.
00:19:55 Revolučnost upadala, byrokratismus vítězil
00:19:58 a k infiltraci do třetího světa se hledaly nové cesty.
00:20:05 Koncem osmdesátých let byly
00:20:06 tyto "mírové" organizace samy vytěženy
00:20:09 komunistickou zlatou mládeží.
00:20:11 Mladíci se známými jmény jako Obzina nebo Jakeš
00:20:16 v nich začali uplatňovat svoje podnikatelské vlohy.
00:20:22 Na konci padesátých let vznikají první formy
00:20:25 budoucího Evropského hospodářského společenství
00:20:29 a Sovětský svaz se tím cítí ohrožen.
00:20:32 Proto KGB vypracovala klasický teroristický plán
00:20:36 s desinformačním účinkem.
00:20:39 Záměrem bylo rozdmýchat nedůvěru mezi Francií a Německem.
00:20:43 Měl být zavražděn francouzský prefekt
00:20:45 a odpovědnost svalena na neonacistickou organizaci.
00:20:52 Nešťastnou obětí se později stala prefektova manželka.
00:20:57 V předvečer zasedání Evropského společenství pro uhlí a železo
00:21:01 13. května 1957
00:21:04 obdržel André Marie Trimaued zásilku.
00:21:07 Z pařížské pošty ji odeslali
00:21:08 důstojníci československé rozvědky.
00:21:14 Oni dali do krabice doutníky k té výbušnině,
00:21:17 a pak to poslali.
00:21:18 Naše služba ve Strasbourgu to neodhalila,
00:21:22 to zjistila Paříž.
00:21:23 A to na základě vyšetřování, které prováděla DST.
00:21:25 Jim se podařilo dokázat,
00:21:27 že balíček zhotovili dva atašé československého velvyslanectví.
00:21:31 Dali do něj doutníky a poslali do Strasbourgu.
00:21:36 "Díky" bývalé železné oponě
00:21:38 je tento případ otevřen až dnes, po padesáti letech.
00:21:44 Jelikož je v této věci vedeno úřadem trestní řízení,
00:21:46 nepřeje si v této fázi vyšetřovatel
00:21:51 sdělovat jakékoliv podrobnosti.
00:21:53 Takže, já vám v této chvíli mohu říct jen to,
00:21:56 že bylo sděleno obvinění dvěma osobám,
00:21:58 pokračuje shromažďování materiálů, pokračují výslechy.
00:22:04 Můj osobní názor je,
00:22:05 že krokem kupředu ve vyšetřování
00:22:08 byla vyhovění právní pomoci z francouzské strany.
00:22:14 Budeme li se bavit obecně, tak je třeba si uvědomit,
00:22:17 v jaké době to bylo spácháno.
00:22:19 To znamená v 50. letech, po druhé světové válce,
00:22:23 kdy se vlastně Evropa rozdělila,
00:22:26 a smyslem toho patrně bylo spáchat atentát
00:22:33 a stopy nasměrovat tak, aby svědčily o tom,
00:22:38 že to spáchala zcela jiná organizace,
00:22:41 a tím vnést rozkol mezi dva státy
00:22:45 tehdy vytvořeného západního bloku.
00:22:50 "Účelem terorismu je produkovat teror", stroze prohlásil Lenin.
00:22:55 A staré čínské přísloví praví:
00:22:57 "Zabij jednoho, vyděsíš desetitisíce".
00:23:02 Jestliže gilotina,
00:23:04 stínající hlavy nepřátel revoluce na konci 18. století
00:23:08 byla výrazem, nebo symbolem státního teroru,
00:23:13 pak bomby, které explodovaly
00:23:15 mezi politickými špičkami v 19. století,
00:23:18 se staly prostředkem komunikace těch,
00:23:20 kteří byli proti stávajícímu společenskému systému.
00:23:25 Propagace činem.
00:23:27 A tuto metodu si přisvojili i agenti STB,
00:23:30 aby působili na své protivníky v zahraničí.
00:23:40 Předmětem jejich stálého zájmu byli především
00:23:42 zástupci poúnorového československého exilu.
00:23:47 A za svého bezprostředního nepřítele
00:23:49 považovali zejména všechny ty,
00:23:52 co měli něco společného s vysíláním
00:23:54 rozhlasové stanice Svobodná Evropa do Československa.
