Příběhy několika olympioniků, ať už slavných či méně známých sportovců, i s atraktivními archivy přímo ze soutěží v Londýně. Britský autorský dokument „Sachy“ Alexandra Puttnama
00:01:37 Česká televize uvádí britský dokument
00:01:41 OLYMPIJSKÁ CESTA
00:01:43 LETNÍ OLYMPIJSK0 HRY LONDÝN 2012
00:01:52 Asi největší rozhodnutí mého života
00:01:54 bylo opustit rodinu a připravovat se na splnění svého snu.
00:01:58 První, co si pamatuju, je, jak běhám po okolí,
00:02:02 blbnu na dětském hřišti a hraju si v parku.
00:02:10 Dokázal strávit celý den na houpačce.
00:02:15 Nikdo se o něj nemusel starat, vystačil si sám.
00:02:19 V podstatě byl celý den jen tam.
00:02:22 Když se hrál basketbal, vylezl nahoru na konstrukci
00:02:25 a kluci na něj volali: "Shorty, slez dolů!"
00:02:28 Seděl nahoře na desce.
00:02:30 -A hráli znovu.
-A díval se odtud na celý zápas.
00:02:38 V dětství mi dost nadávali a posmívali se mi.
00:02:41 Tím si asi musí projít každé dítě. V podstatě není nikdo,
00:02:45 kdo by neměl na základní nebo střední škole potíže.
00:02:49 Ale já jsem si řekl: "Můžete mi nadávat,
00:02:51 můžete mě šikanovat, já se zastrašit nedám."
00:02:55 Jednou nás napadli, když jsme jeli z kostela.
00:02:59 Někdo nám volal, že se naši kluci dostali do potíží.
00:03:03 Mysleli si, že jde o přepadení auta.
00:03:07 A než jsme se stačili vzpamatovat, vrhlo se na nás 20 nebo 30 lidí.
00:03:14 Vypadalo to jako krajíc chleba, ležící na zemi,
00:03:18 po kterém lezli mravenci... když mlátili naše děti.
00:03:24 A oni se nemohli bránit... nemohli bránit jeden druhého.
00:03:30 Je hodně těžké zůstat nad věcí a nenechat se tím ovlivnit.
00:03:35 Je to možná jedna z nejtěžších věcí,
00:03:37 které musíte v dětství zvládnout
00:03:39 nenechat se ovlivnit okolím, ve kterém se každý den pohybujete.
00:03:43 Je to hodně těžké, ale musíte zůstat silní.
00:03:57 Byla jsem plaché a nesmělé dítě. Neuměla jsem si najít nové kamarády
00:04:02 a bála jsem se jít někam, kde jsem to neznala.
00:04:07 Když se má dívka vdát podle indických zvyklostí,
00:04:10 rodiče jsou nuceni dát rodině ženicha velké věno,
00:04:14 peníze nebo majetek, to je jedno.
00:04:17 Je pak otázka, když vychováváte svou dceru,
00:04:20 proč ji nechat studovat? Proč do ní investovat,
00:04:24 a dávat tak svoje peníze někomu jinému?
00:04:31 Už si ani nepamatuju, kdy jsem poprvé vzala do ruky pistoli,
00:04:36 protože můj strýc pracoval se zbraněmi -
00:04:38 byla to jeho profese.
00:04:41 Bylo mi tak pět nebo šest.
00:04:43 Občas jsme si párkrát vystřelili.
00:04:46 Já jsem vždycky milovala vůni, která se linula z hlavně.
00:04:50 Vůni střelného prachu.
00:05:09 Když si hrajete s ostatními dětmi, když někoho nebo něco honíte
00:05:14 nebo když se bojíte, vždycky běžíte.
00:05:20 Běhání je dobrá věc
00:05:24 a já jsem to považoval za nejpřirozenější věc na světě.
00:05:35 Pocházím z kmene Masajů. Je to slavný kmen,
00:05:39 jehož členové dodnes dodržují své tradice.
00:05:44 Na mnoha místech to u nás není moc rozvinuté.
00:05:48 Nevypadá to tam zdaleka tak dobře jako ve velkých městech.
00:05:52 Najdete tu jen malé domy s doškovou střechou.
00:05:55 Živobytí místních obyvatel je dodnes závislé na stádech skotu.
00:06:00 Musí hodně tvrdě pracovat. Často je to velká námaha a utrpení.
00:06:34 Za války v Kosovu neměla naše rodina možnost se nikam schovat.
00:06:41 Když bylo po válce, zpočátku jsme si mysleli,
00:06:45 že se všechno hned zlepší, ale teď víme, že to nebyla pravda.
00:06:51 Pořád tu jsou rodiny, které nemají skoro co jíst.
00:06:55 Mám mnoho přátel, kteří vystudovali vysokou školu,
00:06:58 ale nemůžou najít práci.
00:07:02 Pořád je tu ještě hodně zničených domů.
00:07:06 Znám spoustu lidí,
00:07:08 kteří ztratili za války jednoho, dva nebo tři členy své rodiny.
00:07:16 Jsme malá, chudá země,
00:07:19 ale s trochou pomoci dokážeme udělat velké věci.
00:07:29 Pamatuji si, jak jsme s bratrem jezdili na kole po dvorku
00:07:33 už tak ve čtyřech, pěti letech.
00:07:36 Měla jsem takové malé růžové kolo s pentlemi
00:07:39 a každou chvíli jsem spadla,
00:07:41 ale hned jsem zase vstala a nasedla,
00:07:43 bylo mi jedno, že jsem špinavá nebo odřená.
00:07:47 Ať dělal bratr cokoli, já jsem to musela dělat taky.
00:07:54 Canberru zachvátil obrovský lesní požár,
00:07:58 při kterém teploty dosahovaly tisíc stupňů Celsia.
00:08:01 Oheň se přenášel z jednoho domu na druhý
00:08:04 a my jsme přišli o všechno, co jsme měli.
00:08:07 Během půl hodiny obloha doslova zčernala
00:08:10 a když jsme opouštěli náš dům,
00:08:12 plameny šlehaly dvakrát výš, než byl borový les.
00:08:16 Caroline se podařilo zachránit Samovo horské kolo
00:08:19 a svoje bikrosové.
00:08:23 Když jsme odcházeli, za námi bylo úplně černo a tam,
00:08:26 kam jsme šli, byla modrá obloha.
00:08:32 Dámy a pánové, vítáme vás na olympijských hrách v Londýně
00:08:36 roku 2012.
00:09:03 Olympiáda není jen o vítězství. Je hlavně o účasti.
00:09:26 Každý sportovec na světě sní o tom, že půjde na olympijské hry.
00:09:32 Byl to i můj sen.
00:09:39 Bude to úžasný zážitek!
00:09:45 Je to skutečnost! Konečně se mi to povedlo.
00:09:49 Jedu do Londýna splnit si svůj sen! To je nádherný pocit!
00:09:59 Jsou to moje první hry. Jsem úplný zelenáč.
00:10:03 Vůbec nevím, co mě čeká.
00:10:13 Vždycky jsem snil, že se zúčastním olympiády.
00:10:17 Ale nikdy mě nenapadlo, že se to opravdu stane.
00:10:21 O tom, že se stanu olympijskou vítězkou,
00:10:24 jsem snila od deseti let.
00:10:38 Olympijské hry, kterých se zúčastním,
00:10:41 jsou mnohem víc než účast na mistrovství světa.
00:10:57 Každý sportovec chce stát na stupních vítězů a dívat se,
00:11:01 jak nahoru stoupá státní vlajka jeho země.
00:11:18 Jsou to moje první olympijské hry.
00:11:21 Pro každého, kdo je na nich poprvé, to je úchvatný zážitek.
00:12:19 Sport se vyznačuje čistotou, dramatičností, náruživostí
00:12:24 a odvahou, které ho činí neodolatelnými -
00:12:29 jak pro ty, kteří se mu věnují, tak pro ty, kteří ho sledují.
00:13:18 Na šesté dráze přivítejte úřadujícího mistra světa,
00:13:21 dvojnásobného světového rekordmana Davida Rudishu z Keni.
00:13:30 Trénovat na 800 metrů jsem začal už dávno,
00:13:34 aniž bych o tom věděl.