00:24:02 Já jsem zažil právě ten případ těch solniček v kantýně,
00:24:06 kdy konzulární úředník českého konzulátu v Salzburgu,
00:24:18 Molnár,
00:24:24 se snažil některé své agenty přimět k tomu,
00:24:27 aby nám do solniček v kantýně nasypali atropin.
00:24:31 To je jed, který působí na nervový systém.
00:24:35 A podle dovozování způsobuje těžké nervové poruchy.
00:24:43 Samozřejmě, věděli jsme, že nás někdo někde sleduje,
00:24:49 třeba když jedeme do práce nebo z práce, a tak podobně.
00:24:53 Zvlášť po tom atentátu jsme měli nařízeno
00:24:57 měnit trasu své cesty do práce, aby to nebylo pořád stejné,
00:25:03 protože to nebyl jenom ten jeden atentát,
00:25:05 tam došlo k několika přepadením redaktorů Svobodné Evropy,
00:25:08 třeba rumunského oddělení, například v podzemních garážích.
00:25:11 A byli pobodáni nožem tak těžce, že třeba jeden na to zemřel.
00:25:16 My jsme si nějaké tohleto určité nebezpečí uvědomovali,
00:25:20 ale člověk si na to nějak zvykl a ani na to každý den nemyslel.
00:25:27 My jsme s tím žili.
00:25:28 Možná, kdybychom dnes zvažovali, co se na nás chystalo,
00:25:36 tak bychom to brali daleko nervózněji a dramatičtěji,
00:25:44 než jsme to brali tenkrát,
00:25:46 protože nám chodilo tolik výhružných dopisů,
00:25:48 tolik nejrůznějších telefonátů,
00:25:51 že každý, kdo takový dopis dostal,
00:25:53 okamžitě zašel na oddělení bezpečnosti, odevzdal ho tam,
00:25:57 a když oddělení bezpečnosti mělo nějaký dotaz,
00:26:00 respektive se to rozrostlo, což se nestávalo,
00:26:05 tak se potom tím případem zabývali i ostatní kolegové.
00:26:09 Jinak panoval dojem, že to naše bezpečnost vyřídila, zařídila,
00:26:15 a že nám nehrozí nebezpečí.
00:26:21 V Mnichově, na tomto místě,
00:26:23 byl také uskutečněn atentát
00:26:25 na bývalého ministra a vyslance v hitlerovském Berlíně,
00:26:28 slovenského nacionalistického předáka Matúše Černáka.
00:26:35 Matúš Černák byl povoláním středoškolský profesor,
00:26:39 a za Slovenského štátu od r. 1939 do r. 1944
00:26:48 byl vyslancem v Německu.
00:26:55 Po skončení světové války zůstal v Německu,
00:27:01 a když Karol Sidor,
00:27:03 bývalý slovenský vyslanec ve Vatikánu,
00:27:06 založil organizaci Slovenskou národnou radu v zahraničí,
00:27:12 která propagovala samostatný Slovenský štát,
00:27:16 byl jejím reprezentantem v Německu,
00:27:21 a vydával v Německu časopis Slobodné Slovensko.
00:27:27 Samozřejmě se angažoval v exulantských kruzích
00:27:32 a upoutával na sebe pozornost orgánů státní bezpečnosti.
00:27:46 To je poštovní úřad v Mnichově v Agnesstrasse 3.
00:27:55 Matúš Černák tu měl svou poštovní schránku,
00:27:58 a jednoho dne, když přišel, aby si odnesl korespondenci,
00:28:03 schránku otevřel,
00:28:08 a v té schránce byla obálka,
00:28:11 kterou Matúš Černák otevřel a v tom okamžiku explodovala.
00:28:16 Byla tam listovní bomba.
00:28:18 Černáka roztrhala na místě a zabila ještě jednoho občana,
00:28:21 který byl právě také v této místnosti
00:28:24 a zranila ještě další.
00:28:32 K potřebě plnit podobné teroristické úkoly
00:28:35 byl r. 1966 z rozhodnutí náčelníka I. správy
00:28:41 založen objektový svazek Zrádci, pod krycím označením Vlast.
00:28:46 Vedl ho major Höger, starší referent.
00:28:50 Tento útvar měl sloužit
00:28:51 k výkonu socialistické zákonnosti v zahraničí.
00:28:56 Vražda jako výkon,
00:28:59 agent-vykonavatel jako vrah.
00:29:03 Sedmý odbor byl odbor zvláštního určení,
00:29:06 nebo při jeho zřízení se to jmenovalo
00:29:09 Služba zvláštního určení.
00:29:11 Byl vytvořen v r.1963
00:29:14 na I.správě ministerstva vnitra, na rozvědce,
00:29:18 a byla to vlastně už poslední součást rozvědky,
00:29:25 která ještě chyběla k tomu, aby vypadala podobně jako KGB.
00:29:33 Tam nebyli pracovníci rozvědky.
00:29:37 Rozvědčíci museli působit docela jinak.
00:29:42 To byli lidé, kteří se museli dostat do společnosti
00:29:44 a umět komunikovat a znát,
00:29:47 ale tihleti, nemám o nich, zkrátka, velké mínění.
00:29:54 Služba zvláštního určení vysílala
00:29:57 své kádrové spolupracovníky, nebo kádrové pracovníky,
00:30:01 na rezidentury v Německu,
00:30:04 Rakousku, ve Francii a v Beneluxu,
00:30:09 kde se vlastně měli zabývat právě shromažďováním informací
00:30:15 pro provedení ostrých akcí, teroristických akcí,
00:30:22 v případě potřeby.
00:30:25 Tam jsou dokonce směrnice pro tzv. agenty-vykonavatele,
00:30:28 kteří měli být cvičeni k tomu, aby dokázali někoho zavraždit.
00:30:36 Mnoho z nich, řekl bych, mělo něco společného,
00:30:39 že byli takoví, že by se s nima člověk nekamarádil.
00:30:44 Náhodou jsem potkal jednoho,
00:30:48 který odpovídá tomu, co jsem popsal.
00:30:55 Rovná hlava i s krkem, tady málo vlasů, víc obočí,
00:31:00 a chlupy z něj lezly vzadu i vpředu,
00:31:05 že když by si to neostříhal, tak to mohl mít i s plnovousem.
00:31:09 Přibližně takhle.
00:31:14 Vražda člověka je nepochybně teroristický čin.
00:31:17 Těch akcí, které nejsou dokonale zmapovány, je víc.
00:31:21 Například, když Svobodná Evropa
00:31:24 vysílala balóny v padesátých letech,
00:31:26 tak tam také došlo k výbuchu,
00:31:28 který také není dodnes zcela objasněn.
00:31:31 Těch případů bylo několik,
00:31:32 např. operace Kampferband,
00:31:34 což je operace "smrt manželky strasbourgského starosty"
00:31:38 a nakonec tedy i v 70. letech
00:31:40 zaslání výbušniny Jiřímu Pelikánovi,
00:31:43 kde sice nedošlo k jeho usmrcení, protože to STB ani nezamýšlela,
00:31:47 samozřejmě by dokázali technicky vyrobit takovou výbušninu,
00:31:50 která by ho zavraždila,
00:31:52 ale přeci jenom, v 70. letech už se toho neodvážili.
00:31:56 ANSA publikovala odpoledne 4. 2. 1975 informaci:
00:32:00 Atentát na bývalého ředitele Československé televize.
00:32:03 Výbušná látka byla v knize,
00:32:05 která byla Pelikánovi doručena 4.2. kolem jedenácté hodiny
00:32:08 a podle poštovních známek byla podána na poště v Miláně.
00:32:14 Pokračoval jsem v psaní a měl jsem takový divný pocit,
00:32:17 jako bych se třeba začal potit za krkem,
00:32:23 to byl trošku strach a nebo obavy.
00:32:26 Ale pak jsem to překonal, asi tak za hodinku,
00:32:28 a řekl jsem si:
00:32:29 Přece nebudeš zbabělý a podíváš se, co v tom je.
00:32:34 P. v interviewu říká:
00:32:35 Je to jasné, tímto výbušným balíčkem
00:32:37 tajné československé služby mi dávají výstrahu.
00:32:40 Uvedl několik akcí proti němu.
00:32:42 Dopisy, jím podepsané, různým adresátům a jiné.
00:32:44 A toto je poslední akce.
00:33:16 Jak jednoduché!
00:33:18 Zajdete na poštu, podáte balíček a čekáte.
00:33:22 Díky vám, díky vám...
00:33:27 Působil jsem od r. 1968 až do nedávných dnů
00:33:35 jako hlasatel nechvalně známé štvavé mnichovské vysílačky,
00:33:41 která si licoměrně říká Svobodná Evropa.
00:33:46 Přestože má málo co společného s Evropou,
00:33:49 a vůbec nic se svobodou.