00:13:43 Z domova jsem to měl do školy takových jeden a půl kilometru.
00:13:48 Byl jsem zvyklý celou tu cestu běžet.
00:13:51 Ráno jsem běžel do školy a večer zase zpátky domů.
00:13:58 Kdybyste mě potkali, tak jsem nikdy nešel.
00:14:01 Vždycky jsem běžel, celou dobu.
00:14:06 Když závodíte nebo když se postavíte na běžeckou dráhu,
00:14:10 chcete zvítězit. Mimo stadión jsme všichni přátelé,
00:14:14 ale jakmile se postavíme na start, jsme soupeři.
00:14:39 Můj táta byl také sportovec.
00:14:42 Pamatuji si, jak jsem jednou přišel do jeho ložnice...
00:14:46 a spatřil stříbrnou medaili,
00:14:48 kterou získal na olympijských hrách v roce 1968.
00:14:53 Zeptal jsem se ho, co to je.
00:14:55 A on mi řekl, že to je medaile, kterou vyhrál na olympiádě.
00:15:03 Tehdy jsem zjistil, že byl sportovcem,
00:15:06 a od té doby jsem se začal zajímat o atletiku.
00:15:09 Bavilo mě dívat se, jak závodníci běhají
00:15:13 a sám jsem tomu propadl.
00:15:40 Finálový závod žen 4x100 m volný způsob.
00:15:45 Missy Franklinová je velice vzrušená,
00:15:47 protože to jsou její první olympijské hry.
00:15:50 Přestože je jí teprve 17 let,
00:15:52 poplave zde v Londýně v sedmi různých disciplínách.
00:15:55 Dnes bude první reprezentantkou Spojených států,
00:15:58 která se postaví na start.
00:16:04 Snažila jsem se ze všech sil
00:16:06 zůstat normální dospívající holkou, která chodí do školy,
00:16:10 žije se svou rodinou, dělá domácí úkoly
00:16:13 a kromě toho dvě až čtyři hodiny denně plave.
00:16:21 Je to naše Missy - žádný nafoukanec,
00:16:24 žádné velké ego, žádné zahledění sama do sebe.
00:16:28 Prostě normální dítě.
00:16:30 Působí jako velmi přátelská, veselá holka,
00:16:34 která se ráda směje a chce zůstat taková, jaká je.
00:16:38 Nechce být žádná superstar,
00:16:41 chce být normální studentka, stejná jako kdokoliv jiný.
00:16:49 Chtěl jsem po Missy, aby si uvědomila,
00:16:52 že poprvé to je vždy nejlepší.
00:16:55 Řekl jsem jí:
00:16:57 "Pamatuj, že nikdy už to nebude takové jako poprvé.
00:17:01 Sedni si na pět minut v šatně a pak si řekni:
00:17:04 Panebože, jsem na olympiádě v Londýně!"
00:17:07 Věděla jsem, že si to tu užiju. A když se budu ze všech sil
00:17:10 snažit podat v bazénu ten nejlepší výkon,
00:17:13 budu na sebe hrdá bez ohledu na výsledek.
00:17:16 A toto je Missy Franklinová, které se splnil její sen -
00:17:20 kvalifikovat se na olympijské hry a reprezentovat Spojené státy
00:17:24 ve finálové štafetě žen na 4x100 metrů volný způsob.
00:17:53 53,5! Skvělá první stovka pro Spojené státy!
00:17:59 Australské plavkyně získávají zlato,
00:18:02 holandské stříbro
00:18:04 a Američanky si doplavaly pro bronz.
00:18:06 Jsem účastník olympijských her a budu jím až do konce života.
00:18:10 To je úžasné!
00:18:18 V poslední době mám pocit,
00:18:20 že se můj život točí v jednom velkém víru.
00:18:25 Děje se strašně moc věcí najednou.
00:18:30 Mám pocit, že mi život protéká mezi prsty.
00:18:36 Člověk lítá ze strany na stranu...
00:18:41 Na dráze mám pocit, že mě strčili do sušičky na prádlo.
00:18:48 Nemáte vůbec čas přemýšlet.
00:18:53 V zatáčce působí největší odstředivá síla,
00:18:56 proto vás to tam tlačí ven. Vždycky si říkám:
00:18:59 "Á, mám za sebou další kolo. Á, teď mám za sebou další."
00:19:03 A potom, když projedu cílem, tak tomu nemůžu uvěřit.
00:19:06 Je to blázinec.
00:19:18 Hned potom, co se narodila, mi ji vzali.
00:19:22 Porod byl čtyři týdny před termínem.
00:19:25 Laura měla takovou divnou barvu a to dělalo doktorům starosti.
00:19:30 Dali ji proto na jednotku intenzivní péče.
00:19:36 Těch 16 kilometrů z domova do nemocnice
00:19:39 mi připadalo jako věčnost.
00:19:42 Byla jsem úplně zničená, oba jsme byli hodně vyděšení.
00:19:47 Báli jsme se, že ji už nikdy neuvidíme.
00:19:51 Říkali jí "Cheshuntská raketa".
00:19:59 Když je na trati ještě jeden tým, jste vždycky rychlejší -
00:20:04 protože oni tlačí vzduch před sebou a to vás zrychluje.
00:20:08 Američanky jely ve druhém kole strašně rychle,
00:20:12 protože chtěly za každou cenu bojovat o zlato,
00:20:15 ale mně bylo jasné, že takhle rychle už nepojedou.
00:20:19 Zhruba po prvních čtyřech kolech, kdy jsme měly za sebou kilometr,
00:20:24 jsme je zahlédly před sebou.
00:20:27 Dostaly jsme se do vzduchového pytle,
00:20:29 proto jsme byly stále rychlejší a rychlejší.
00:20:33 Celou tu dobu jsme byly zaměřené na jejich zadní kolo.
00:20:36 Jely jsme strašně rychle. A já si říkala:
00:20:39 "Panebože, ať nemusím znovu dopředu,
00:20:42 protože před posledním střídáním jsem se vydala ze všech sil."
00:20:52 Když jsem se zařadila dozadu, připadala jsem si jako pasažér.
00:20:57 Teď už nebudu muset jít dopředu, stačí, když to dojedu.
00:21:00 A to se stalo.
00:21:08 A když jsme se podívaly nahoru,
00:21:11 viděly jsme, že jsme znovu překonaly světový rekord.
00:21:18 Chci, aby si to užívala. Nic víc, nic míň.
00:21:58 Provdala se za sport.
00:22:01 Odmala sportovala, hrála hlavně fotbal,
00:22:03 dávno předtím, než začala boxovat. Také se věnovala gaelskému fotbalu.
00:22:10 Já jsem jí do ničeho nenutil, to se prostě stalo samo od sebe.
00:22:15 Každý má k něčemu vlohy
00:22:17 a Bůh dává každému talent na něco jiného.
00:22:21 Chtěla bych mu proto vzdát dík za všechno, čeho jsem dosáhla.
00:22:25 Někdy je to hodně těžké, ale jsem přesvědčená,
00:22:28 že tvrdá práce zvítězí nad talentem ve 100 % případů.
00:22:33 Je hodně talentovaných lidí,
00:22:35 ale když nebudete tvrdě pracovat, v životě ničeho nedosáhnete.
00:22:49 Kdo se jen trochu věnuje ženskému boxu,
00:22:52 dobře ví, že to není žádné holčičí kočkování.
00:22:55 Tyto dívky jsou velmi talentované, skvěle technicky vybavené
00:22:59 a fyzicky zdatné.
00:23:01 Ale mnoho lidí si myslí,
00:23:02 že v boxu se ženy nikdy nevyrovnají mužům.
00:23:06 Jsem rád, že vážím o dost víc než ona,
00:23:08 takže jí nemusím dělat moc často sparingpartnera.
00:23:11 Tohle mám od ní.
00:23:13 Je to podobné, jako když někam jdete
00:23:15 a vůbec spolu nemluvíte. To je vždy silnější.
00:23:19 My se spolu bavíme prostřednictvím úderů.
00:23:22 Nevím, jak to přesně říct, je to můj pocit.
00:23:30 Trvalo hodně dlouho,
00:23:32 než se ženský box dostal na olympijské hry.
00:23:36 Konečně jsme ale tady a je to úžasný pocit.
00:23:46 Queen Underwoodová? Jak jsem se stala, čím jsem?
00:23:52 Měla jsem opravdu hodně, hodně... drsné dětství.
00:23:56 Vyrůstala jsem v těžkých podmínkách,
00:23:59 byla jsem zneužívaná, každý den byl pro mě utrpením.
00:24:04 Naštěstí jsem z toho vyrostla. Vyrostla jsem velmi rychle.
00:24:19 Když se stále vracíte do minulosti, v minulosti zůstanete.
00:24:25 A Queen se rozhodla, že se bude dívat dopředu
00:24:28 a minulost nechá minulostí.
00:25:13 Je mi nesmírně líto Underwoodové,
00:25:15 že musela v životě projít tím, čím prošla,
00:25:18 ale tentokrát má problémy s lepší boxerkou.
00:25:29 Vítězkou v poměru 21 bodů ku 13
00:25:32 se stává reprezentantka Velké Británie Natasha Jonasová.
00:25:42 Co se bude dít dál, na to ještě nemám odpověď,
00:25:46 zatím jsem o tom pořádně nepřemýšlela.
00:25:49 Ale box z mého života určitě nezmizí, to je jisté.
00:25:53 Nevím, co bych si bez něj počala.
00:25:55 Všechno vždycky musí jednou skončit, ať tak, nebo tak.
00:25:59 Je to smutné.
00:26:11 Katie Taylorová je světová šampionka.
00:26:14 Každá z nás doufá, že ji jednou porazí.
00:26:17 Je velmi skromná,
00:26:19 ale na druhou stranou se chová jako šampionka.
00:26:22 ... světová šampionka Katie Taylorová!
00:26:25 Reprezentantka Velké Británie Natasha Jonasová.
00:26:30 Dělám to proto, že miluju sport, reprezentuju svou vlast
00:26:33 a chtěla bych, aby na mě mohl být každý hrdý.
00:26:45 Katie obvykle začíná brzy udávat tempo,
00:26:49 vybírá si takové, jaké jí vyhovuje.
00:27:24 To je zápas! Bitva, jak má být!
00:27:27 Všichni jsme čekali velký boj a nikdo nemůže být zklamaný.
00:27:31 Je to poprvé, kdy se na olympijských hrách
00:27:33 objevuje ženský box. Věřte mi, že kdyby nebylo Taylorové,
00:27:37 tak bychom v Londýně žádný ženský box neviděli.
00:27:44 Olympiáda je nepochybně vrcholem kariéry každého sportovce,
00:27:49 ale doufám, že až skončí, objeví se nové cíle a nové sny.
00:27:54 Je vždy důležité nenechat se uspokojit tím,
00:27:57 čeho jste dosáhli v minulosti, a mít před sebou nové cíle.
00:28:01 Katie Taylorová postupuje do semifinále!
00:28:07 V londýnské Excel Aréně prožíváme skutečně úžasný večer.
00:28:18 Poprvé v olympijské historii
00:28:21 jsou v každé výpravě přítomny ženy sportovkyně.
00:28:25 Je to velký příspěvek ke zrovnoprávnění žen.
00:28:33 Sledujeme Sarah Attarovou ze Saúdské Arábie,
00:28:37 které aplauduje celý zaplněný olympijský stadion.
00:28:46 Charakter je důležitější než medaile.
00:28:50 Nezapomínejme, že všichni sportovci jdou příkladem.
00:28:56 Svými výkony inspirují celé generace.
00:29:03 Čas ani vzdálenost za vítězem nehraje roli.
00:29:06 Této mladé ženě teď fandí všichni diváci na stadionu.
00:29:10 Je to velký krok vpřed pro všechny sportovkyně na celém světě.
00:29:31 Čínskou lidovou republiku bude reprezentovat Ču Bo (Qiu Bo).
00:29:40 Je to samozřejmě moc hezký pocit, když ve vás lidé vidí hrdinu.
00:29:47 Nejdůležitější je proslavit svou vlast.
00:30:05 Musím trénovat ještě tvrději, aby ve mně lidé viděli svůj idol.
00:30:10 Mým největším soupeřem jsem já sám.
00:30:42 Kdybych nedokázal vyhrát sám nad sebou,
00:30:46 jak bych mohl potom porážet své soupeře?
00:30:50 To nejde dohromady.
00:30:58 Když někdo nedokáže překonávat svoje vnitřní překážky,
00:31:02 těžko může vyhrávat nad ostatními.
00:31:45 Když stojíme na odrazovém můstku,
00:31:48 soustředíme se především na techniku skoku.
00:31:55 Když se pak točíme ve vzduchu,
00:31:58 naše hlavy jsou prosté všech myšlenek.
00:32:01 V podstatě ani nemáme na nějaké myšlenky čas.
00:32:26 Takové to ve skutečnosti je, ne, jak si lidé často představují.
00:32:32 Nemám žádný strach.
00:32:34 Ničeho se nebojím, protože ten sport miluju.
00:32:52 Někdy v noci si jdu na chvíli lehnout ven na trávník.
00:32:55 Vnímám vůni trávy a dívám se na hvězdy.
00:32:58 Miluju, když cítím, jak jsem spojený se zemí, na které ležím.
00:33:03 -A přitom trávíte většinu času...
-Ve vzduchu. Jo.
00:33:22 Je úžasný pocit, když děláte něco,
00:33:25 co by člověk neměl být schopen dělat.
00:33:29 Připadám si, že porušuju zákony fyziky a gravitace.
00:33:58 Člověk má uvnitř... nádherný pocit.
00:34:09 John řekl, že se mu na olympijských hrách
00:34:12 buď jeho sen splní, nebo úplně zhroutí.
00:34:21 Lepší začátek na této olympiádě si John Orozco ani nemohl přát.
00:34:26 Každému se v životě přihodí něco úžasného.
00:34:30 A když to dokážete poznat, víte, co to je.
00:34:49 Byla to velice dlouhá cesta. Ale to vás jako sportovce formuje.
00:35:00 Bikros je extrémní sport, ale takhle se na to nemůžete dívat.
00:35:05 Je to stejně nebezpečné, jako když přecházíte silnici.
00:35:12 Člověk má o ní strach, ale přece jí to nebudu zakazovat.
00:35:16 To všechno vás utváří jako člověka a jako sportovce
00:35:20 a dělá to z vás silného soupeře.
00:35:39 A Caroline je v cíli v nejlepším čase.
00:35:42 Téměř bezchybná jízda.
00:35:44 Modlím se k Bohu, aby vyhrála zlatou medaili.
00:35:59 Přichází Missy Franklinová a zdraví nadšené publikum.
00:36:03 Čeká ji druhé semifinále v plavání žen na 200 metrů volný způsob.
00:36:08 A asi pouhých deset minut poté, co vyleze z bazénu,
00:36:11 nastoupí do finále 100 metrů znak. Tak nabitý program nemá obdobu.
00:36:21 Je to úžasné, když se váš celoživotní sen vyplňuje
00:36:25 už v sedmnácti letech.
00:36:39 McClatcheyová a Pellegriniová jsou v cíli před Missy,
00:36:43 ta se přesto kvalifikovala do finále.
00:36:46 Čtvrté místo v rozplavbě jí zajišťuje účast
00:36:49 mezi posledními osmi.
00:36:51 Jsem na ní moc pyšná. Nejen kvůli plavání.
00:36:53 Ona je úžasná v bazénu, ale úžasná je i mimo něj.
00:36:57 Je to skvělá dcera a jsme moc šťastní, že ji máme.
00:37:06 Měli jsme dům u jezera Grand Lake v Coloradu,
00:37:10 které leží ve výšce 2600 metrů.
00:37:12 Jakmile z jezera zmizel led, Missy byla už ve vodě.
00:37:17 Kdybychom všichni milovali svou práci tak,
00:37:20 jako ona miluje plavání,
00:37:22 byla by z nás síla, s kterou by se muselo počítat.
00:37:35 A po velice krátké přestávce bude Missy Franklinová bojovat
00:37:39 o svou první individuální olympijskou medaili.
00:37:52 Missy Franklinová má před sebou dva bazény,
00:37:54 během kterých se popere
00:37:56 o svou první individuální olympijskou medaili.