00:33:52 Už když se vrátil, tak byl vydáván,
00:33:53 hovořilo se o něm jako o kpt. Minaříkovi atd.,
00:33:57 ale po celou dobu jeho působení v zahraničí
00:33:59 byl tajným spolupracovníkem, agentem I. správy.
00:34:06 Působení pana Minaříka v Mnichově
00:34:09 odpovídalo té běžné dobové zpravodajské činnosti,
00:34:16 to znamená získávání informací o ideologickém protivníkovi.
00:34:23 Při podrobnějším studiu
00:34:25 dochovaných písemností po r. 1989 se ovšem ukázalo,
00:34:35 že Pavel Minařík také nad rámec té běžné zpravodajské činnosti
00:34:40 svým řídícím orgánům opakovaně a velmi iniciativně
00:34:45 navrhoval a nabízel provedení bombového útoku
00:34:52 na pracoviště Svobodné Evropy v Mnichově.
00:34:59 Pavel Minařík byl v tomto směru velmi iniciativní,
00:35:03 vymýšlel vhodné umístění nálože, nebo náloží,
00:35:09 a je autorem také minimálně dvou plánků.
00:35:14 Jeden z těch plánků je následující.
00:35:22 Je to plánek z r. 1972 a podobně tento plánek.
00:35:30 Cílem bombového útoku mělo být
00:35:35 demonstrativní poškození řídícího centra stanice Svobodná Evropa,
00:35:41 tak, aby došlo k dočasnému narušení vysílání.
00:35:48 Pokud vím, tak Minařík měl několik plánů
00:35:51 jak poškodit Svobodnou Evropu,
00:35:57 ale nikdy s tím příliš mnoho neuspěl,
00:35:59 spíše to bylo vnímáno,
00:36:00 jako že to je jeho vlastní iniciativa
00:36:03 a nezapadalo to do tehdejších operací,
00:36:08 nebo tehdejšího trendu.
00:36:11 To zase si státní bezpečnost
00:36:12 nechtěla natolik znepřátelit některé západní státy,
00:36:18 aby s nimi neměla problémy,
00:36:21 takže to bylo spíše vnímáno negativně.
00:36:28 K atentátu na Svobodnou Evropu
00:36:30 a přímo na její československou sekci
00:36:32 nakonec za záhadných okolností došlo.
00:36:39 21. února 1981, v devět hodin, padesát minut,
00:36:44 byla u bloku B odpálena bomba,
00:36:46 jejíž síla odpovídala náloži o váze čtyř set kilogramů dynamitu.
00:36:52 Jak se později ukázalo,
00:36:53 akci organizovala rumunská tajná služba Securitate.
00:37:02 Vlastně nejvíce postiženo bylo moje oddělení.
00:37:07 Bylo to oddělení zpráv.
00:37:10 Redaktor Rudolf Fischer,
00:37:13 hlasatel Josef Antalis a sekretářka Marie Puldová
00:37:18 byli převezeni do nemocnice.
00:37:23 Vzpomínám si, byla to chladná noc.
00:37:28 Z těch trosek se ještě kouřilo,
00:37:31 pravděpodobně ten prach, který ta exploze vyvolala,
00:37:37 se dlouho neusadil,
00:37:39 takže bylo dokonce těžko vidět někde obrysy
00:37:43 těch jednotlivých křídel budovy.
00:37:47 Byla tam neuvěřitelná spoušť, všechno zařízení bylo zničené.
00:37:51 Třeba venku na stromech,
00:37:54 to mi připadalo takové úplně hrůzné, byly záclony,
00:37:58 které tam ten výbuch vyhodil.
00:38:01 Ve všech okolních domech byla vyražená okna,
00:38:03 někteří náhodní chodci byli také zraněni střepinami skla.
00:38:08 Já jsem absolutně vnímala všechno
00:38:12 až do posledního momentu.
00:38:13 Pak vyváděli ty dva kolegy,
00:38:15 to jsem viděla, jak jsou zakrvácení,
00:38:17 a já jsem si uvědomovala, že mi tady něco vadí,
00:38:21 že nemůžu dost dobře mluvit,
00:38:24 ovšem tady už byla díra.
00:38:28 Tak nás velmi rychle dovezli,
00:38:30 říkají, že jsme byli během dvanácti minut
00:38:32 na té klinice, která ovšem není, samozřejmě, daleko.
00:38:37 Tam se naše cesty rozdělily.
00:38:39 Každého naložili na nosítka
00:38:41 a teď s námi jezdili, běhali, vyšetřovali.