00:37:59 Největší favoritka Emily Seebohmová plave ve dráze číslo 4.
00:38:03 Zdá se, že Missy se moc nepovedl start a dost ztrácí.
00:38:07 Ale snaží se ze všech sil dotáhnout na vedoucí závodnice.
00:38:11 Tuto taktiku použila už v kvalifikaci
00:38:14 a potom letěla jako raketa.
00:38:16 Je to skvělá závodnice,
00:38:18 Seebohmová přesto otáčí podle očekávání jako první.
00:38:21 Franklinová je už na druhém místě a stahuje náskok.
00:38:24 Seebohmová se stále drží těsně před ní.
00:38:27 Zdá se, že Seebohmová začíná trochu tuhnout
00:38:30 a Franklinová v páté dráze se na ní dotahuje.
00:38:34 Strofforthová v sedmé dráze také vypadá dobře,
00:38:37 ale Missy Franklinová je pořád před ní.
00:38:40 Bude to její první individuální zlatá medaile? Ano!
00:38:51 Jedna věc je porazit velkou favoritku
00:38:53 a druhá udělat to během takovéhoto večera,
00:38:56 sotva pár minut poté, co skončila semifinálovou rozplavbu
00:39:00 na 200 metrů volný způsob.
00:39:06 Missy Franklinová! To byl teda výkon!
00:39:24 Od první chvíle, kdy začala střílet,
00:39:26 chtěla vyhrát olympiádu.
00:39:28 A já jako její trenér a přítel mohu říci,
00:39:31 že je dnes jednou z nejlepších na světě.
00:39:34 Heena je určitě lepší než já.
00:39:36 Nepamatuju si, kdy jsem ji naposledy porazil
00:39:39 nebo se k ní aspoň přiblížil. Jistě, trochu jsem jí trápil,
00:39:43 ale když přijde na poslední sérii, je to vždy ona, kdo vyhraje.
00:39:47 Proto se dostala na olympijské hry a já jí v tom pomáhám.
00:40:23 Má docela malou postavu
00:40:25 a je vždy úžasné ji sledovat, jak přesně střílí.
00:40:29 Jak zvládá tlak, kterému je vystavená,
00:40:32 jak se umí soustředit.
00:40:35 Veškerý trénink je víceméně zaměřený
00:40:39 na tenhleten pohyb prstu.
00:40:52 Pistole by měla být prodloužením vaší ruky.
00:40:55 Neměla by dělat nic sama, jste to vy, kdo jí dává rozkazy.
00:41:00 Je jen prodloužením vaší ruky.
00:41:03 Dřív mi připadala těžká, postupem času mi ale zesílily svaly,
00:41:07 takže mám dostatek síly, abych ji během soutěže zvedla
00:41:10 40.. 50... 60... 70krát. Už mi nepřipadá těžká.
00:41:16 Těžké je to tady.
00:41:18 Heena Sidhuová se na svých prvních olympijských hrách,
00:41:21 se pokouší dostat do finálové osmičky.
00:41:24 Když jsem ráno vstala, byla jsem úplně klidná,
00:41:27 nijak mě to neznervózňovalo.
00:41:29 Začala jsem být nervózní v ten nejhorší čas -
00:41:32 když jsem začala střílet.
00:41:36 Nevidíme, jestli diabolka zasáhla cíl,
00:41:39 protože ten je deset metrů daleko a diabolky jsou docela malé.
00:41:43 Člověk to ale cítí uvnitř - když zmáčknete spoušť,
00:41:47 víte, že diabolka zasáhla cíl a také víte,
00:41:50 jestli to byla dobrá rána nebo špatná.
00:41:54 Jste tak napojeni na cíl, že to cítíte.
00:41:57 Po nějaké době se ani nemusíte dívat na obrazovku
00:42:00 a víte, jak jste střelili.
00:42:08 Heeně Sidhuové dnes bohužel nepřálo štěstí.
00:42:11 Do finále se neprobojovala.
00:42:15 Máte jen hodinu a patnáct minut, abyste ukázali,
00:42:19 co jste dělali poslední čtyři roky.
00:42:22 A to není fér. Prostě to není fér.
00:42:39 Po jedné a půl hodině je po všem.
00:42:42 Všechno, co jste ty čtyři roky dělali, je pryč. Je po všem.
00:42:54 Ale sprinteři na sto metrů na to mají jen deset sekund.
00:43:25 Je to neštěstí závodit v této době.
00:43:28 Ve sprintu je největší konkurence, která v něm kdy byla.
00:43:32 Kdyby sprinteři, jako je Blake a Powell,
00:43:35 závodili v jiné době, tak by pořád vyhrávali.
00:43:38 A velcí atleti, jako byl Carl Lewis a jiní,
00:43:41 by zase dneska měli problémy vyhrát třeba Diamantovou ligu.
00:43:47 Bude to velmi zajímavé. Už se těším, jak dopadne finále.
00:43:51 Bude to asi nejlepší stovka,
00:43:53 kterou člověk uvidí za celý svůj život.
00:45:17 Na Jamajce bylo vždycky hodně talentů.
00:45:22 Když se podíváte do historie, vždycky měla talenty.
00:45:26 Dnes je asi šest nebo sedm jamajských sprinterů,
00:45:29 kteří dokáží běžet stovku pod deset vteřin.
00:45:33 Na ostrov s pouhými dvěma miliony lidí je to obdivuhodné.
00:45:38 Běhám 100 a 200 metrů,
00:45:40 ale na olympiádě poběžím jen dvoustovku.
00:45:48 Tento rok to bude hodně těžké,
00:45:50 protože tam bude šest běžců, kteří ji dokáží pod 20 sekund
00:45:54 a dalších pět až deset,
00:45:56 kteří ji běhají za 20,1 nebo 20,0 sekund.
00:46:01 Myslím, že 20,1 nebo 20,2 bude na finále stačit.
00:46:16 Za vteřinu uběhnete kolem deseti metrů.
00:46:22 Když se na to díváte v televizi,
00:46:25 jedna vteřina za vítězem je strašně moc,
00:46:28 proto nechcete, aby vás někdo porazil o vteřinu.
00:46:42 Mým cílem v příštích letech je být nejlepší v Evropě.
00:46:47 A abych byl nejlepší v Evropě,
00:46:49 musím porazit Christopha Lemaitreho.
00:46:52 A abych porazil Christopha Lemaitreho,
00:46:54 musím běhat pod 20 a pod 10 sekund.
00:46:57 V tomhle směru mě ještě čeká spousta práce.
00:47:06 Abych byl upřímný, jeho největší šance je na dvoustovce.
00:47:10 Tam by mohl získat stříbro nebo bronz.
00:47:13 Mým cílem je změřit síly s nejlepšími sprintery na světě.
00:47:17 Abych překonal sám sebe, musím do toho dát maximum,
00:47:20 a když to vyjde, mohla by z toho být i medaile.
00:47:24 Christophe Lemaitre.
00:47:25 Měl jsem štěstí, že jsem toho kluka objevil.
00:47:29 Má klasickou postavu sprintera. To je především dáno délkou nohou.
00:47:34 Když porovnáte délku jeho trupu s délkou nohou,
00:47:38 zjistíte, že nohy jsou delší.
00:47:40 Pak je také hodně vysoký a k tomu má velmi dlouhý krok.
00:47:44 Při běhu na sto metrů dělá stejně dlouhé kroky jako Bolt.
00:47:48 A ten je o šest centimetrů vyšší než Christophe.
00:47:52 O pět až šest centimetrů vyšší.
00:48:12 Myslím, že šanci má každý, a někdy dochází k překvapení.
00:48:17 To je podle mě na těchto hrách tak krásné -
00:48:21 každý má šanci udělat dobrý výsledek.
00:49:12 Pro mě by olympijské vítězství bylo splněním velkého snu.
00:49:17 Je to absolutní vrchol.
00:50:03 Ukážeme, co učinilo z Londýna jedno z nejvelkolepějších měst světa.
00:50:11 Je to jediné město, které hostí olympijské hry už potřetí.
00:50:39 -Na co jste se přišli podívat?
-Můj syn dnes poplave ve finále.
00:50:44 -Výborně! -Budete mu fandit?
-Budu. Určitě.
00:50:49 To je on. Tady je napsáno:
00:50:51 "Když jsem byl malý, tak jsem ho miloval,
00:50:54 ale teď nemohu, protože je to můj soupeř."
00:50:58 Takže... To mluví za vše.
00:51:02 Absolutně za vše.
00:51:09 Ježíši, já se snad před tou kamerou rozbrečím. To není dobře.
00:51:15 V páté dráze poplave finalista této disciplíny
00:51:18 z mistrovství světa v Šanghaji
00:51:20 a mistr světa v krátkém bazénu v roce 2010,
00:51:23 reprezentant Jihoafrické republiky Chad de Clos.
00:51:29 V šesté dráze úřadující olympijský vítěz.
00:51:36 Michael Phelps je pochopitelně vzorem pro mnoho mladých lidí
00:51:40 na celém světě. Sám jsem měl několik jeho plakátů.
00:51:53 Sledoval jsem všechny jeho závody a vždycky se mi líbilo, jak plave,
00:51:58 způsob, kterým vyhrával závody na posledním úseku.
00:52:02 To se mi vždycky líbilo.
00:52:11 Před třemi, čtyřmi lety sundal plakáty ze stěny
00:52:15 a řekl, že to stačilo. Že teď je jeho cílem ho porazit.
00:52:30 Bylo odstartováno finále plavání mužů na 200 metrů motýlek.
00:52:35 Obrovská příležitost pro plavce, jako je Chad de Clo.
00:52:39 Plave hned vedle muže, který byl jeho idolem od dětství.
00:52:42 Je jím Michael Phelps.
00:52:44 V olympijských finále se dějí zvláštní věci.
00:52:48 Závodníkům zbývá posledních 50 metrů.
00:52:51 Vepředu plave trojice plavců -
00:52:53 je to samozřejmě Phelps, Japonec Matsuda
00:52:56 a de Clos v zelené čapce vedle svého idolu.
00:52:59 Matsuda zaostává a před posledními 25 metry je vepředu Phelps.
00:53:05 Je to lev!
00:53:07 Do cíle chybí 20 metrů a Chad je těsně za ním.
00:53:10 Můžete ho sledovat. Je jasné, že vyhraje.
00:53:13 Když je to tak těsné, je jasné, že vyhraje.
00:53:16 Protože má srdce jako lev, nikdy to nevzdá.
00:53:20 Podle toho se pozná šampion.
00:53:27 Je to de Clos! Neuvěřitelné! Sám tomu nemůže uvěřit!
00:53:57 Celé ty roky jsem se díval na jeho závody.
00:54:01 Myslím, že mi to pomohlo na posledních padesáti metrech,
00:54:05 kdy jsem si myslel, že jsem on, jestli mi rozumíte.
00:54:08 Byl jsem tak vzrušený, že s ním závodím ve finále,
00:54:11 že jsem zapomněl, že plavu.
00:54:13 Jen jsem chtěl ten závod vyhrát a zbytek je historie.
00:54:19 Lidi vždy mluví o zlatu a jak je úžasné vyhrát medaili,
00:54:24 ale pro mě medaile nepředstavuje to, jak je to úžasné,
00:54:28 ale co to všechno stálo.
00:54:30 Všechna ta časná rána, zvlášť v zimě,
00:54:33 kdy jsem musel vstávat o půl páté ráno.
00:54:36 Představuje všechno, co člověk musel obětovat.
00:54:40 Medaile nereprezentuje to, čeho jsem dosáhl,
00:54:43 ale to, čeho dosáhli ostatní, jako je můj trenér,
00:54:47 moje rodina samozřejmě, všechno, co obětovali oni.
00:54:51 A na to jsem velmi pyšný.
00:54:54 Snem každého sportovce je získat olympijskou zlatou medaili.
00:54:58 Pořád na to myslíte.
00:55:02 Poslední rok jsem měl pocit, že mi něco chybí.
00:55:06 Chtěl jsem zlatou olympijskou medaili víc než cokoli na světě.
00:55:20 Držitel stříbrné medaile z Panamerických her,
00:55:23 Brazilec Bruno Fratus.
00:55:30 Podle mě jsou tito lidé, tito sportovci,
00:55:33 něco jako supermani, protože jejich výkony
00:55:36 jsou úplně mimo možnosti normálních lidí.
00:55:39 Každý den posunují hranice lidských možností,
00:55:43 možnosti lidského těla a myšlení. Jsou to svým způsobem hrdinové.
00:55:53 Bude to poslední závod první části mého života.
00:55:59 Není snadné žít v takovém velkoměstě jako je Sao Paulo.
00:56:04 Někdy se snažím před tím blázincem uniknout.
00:56:07 Doprava, hluk, kouř a lidi, strašně moc lidí.
00:56:14 Na plavání mám rád, že je to čas, kdy jste sám.
00:56:23 Hovořili jsme o čase zhruba kolem 21 sekund. Uvidíme.
00:56:53 Zlato získává Florien Manadu z Francie,
00:56:56 stříbro Cullen Jones,
00:56:58 což je šok pro držitele zlata z Pekingu, Cesara Ciela.
00:57:02 Obrovské zklamání prožívá jeho krajan Bruno Fratus,
00:57:06 kterého odsunul na čtvrtou pozici o pouhé dvě setiny sekundy.
00:57:30 Sport představoval od mých sedmnácti let
00:57:33 téměř 100 % mého života.
00:57:37 Kromě sportu... jsem prakticky nic nedělal.
00:57:42 Žádné jiné aktivity jsem neměl.
00:57:46 Kvůli sportu... jsem odešel i z domova.
00:57:52 Když jsem si poranil rameno, bylo to také kvůli sportu.
00:57:56 A když jsem se rozešel se svou dlouholetou přítelkyní,
00:57:59 bylo to také kvůli sportu.
00:58:01 Každá část mého života nějak souvisela s plaváním.
00:58:34 Olympijské hry byly vždy mým snem. A když jsem se na ně teď dostala,
00:58:39 cítím, že mým cílem není jen se zúčastnit. Chci víc.
00:59:05 Když jsem byl mladý,
00:59:08 byl jsem nejtalentovanější džudista v bývalé Jugoslávii.
00:59:11 Ale na olympijských hrách v Barceloně v roce 92
00:59:15 Jugoslávie nemohla soutěžit. Já zůstal sedět doma
00:59:19 a když jsem viděl soutěžit v Barceloně soupeře z mé kategorie,
00:59:23 brečel jsem.
00:59:26 Měli bychom zapomenout na politiku, na problémy, na všechno.
00:59:31 Jsme jen sportovci a musíme držet spolu.
00:59:41 Doufám, že Majlinda bude na olympiádě úspěšná.
00:59:46 Náš cíl... a můj cíl jako trenéra,
00:59:49 je dostat se mezi nejlepších osm. To je podle mě realistické.
01:00:04 A Kelmendiové se to podařilo.
01:00:07 Postupuje mezi nejlepších 16 džudistek olympijských her.
01:00:14 Když se jí podaří dostat mezi nejlepších osm,
01:00:17 mohla by mít šanci na medaili.
01:00:19 Ale i když ji nezíská, být mezi nejlepšími osmi,
01:00:23 pro mě, jako pro trenéra, bude stejné,
01:00:25 jako kdyby tu medaili vyhrála.
01:00:39 Díky džudu jsem poznala další stránku svého charakteru.
01:00:46 Při zápase jsem opravdu agresivní. Chci získat medaili.
01:00:53 Když vyhraju, druhý den zapomenu na všechno.
01:00:57 Zapomenu na trofeje, zapomenu na zápasy,
01:01:00 zapomenu na všechno.
01:01:02 Ale když prohraju, tak nejsem schopná zapomenout na nic.
01:01:07 Mám dobrého trenéra.
01:01:10 Když ho u sebe nemám, je to úplně jiné. Nejsem to já.
01:01:18 Pomáhá mi, abych věřila sama v sebe.
01:01:22 Je to dobrý trenér. Podle mě je dokonalý.
01:01:29 Máme tu další zápas.
01:01:32 Majlinda Kelmendiová bojuje o účast ve čtvrtfinále.