00:38:44 A to jsem si začínala uvědomovat, že se stalo něco zlého.
00:38:51 Ta reakce musela být u různých lidí různá,
00:38:53 ale u mě to nebyl strach, ale vztek.
00:38:55 Já jsem se strašně dopálila, že si někdo něco takového dovolí,
00:38:59 že nevinné lidi takhle těžce zraní,
00:39:03 protože tam byli tři velmi těžce zranění kolegové.
00:39:07 A že ničí takhle naši práci a co je to asi za lidi.
00:39:11 Samozřejmě, my jsme si hned mysleli,
00:39:13 že ta stopa vede na východ, což se potom později potvrdilo,
00:39:18 ale u mě to bylo opravdu rozhořčení,
00:39:21 hněv a naopak odhodlání, já jim teda teď ukážu.
00:39:24 A když si myslí, že mě zastraší, tak to teda ne!
00:39:28 A nikdo z nás od toho neutekl, všichni jsme tam zůstali.
00:39:32 Vlastní vyslání bylo obnoveno už po třiceti minutách
00:39:35 a běžná redakční činnost, byť za ztížených podmínek,
00:39:38 pokračovala bez jakéhokoliv výkyvu dál.
00:39:42 Ale proč byla bomba rumunského původu
00:39:43 odpálena až na druhé straně areálu, u československé sekce,
00:39:47 to se dodnes neví.
00:39:49 Původně se objevilo mnoho zpráv a dohadů o tom,
00:39:57 že Minařík se nějakým způsobem mohl podílet,
00:40:00 protože právě už před řadou let
00:40:06 státní bezpečnosti něco podobného navrhoval.
00:40:11 Vycházelo se z toho,
00:40:13 že možná státní bezpečnost,
00:40:15 československá státní bezpečnost,
00:40:18 o jeho plánech informovala kolegy
00:40:20 v ostatních rozvědkách zemí varšavské smlouvy,
00:40:26 a že se mohlo stát,
00:40:27 že potom některá z těchto rozvědek tento plán převzala a provedla.
00:40:33 Tady bylo křídlo A,
00:40:34 ve kterém bylo polské oddělení Svobodné Evropy,
00:40:38 přecházíme ke křídlu B československého oddělení.
00:40:41 V přízemí byly místnosti produkce,
00:40:44 v prvním poschodí oddělení zpráv a ředitelství,
00:40:48 a potom přecházíme ke křídlu C maďarského oddělení.
00:40:52 Rumunské oddělení bylo na úplně opačné straně areálu v křídle F.
00:41:00 Možná šlo jen o výstrahu,
00:41:02 kterou svým rumunským nájemcům adresoval
00:41:04 tehdy nejhledanější světový terorista,
00:41:07 Iljič Ramirez Sanchez, řečený Carlos.
00:41:13 No, Carlos.
00:41:15 Carlos, abych tak řekl,
00:41:17 byl pán velice zajímavý a hlavně nebezpečný.
00:41:22 Osobně jsem ho poznal jednou v životě,
00:41:24 protože já jsem proti terorismu nikdy nepracoval, nebo nepůsobil,
00:41:32 a někdy v polovině 80. let
00:41:35 mě náčelník tehdejší 2. správy požádal,
00:41:40 abych ho šel zkontaktovat, ještě s jedním kolegou.
00:41:44 Účelem toho kontaktu bylo
00:41:45 přemluvit pana Carlose a jeho equipu,
00:41:48 to znamená těhotnou družku a osobního strážce,
00:41:51 aby opustili Československou socialistickou republiku.
00:41:56 Srovnávat Minaříka s Carlosem
00:41:57 by asi znamenalo dělat mu popularitu.
00:42:00 Potřebuje ji.
00:42:01 Jednak jako podnikatel, a potom, aby vyhrál chystaný proces.
00:42:05 Ostatně, jeden úspěšný už má za sebou.
00:42:17 Terorismus jako metoda pro zpravodajskou službu
00:42:21 z dnešního pohledu je, samozřejmě, nepřijatelný,
00:42:24 ale domnívám se, že i v těch minulých letech nebyl používán,
00:42:29 rozhodně nebyl tak deklarován jako metoda.
00:42:33 Nemohu vyloučit některé případy, že se staly,
00:42:36 nebo že bylo použito nějaké násilné akce,
00:42:40 ale určitě to nepatřilo k nějakým oficiálním metodám,
00:42:43 které by se běžně aplikovaly.
00:42:45 To je nepředstavitelné.