01:01:36 Proti ní nastupuje Legentilová z ostrova Mauritius.
01:01:40 Kelmendiová je jasná favoritka,
01:01:42 ale na Legentilovou si bude muset dát pozor.
01:01:45 Obě džudistky se snaží nasadit dominantní úchop
01:01:48 a vnutit soupeřce svůj styl.
01:01:59 Ať vyhráváte nebo prohráváte, musíte být uvnitř klidní.
01:02:04 Je nesmírně důležité zůstat v klidu až do konce zápasu.
01:02:09 Kelmendiové získává waza-ari a mát velký bodový náskok.
01:02:18 Kelmendiová znovu útočí...
01:02:28 Ale vždycky se to nepodaří,
01:02:30 protože někdy chcete tolik vyhrát, že se přestanete kontrolovat.
01:02:39 A je to tady! Kelmendiová padá! Legentilová získává ippon,
01:02:44 poráží Kelmendiovou a postupuje do olympijského čtvrtfinále.
01:02:49 Tak nelítostná jsou pravidla džuda.
01:03:47 Každý byl šťastný, že jedu do Londýna.
01:03:51 Říkali mi, abych si nedělala žádné starosti,
01:03:54 že ať to dopadne, jak to dopadne, budou spokojeni.
01:03:58 Když vyhraješ, bude to perfektní, když prohraješ, nic se neděje.
01:04:03 Jsme hrdí na to, že jedeš na olympiádu.
01:04:05 To nám stačí.
01:04:10 Když máte za sebou těžké časy
01:04:13 a jedete se svým soupeřem tělo na tělo,
01:04:16 to, co jste museli překonat, vám dá to jedno procento navíc,
01:04:20 které vám pomůže zvítězit.
01:04:24 A je odstartováno.
01:04:26 Sledujte hlavně Readeovou a Buchananovou.
01:04:36 Za zády mají Shenaze Readeovou.
01:04:39 Vedoucí závodnice těchto rozjížděk spolu opět svádějí těsný souboj.
01:04:51 Nikdy jsem tolik nechtěla vyhrát jako tady.
01:04:55 Strašně jsem po tom toužila. A to mě hnalo dopředu.
01:05:02 Všechno teď hraje ve prospěch Caroline Buchananové.
01:05:07 Rozjížďku vyhrává a postupuje společně s Shenaze Readeovou
01:05:10 do finále.
01:05:17 Děláte to kvůli sportu,
01:05:19 děláte to proto, že ten sport milujete.
01:05:23 Všechny rozjížďky byly tak vyrovnané,
01:05:26 že můžeme čekat neobyčejné finále.
01:05:28 Mým největším soupeřem na olympiádě bude určitě Shenaze Readeová.
01:05:33 Je na domácí půdě a je velká favoritka.
01:05:36 Ale na závodech světového poháru jsem ji poslední 2 roky nepotkala.
01:05:43 Buď jí to vyjde a zvítězí,
01:05:46 nebo podlehne tlaku, kterému bude vystavena,
01:05:49 a prohraje.
01:05:59 Caroline na startu zaspala.
01:06:01 Ale ani Shenaze Readeová si nevede dobře a zaostává.
01:06:05 Pořadí závodnic je úplně jiné, než se očekávalo.
01:06:09 Zdá se, že na prvním místě se drží Pajonová
01:06:12 následovaná Sarah Walkerovou.
01:06:15 Teď je to dobře patrné: Pajonová, Walkerová,
01:06:20 Le Corgillová, Smadlersová, Potiérová,
01:06:23 Buchananová je až šestá a Readeová sedmá.
01:06:28 Jaké zklamání pro tyto dvě závodnice těsně před finišem.
01:06:32 Výsledky budou velmi překvapivé, vítězí Pajonová,
01:06:36 na druhém místě dojíždí těsně Walkerová
01:06:38 a třetí je Smadlersová.
01:06:42 Přes slibné výsledky
01:06:44 ve vyřazovacích kolech a v semifinále se ukazuje,
01:06:47 že v BMX není nikdo jasným favoritem.
01:07:02 Pro Caroline Buchananovou všechno skončilo
01:07:05 v prvních pěti metrech závodu.
01:07:07 Trošku zaspala při otevření startovní brány
01:07:10 a hned na začátku zaostala.
01:07:17 Je to pro ni obrovské zklamání,
01:07:20 zvlášť, když si v průběhu soutěže vedla tak dobře.
01:07:24 Ve všech rozjížďkách jela jako šampion,
01:07:26 všichni čekali, že získá přinejhorším bronzovou medaili.
01:07:31 Musíte to nechat za sebou a pokračovat dál.
01:07:37 Musíte prostě šlapat dál.
01:08:01 Missy nemá zrovna nejlepší start na světě,
01:08:05 proto zpočátku zaostávala.
01:08:07 Nevěděla jsem, jestli vyhraje medaili, nebo ne.
01:08:11 Lidi před námi nám kupovali pivo, chtěli nám pomoct.
01:08:14 Měli o nás starost, bylo to moc milé.
01:08:17 Když vyhrála medaili,
01:08:19 přišla za mnou a zeptala se mě, jestli ji chci vidět.
01:08:22 Já řekla ano - myslela jsem, že mi ji ukáže později,
01:08:25 a ona ji hned vytáhla. Neměla ji v krabičce, v ničem.
01:08:29 Žeň olympijských zlatých medailí, které Missy získala,
01:08:32 by mohla pokračovat i dnes,
01:08:34 protože 200 metrů znak je jasně její nejsilnější disciplína.
01:08:40 Spojené státy nezískaly na této trati titul už celých 40 let.
01:08:48 Koukněte na Missy Franklinovou - je před ostatními o celou délku!
01:08:58 Franklinová plave neuvěřitelně!
01:09:01 Ve svém posledním individuálním závodě
01:09:03 má před ostatními obrovský náskok.
01:09:06 Vydrží plavat v tomhle tempu i poslední metry?
01:09:10 Franklinová získává svou druhou individuální zlatou medaili
01:09:14 a tentokrát to bude ve světovém rekordu!
01:09:18 Sledujete budoucnost amerického plavání.
01:09:21 Byl to nádherný závod, skutečně nádherný!
01:09:28 Missy se nám narodila, když jsme už byli starší.
01:09:32 Měli jsme za sebou své kariéry, auta, lodě, dovolené,
01:09:37 když ale dosáhnete určitého věku,
01:09:39 zjistíte, že v porovnání s dítětem to nemá skoro žádnu cenu.
01:09:44 Pane Bože, dej, ať vyhraje medaili...
01:09:48 Aspoň jednu medaili, jedno jakou.
01:09:52 Zaslouží si to. Já vím, že všichni tvrdě trénovali.
01:09:56 -Ano, všichni tvrdě trénovali.
-Všichni si ji zaslouží.
01:10:00 Ale John je náš.
01:10:06 Rád bych přispěl k tomu,
01:10:09 aby naše rodina měla jiný život a odstěhovala se z Bronxu,
01:10:12 aby mohli žít v jiném, klidnějším prostředí.
01:10:17 Jak můžete vidět...
01:10:21 zatím si vede velice dobře...
01:10:28 Ajaj!
01:10:33 To je zlé.
01:10:36 Je vidět, že je mnohem víc unavený než obvykle.
01:10:40 A síla je při cvičení na koni vždy nesmírně důležitá.
01:11:00 Já vždycky o všem moc přemýšlím, někdy až příliš.
01:11:05 Pokaždé všechno v duchu rozebírám a potom z toho mám těžkou hlavu.
01:11:10 Hodně si to beru a bohužel někdy to přeháním.
01:11:17 Pokračuje finále družstev mužů,
01:11:20 ve kterém Spojené státy dohánějí velkou ztrátu.
01:11:24 Teď ale přichází na řadu jejich silná disciplína, přeskok,
01:11:28 v které si během sobotní kvalifikace vedly velice dobře.
01:11:33 John Orozco se ještě pokusí situaci zvrátit.
01:11:44 Ale, ale! To se vůbec nepovedlo! To se mu vůbec nepovedlo!
01:11:50 V podstatě se vůbec neodrazil rukama, takže mu chyběla výška.
01:12:02 Podívejte, jak nízko je nad odrazovým stolem.
01:12:06 Po tak špatném odrazu nedokáže nikdo na světě dopadnout na nohy.
01:12:14 Time, čím si to vysvětluješ?
01:12:16 Dá se to přisoudit výjimečnosti této soutěže?
01:12:20 Myslím, že za to může chyba, které se Orozco dopustil
01:12:23 při cvičení na koni našíř.
01:12:26 Je zřejmé, že ho to notně vyvedlo z míry
01:12:29 a evidentně není schopen zvládnout své emoce.
01:12:48 Podmínkou úspěchu je schopnost se znovu zvednout,
01:12:51 když se dostanete dolů. Život stále přináší nějaké rány,
01:12:55 ale vy se po nich musíte dokázat vždy sebrat.
01:12:59 To je podmínkou úspěchu.
01:13:02 A o to jde.
01:13:05 Musíte v sobě sebrat všechnu svou odvahu a sílu
01:13:08 zase se postavit a začít znovu.
01:13:10 Máte před sebou další příležitosti, které můžete využít.
01:13:15 Jenom je nutné vstát.
01:14:53 Když jedete na olympiádu,
01:14:55 většina lidí pochopitelně věří, že vyhrajete.
01:15:03 Vaše rodina, vaši přátelé... je to velký tlak.
01:15:08 Očekává to od vás celá země, celá vaše vlast.
01:15:29 Držet se od počátku v čele vyžaduje velké odhodlání.
01:15:37 Když jdete dopředu, musíte být odhodlaní, rozhodní
01:15:41 a musíte na to být dobře trénovaní.
01:15:49 Také je nutné to mít dobře promyšlené,
01:15:53 protože to jsou dvě kola a vy si musíte správně rozložit síly.
01:15:58 Není to snadné.
01:16:01 Musíte mít závod pod kontrolou od začátku do konce.
01:16:41 Čtyřnásobný zlatý medailista z paralympijských her,
01:16:45 jihoafrický "blade runner", Oscar Pistorius.
01:16:52 Reprezentant Ruské federace Ivan Uchov!
01:17:03 Nejmladší ze všech závodníků, držitel britského rekordu,
01:17:07 Lawrence Okoye.
01:17:22 Každá olympijská disciplína...
01:17:26 obsahuje vše, co je důležité pro život.
01:17:29 V každé jsou sportovci,
01:17:31 kteří se snaží posunout hranice svých možností.
01:17:35 Kteří jsou inspirováni tím, čeho mohou dosáhnout.
01:17:38 Kteří, vedení svým talentem, pracují tvrději,
01:17:41 než si mysleli, že je vůbec možné. Kteří žijí pro tento okamžik
01:17:46 a zároveň se nesmazatelně zapisují do historie.
01:17:50 Jessica Ennisová, Velká Británie.
01:18:17 6,48 metrů!
01:18:25 Každému vždycky říkám,
01:18:27 že je to v podstatě stejné, co dělá Jessica Ennisová,
01:18:30 až na to, že body jsou obráceně.
01:18:33 Když vyhrajete závod, dostanete jen jeden bod
01:18:36 a závodnice, která má po šesti disciplínách nejméně bodů, vyhrává.
01:18:41 Začíná se závodem na 200 metrů s letmým startem.
01:18:52 Druhou disciplínou je bodovací závod,
01:18:55 v kterém se získávají body po každých deseti kolech.
01:19:12 Třetí - moje nejoblíbenější - je vyřazovací závod.
01:19:19 Závodnice, která je na konci každého druhého okruhu poslední,
01:19:24 je vyřazena.
01:19:27 Vyřazeno číslo 39, Angie Gonzalesová z Venezuely.
01:19:37 Ve třetí disciplíně ženského omnia, ve vyřazovacím závodě,
01:19:42 zbývá ještě šest závodnic.
01:19:47 Vyřazeno číslo 31, Kirsten Wildová z Holandska.
01:20:00 Nakonec zbudou jen dvě závodnice.
01:20:10 To je v podstatě stejné jako při sprintu.
01:20:13 Jste to jen vy proti ní.
01:20:43 Tím končí první den.
01:20:59 Druhý den začíná stíhacím závodem na tři kilometry.
01:21:04 Je to stejné jako stíhačka družstev,
01:21:07 jen jedete sami a snažíte se být co nejrychlejší.
01:21:11 Potom následuje scratch, což je 40 kol
01:21:14 a první závodnice v cíli vítězí.
01:21:16 A poslední je závod na 500 metrů. Ten je většinou rozhodující,
01:21:21 protože rozdíly v bodovém zisku obvykle bývají minimální.
01:21:24 Musíte mít zkrátka dobrý konec, jinak nevyhrajete.
01:21:32 Nejlepší cyklistkou je Sarah Hammerová ze Spojených států.
01:21:37 Závodila v prvním závodě světového poháru v omniu,
01:21:40 v kterém vyhrála všechny disciplíny.
01:21:43 Pamatuju si, jak jsem si říkala, že bych chtěla být jako ona.
01:21:48 A teď je mojí soupeřkou v olympijském finále.
01:21:53 Vždycky jsem říkala, že když budu před druhým dnem vést, tak vyhraju.
01:22:02 Po prvním dnu jsem byla na děleném prvním místě,
01:22:06 což se stalo i na světovém poháru, proto jsem si věřila,
01:22:10 ale když jsem ve stíhačce, o které jsem myslela, že vyhraju,
01:22:13 se Sárou prohrála,
01:22:15 klesla jsem na druhé místo, což jsem nepředpokládala.
01:22:19 A pak jsem s ní prohrála i ve skreči (scratchi),
01:22:22 který jsem také chtěla vyhrát.
01:22:25 Na druhém místě Laura Trottová z Velké Británie se 17 body.
01:22:32 Říkala jsem si: "Co teď budu dělat?
01:22:37 Na 500 metrech jsem ji musela porazit o tři místa.
01:22:41 To znamená, že jsem musela vyhrát a ona skončit čtvrtá.
01:22:45 Úřadující mistryně světa, Laura Trottová.
01:22:49 Ano, byla jsem nervózní. Pořád jsem si říkala,
01:22:52 co když dobře neodstartuju, co když se něco zvrtne...
01:22:56 A nakonec, co když ji neporazím? Jak se potom budu cítit?
01:23:15 Abych ji na 500 metrech porazila o tři místa,
01:23:19 musela jsem jet opravdu na doraz.
01:23:27 Kdyby dojela třetí,
01:23:29 tak jsem si říkala, že diváci budou zticha...
01:23:41 Projela cílem až za mnou a celkově skončila čtvrtá.
01:23:45 Diváci začali šílet
01:23:47 a to byla ta nejlepší atmosféra, jakou jsem kdy zažila.
01:24:14 Ironií je,
01:24:16 že přes ty tisíce kilometrů, které jsme za ty roky najezdili,
01:24:20 jsme nikdy neabsolvovali cestu z domova do olympijského areálu.
01:24:25 Přitom je to možné.
01:24:27 Podél řeky je cesta, která slouží k přetahování lodí,
01:24:31 a vede přímo do středu olympijského areálu.
01:24:36 Po této cestě jsme nikdy nejeli, ale obrazně,
01:24:40 je to přesně ta cesta, kterou Laura absolvovala.
01:24:46 Miluju to. Strašně ráda vyhrávám. Zbožňuju ten pocit.
01:24:52 Poslední dva roky jsem tím byla přímo posedlá.
01:24:56 Měla jsem pocit, že svět končí rokem 2012.
01:25:00 To byla jediná věc, na kterou jsem se zaměřila.
01:25:03 Že 7. srpna bude k mání zlatá medaile, kterou musím mít.
01:25:11 Hlásíme se vám z Bedlam arény,
01:25:13 která je zaplněná tisíci irskými fanoušky.
01:25:17 Když Peter Tailor přivádí dovnitř svou dceru,
01:25:20 stojí za nimi celé Irsko.
01:25:24 Rozhodně nejsem neporazitelná.
01:25:26 Ve sportu nic takového, jako je neporazitelnost, neexistuje.
01:25:30 Sport je nevyzpytatelný.
01:25:31 Když jdu do ringu, nikdy nevím, co se stane.
01:25:39 Při zápase jsem vždy nervózní. Zestárl jsem při něm o dvacet let.