00:42:47 Ono to trošku ani nezapadá
00:42:49 do smyslu činnosti zpravodajské služby,
00:42:52 ať už byla jakákoliv.
00:42:54 Ta služba má získávat informace, má navazovat kontakty,
00:42:58 nikoliv provádět nějaké násilné činy.
00:43:03 Protože když provedete násilnou akci,
00:43:06 tak vlastně něco ukončíte,
00:43:09 a už nemáte možnost získat další informace.
00:43:13 Ostatně, na počátku šedesátých let
00:43:15 se bezpečnostní politika československého státu
00:43:18 směrem do zahraničí prudce mění, samozřejmě, v závislosti
00:43:22 na globální politice Sovětského svazu.
00:43:26 Už předtím, v 50. letech byly využívány
00:43:29 nejrůznější pokrokové organizace a pokrokové režimy
00:43:34 k realizaci politicko-mocenských cílů Sovětského bloku.
00:43:39 Po Karibské krizi, tedy po r.1962,
00:43:42 dochází k dočasnému útlumu ve vztazích mezi Havanou a Moskvou,
00:43:49 a je to Kuba, která se stává iniciátorem a organizátorem
00:43:55 řady aktivit na území Latinské Ameriky.
00:44:00 Když tedy jaksi padla ta možnost totální konfrontace,
00:44:06 rozhodla se Havana v podstatě
00:44:08 opakovat a znásobit svůj vlastní příklad,
00:44:11 tedy onu partyzánskou guerillu, která smetla Batistův režim,
00:44:17 a s pomocí, řekl bych, dalších souběžců
00:44:22 vypracovala Havana teorii jednoho, dvou až tří Vietnamů,
00:44:31 kdy severoamerický imperialismus měl být udolán
00:44:35 v sérii lokálních konfliktů, v sérii partyzánských válek.
00:44:43 V roce 1962 existovala kolem Kuby
00:44:48 dost účinná blokáda Spojených států,
00:44:52 a vlastně jedním z mála způsobů, jak se z Kuby a na Kubu dostat,
00:44:57 bylo letecké spojení s Prahou.
00:45:02 Akce Manuel byla vlastně krycím názvem
00:45:04 pro přesuny jihoamerických partyzánů z Kuby,
00:45:11 kde absolvovali vojenský výcvik přes Prahu do míst určení,
00:45:16 do Latinské Ameriky.
00:45:19 První zpráva vlastně evidovala v rámci této akce
00:45:21 jen osoby, které jí byly předány kubánskou stranou
00:45:27 k dalšímu transportu, nebo k pomoci transportu,
00:45:33 ale pak, samozřejmě, byla řada lidí,
00:45:37 která cestovala z Kuby a na Kubu
00:45:40 s pomocí rezidentury kubánské rozvědky v Praze,
00:45:45 samozřejmě, také s pomocí Mezinárodní svazu studentstva,
00:45:50 Odborové federace a dalších institucí,
00:45:55 takže vlastně tady docházelo k naprosto nekontrolovanému pohybu
00:46:00 řádově tisíců osob,
00:46:04 mezi nimiž byli funkcionáři
00:46:08 komunistických stran z Latinské Ameriky,
00:46:11 byli tam řadoví partyzáni
00:46:15 a mezi nimi mohlo být možná i významné procento lidí,
00:46:21 kteří se podíleli na nějakých teroristických činech.
00:46:24 Kubánská zkušenost byla zhodnocena
00:46:26 i v případě pomoci socialisticky zaměřeným zemím Afriky a Asie.
00:46:32 V průběhu 60. let bylo v nejrůznějších kursech,
00:46:36 organizovaných v Jílovém u Prahy a nebo na Slapech
00:46:41 vyškoleno přes 254 posluchačů, jejichž škála byla široká.
00:46:48 Od vojenské přípravy, ochrany hranic, dozoru ve věznicích,
00:46:52 až po partyzánský výcvik a ilegální politickou práci.
00:46:58 František Tlask Domkář spolu s několika kolegy
00:47:02 pro ně dokonce napsal Příručku afrického partyzána.
00:47:08 Státní bezpečnost sledovala svými aktivitami několik cílů.
00:47:15 Jeden cíl, ten byl právě dán tím ideologickým zaměřením,
00:47:19 že se snažila z té spolupráce získat nějaké informace,
00:47:26 většinou o Severní alianci.
00:47:28 Tady bychom mohli zmínit třeba akci,
00:47:31 která byla částečně úspěšná,
00:47:33 kdy se jim podařilo získat
00:47:35 informace o datových systémech sídla NATO v Římě,
00:47:42 kde se jim podařilo podsunout nějakého arabského agenta,
00:47:46 který získal tyto informace.
00:47:49 Dalším takovým cílem bylo získat ekonomické informace,
00:47:53 především z oblasti vyspělého Blízkého a Středního Východu,
00:47:55 protože tam mělo Československo své ekonomické zájmy,
00:48:00 a potom třetím cílem bylo
00:48:02 mapovat tyto organizace po celém světě,
00:48:05 především v Latinské Americe, nebo i v Africe, s tím úmyslem,
00:48:10 že kdyby se náhodou podařilo těmto skupinám získat moc,
00:48:14 tak aby Československo mělo nějakou lepší výchozí pozici
00:48:18 pro navazování mezinárodních styků a především ekonomické spolupráce.
00:48:25 O výcvikových střediscích, které měly v Čechách být,
00:48:31 se vlastně hovoří ve všech možných zprávách.
00:48:33 Ať už jsou to italské Contry, amerického senátního výboru
00:48:36 i dokonce v našich zprávách,
00:48:38 kde jedna z nejlegračnějších záležitostí je,
00:48:41 že naše rozvědka ukradla nějaké materiály italské Contry,
00:48:46 která si stěžovala,
00:48:47 že máme tady výcvikové tábory
00:48:48 a my jsme sami prověřovali, jestli je to pravda.
00:48:53 Dá se říct to, že tady bylo asi pět výcvikových středisek,
00:49:01 které se tu měly podle Italů i Američanů nacházet.
00:49:06 Oni to přesně nespecifikují.
00:49:08 Oni, když říkají výcvikové středisko,
00:49:10 tak my to chápeme pod pojmem, že tam něco stabilně muselo být.
00:49:13 Ale jak to vypadá, tak to bylo pouze místo,
00:49:16 kde se občas udělal nějaký výcvik.
00:49:20 Jasné časové omezení, dva dny, nebo také den.
00:49:24 Protože pro práci s trhavinami,
00:49:25 nebo pro tuhle záškodnickou práci,
00:49:27 víc nepotřebujete.
00:49:30 Když se podíváme do fondu I. správy,
00:49:33 nenalezneme informace o tom,
00:49:35 že by státní bezpečnost organizovala
00:49:39 nějaké velké dodávky zbraní,
00:49:42 nebo organizovala nějaká školení,
00:49:45 případně zřizování kanceláří zde v Praze a podobně.
00:49:51 Toto všechno bylo v režii tehdejšího ÚV KSČ.
00:49:58 Na ÚV KSČ existoval jakýsi útvar,
00:50:01 dnes bych ho nazval jakási "paralelní rozvědka",
00:50:06 která v podstatě určovala, s kterými státy,
00:50:09 s kterými organizacemi se bude spolupracovat
00:50:11 a jaká pomoc se jim poskytne.
00:50:15 To znamená, veškerá finanční pomoc, která šla třeba
00:50:17 do Lidové fronty pro osvobození Palestiny,
00:50:21 byla rozhodována na ÚV KSČ.
00:50:26 Státní bezpečnost v tomto ohledu pouze plnila určité úkoly,
00:50:30 navazovala kontakty a zajišťovala vše potřebné.
00:50:34 V roce 1980 byly Organizaci pro osvobození Palestiny
00:50:39 předány odposlechové a další prostředky v hodnotě 100 000 Kč,
00:50:45 později 50 samopalů vzor 61 škorpión
00:50:51 a 100 pistolí za 130 000 Kč.
00:50:55 V roce 1982 10 samopalů vzor 61,
00:51:00 později pak 110 samopalů vzor 26
00:51:04 a neuvedené množství nábojů.
00:51:07 Mezi lety 1981 až 1990 navíc probíhal ve školských zařízeních
00:51:14 výcvik 134 palestinských frekventantů,
00:51:19 4 studenti dokonce absolvovali čtyřleté studium VŠ SNB.
00:51:27 Osmdesátá léta byla trošku pasivnější,
00:51:31 protože západní země se začaly více spojovat
00:51:37 v tom boji proti terorismu,
00:51:39 a samozřejmě, politicky tlačily na státy socialistického bloku,
00:51:44 aby nepodporovaly některé organizace
00:51:47 a aby se malým způsobem zapojily do tohoto boje.
00:51:53 Zvláště Československo bylo označováno jako země,
00:51:56 která svými dodávkami zbraní a i finanční pomocí
00:52:00 podporuje především některé palestinské organizace,
00:52:05 a byly zde určité politické problémy,
00:52:07 takže státní bezpečnost se malinko stáhla.
00:52:12 V 80. letech byla přijata tak zvaná Moskevská doktrína,
00:52:16 která z důvodu, který není úplně rozklíčován,
00:52:19 asi jedním z vysvětlení je,
00:52:20 že je daleko efektivnější podporovat mírová hnutí
00:52:23 než teroristická hnutí,
00:52:26 došla k tomu, že budeme zase bojovat proti terorismu,
00:52:29 ovšem - v mezích zákona.
00:52:34 Československo v první řadě
00:52:36 sloužilo jako zázemí pro různé osoby nebo skupiny
00:52:38 a jako tranzitní země, to jistě,
00:52:41 maximum, co Státní bezpečnost dělala bylo,
00:52:47 že tyto skupiny sledovala, že je monitorovala,
00:52:51 a v krajním případě jednotlivce vypověděla ze země.
00:52:56 Tím ovšem ztrácela nad těmito osobami kontrolu,
00:52:59 což si zároveň uvědomovala,
00:53:02 a nevěděla si s tím tak docela rady.
00:53:08 Taky na to tady vznikla celá zvláštní správa SNB,
00:53:11 tzv. 14. správa pro boj proti terorismu,
00:53:15 která měla asi 600 lidí,
00:53:18 a která se potom částečně přetransformovala
00:53:20 až vlastně do dnešní doby v část URNY.
00:53:31 U současných teroristických vražedných útoků,
00:53:34 na rozdíl od těch čistě kriminálních,
00:53:37 existuje až nesrozumitelná záměna
00:53:39 mezi oběťmi útoku a jeho cílem.
00:53:43 Není to přímý útok na jednotlivce nebo celou společnost,
00:53:47 ale na její symboly.
00:53:50 Je to především propaganda,
00:53:52 pokus o ovlivnění veřejného mínění,
00:53:55 jeho dopad je psychologický,
00:53:58 a jestliže dříve byla cílem těchto útoků
00:54:00 určitá prominentní vrstva,
00:54:03 v dnešním otevřeném světě je cíl jen zástupným pojmem.
00:54:07 Útočí se na základní společenské instinkty,
00:54:11 ať jsou jakékoliv.
00:54:29 Terorismus své oponenty ohromuje,
00:54:32 a naopak probouzí nadšení v těch, kdo mu podléhají.
00:54:44 A jestliže je společnost názorově rozdělena,
00:54:47 terorismus tuto propast ještě prohlubuje,
00:54:50 a to je jeho vlastním účelem.
00:54:54 Tento svět se nazývá globální, všesvětovou společností.
00:55:01 Podle dostupných pramenů se nedá říct,
00:55:03 že by československý stát v době komunismu
00:55:07 produkoval teroristickou činnost
00:55:10 jako strategickou součást své existence.
00:55:15 A pokud se uchýlil k těmto metodám politického boje,
00:55:19 pak i my jsme byli do tohoto rozhodnutí započteni.
00:55:24 Státní bezpečnost zřejmě neoperovala v takovém rozsahu,
00:55:28 jako třeba KGB, CIA a další.
00:55:32 Podle teorie chaosu,
00:55:34 která se promítá i do života společnosti,
00:55:36 stačí, aby v Pekingu pták mávl křídly,
00:55:41 a v Kalifornii z toho vznikne vichřice.
Po událostech z 11. září 2001, kdy se po teroristickém útoku na USA výrazně změnil pohled na celosvětovou bezpečnost, se tvůrci cyklu Československo ve zvláštních službách rozhodli doplnit tento seriál o díl, který by se fenoménem terorismu zabýval. Nahlédneme na teroristické akce, které provozovala nebo alespoň plánovala komunistická rozvědka. Režisérovi Pavlu Kačírkovi se podařilo z mlhoviny mýtů a neprostupnosti archivů získat řadu průkazných materiálů a svědectví, jedinečně dokumentujících postupy a uvažování socialistických rozvědčíků – ať už šlo o pumový útok na Svobodnou Evropu v Mnichově, pašování zbraní do tzv. rozvojových zemí, nepodařený atentát na štrasburského prefekta či zvláštní misi italského výrobce zmrzliny v Praze.