01:25:44 Je to velice vyrovnaný zápas.
01:25:46 Obě boxerky jsou velmi dobře připravené.
01:26:04 Mužští sparingpartneři ji několikrát zranili.
01:26:08 Měla asi třikrát nebo čtyřikrát zlomený nos, proto jsme měli obavy.
01:26:14 Ani jedna si nemůže dovolit na chvíli odpočinout,
01:26:17 ani jedna se nesmí přestat koncentrovat.
01:26:20 Nikdy nevíte, co se přihodí.
01:26:22 Nevíte, s čím váš soupeř přijde do ringu.
01:26:25 A Sofie je fakt dobrá.
01:26:35 Po skončení tohoto kola má Ruska o bod víc.
01:27:05 Taylorová vyhrává toto kolo v poměru čtyři ku jedné.
01:27:18 Rozhodčí musel zápas přerušit.
01:27:20 Do konce zbývá necelých deset sekund.
01:27:23 Zlatá medaile je možná na cestě do Bray.
01:27:26 Bude to Taylorová?
01:27:28 A je tu konec.
01:27:30 "Vyhrála jsem?" ptá se Taylorová, skromná, mladá žena.
01:27:36 Londýn zažívá nervy drásající chvíle.
01:27:54 Katie Taylorová je viditelně nervózní...
01:27:57 Ruska zvedá ruku nahoru, jakoby chtěla říct:
01:28:00 "Poslouchej, jen oddaluješ nevyhnutelné.
01:28:02 Vyhrála jsem já."
01:28:08 Dámy a pánové...
01:28:10 S celkovým skóre 10:8 se vítězkou a olympijskou šampionkou stává...
01:28:18 Katie Taylorová z Irska!
01:28:31 Okamžiky, na které se nezapomíná.
01:28:34 I pro otce a sestru a matku, kteří tu jsou také.
01:28:41 Jaký nádherný den! Jaké nádherné odpoledne!
01:28:45 Jaké nádherné finále!
01:28:53 Finále běhu mužů na 800 metrů.
01:29:00 Hodně mě inspiroval Sebastian Coe, protože byl jedním z nás.
01:29:05 Byl to sportovec. Kvůli němu jsem chtěl,
01:29:07 aby se osmistovka stala jednou z nejlepších disciplín
01:29:11 těchto olympijských her.
01:29:16 Řekl jsem svému kolegovi z reprezentace,
01:29:19 aby se mě moc nedržel a nechal mě běžet samotného.
01:29:23 Běž si svým tempem, protože někteří se mě budou chtít držet,
01:29:27 pak jim ale na konci dojdou síly.
01:29:32 Já totiž poběžím naplno.
01:31:16 Byly to největší okamžiky mého života.
01:31:21 Překonat na olympiádě světový rekord!
01:31:25 Páni! To je neuvěřitelné!
01:31:28 Každý v tomto závodě byl vítěz.
01:31:32 Každý přispěl svým dílem k tomuto fantastickému závodu.
01:31:43 Pět běžců běželo pod 1,43...
01:31:47 ... a osm pod 1,44. To je úžasné!
01:31:57 A k tomu všemu nový světový rekord!
01:32:01 Řekl jsem jim, že k tomu všichni přispěli.
01:32:04 Protože to bylo neuvěřitelné.
01:32:07 Dokonce i poslední běžec byl lepší než vítěz předchozí olympiády.
01:32:14 To ukazuje, jaký to byl úchvatný závod.
01:32:22 Je to pro mě o to úžasnější,
01:32:25 že můj otec byl na olympiádě v roce 1968
01:32:28 a já se na ní vrátil o 44 let později.
01:32:35 Je to skvělý pocit mít v jedné rodině dva olympioniky.
01:33:29 Některá slova, která jsem zde zaslechla,
01:33:32 byla skutečně legrační.
01:33:34 Jako třeba wonky, váhavý, to se mi moc líbilo.
01:33:37 Všichni se k nám moc hezky chovali, lidé byli neobyčejně srdeční.
01:33:42 Bylo to velice příjemný zážitek
01:33:44 a doufám, že si s sebou dovezu domů pár britských slovíček.
01:33:50 Mají tu takové heslo: "Inspirujte budoucí generace"
01:33:54 a bez ohledu na to, jestli šlo o muže nebo o ženy,
01:33:58 myslím, že se nám to podařilo.
01:34:10 Protože to bylo v Londýně, cítili jsme se jako doma.
01:34:14 Jako kdyby to byla moje trať.
01:34:17 Ale zážitky z olympiády jsou úžasné pokaždé,
01:34:20 zvlášť, když je vaše první.
01:34:23 Pro mě to byla neuvěřitelná zkušenost.
01:34:27 Opravdu neuvěřitelná!
01:34:39 Teď mi to připadá jako sen, jako když sním.
01:34:44 I když nevyhrála medaili, získala velký respekt.
01:34:48 Teď dokončí vysokou školu a už se těšíme, že se vezmeme
01:34:51 a budeme spolu šťastně žít až do smrti.
01:35:08 Jsou v tom pořád ještě emoce.
01:35:11 Šla jsem za svým snem, který byl tak blízko.
01:35:14 Celou dobu jsem si vedla dobře, až ve finále jsem skončila pátá.
01:35:19 Medaile byla na dosah, proto to ještě pořád bolí.
01:35:43 Největším zážitkem bylo stát na stupních vítězů
01:35:47 s medailí na krku...
01:35:48 Mikeym po pravici a Takeshim po levici.
01:35:52 Nemohlo být nic lepšího.
01:35:57 Když kvůli něčemu tvrdě pracujete a nakonec se vám to podaří získat,
01:36:03 je to úžasný pocit.
01:36:05 A pro mě to nejlepší, co se mohlo stát,
01:36:08 bylo soutěžit v Londýně.
01:36:12 Od dětských let jsem chtěla být člověkem,
01:36:15 na kterého může být každý pyšný.
01:36:18 A jsem moc šťastná, že se mi to vyplnilo.
01:36:32 Nikoho nakonec nezajímá, co jste získali,
01:36:36 kdo jste nebo co jste v životě dělali.
01:36:39 Jediné, co je na vás zajímá, je to, co je ve vašem nitru.
01:36:49 Čekají mě ještě čtyři, pět let.
01:36:53 Příští rok bude mistrovství světa, na kterém se chci dostat do finále
01:36:58 a pak jako třešnička na dortu
01:37:01 by mohla být medaile z olympiády v Brazílii 2016.
01:37:05 A pak napíšu knihu o tom, o čem jsme před kamerou nemluvili.
01:37:09 Co bych napsal?
01:37:12 Napsal bych, že se mi podařilo splnit si svůj sen.
01:37:16 Podařilo se mi vybudovat kariéru, o jaké jsem snil
01:37:19 a která mi toho hodně dala.
01:37:22 A zároveň jsem mohl normálně žít jako každý jiný.
01:37:27 Je to dobrý sprinter a myslím, že jeho kariéra ještě neskončila,
01:37:33 že je teprve na začátku, ještě o něm uslyšíme.
01:37:46 I když to někdy bolí, když nevyhrajete zlato,
01:37:50 existují případy, kdy je prohra mnohem cennější...
01:38:00 Opravdová velikost nespočívá ve zlaté medaili,
01:38:05 ale v tom, že dokážete vytrvat a žít tak, jak máte.
01:38:19 Lidé mají v srdcích různé sny
01:38:22 a za těmito sny by si ve svém životě měli jít.
01:38:26 Já jsem chtěla dosáhnout něčeho, co se nikomu předtím nepodařilo -
01:38:30 aby můj sport vstoupil do olympijské historie.
01:38:34 Ženský box v Irsku se stane v příštích několika letech
01:38:37 velmi populární a to především díky Katie,
01:38:40 která je jeho největší propagátorkou -
01:38:43 nejen v Irsku, ale po celém světě.
01:38:56 Chce dnes být někým úplně jiným, než před pár dny.
01:39:00 Vidět své dítě, jak se nechce vzdát...
01:39:04 Víte, on má srdce lva!
01:39:09 Někdy se to stane náhodou nebo je to osud,
01:39:13 jindy se musíte ponořit hluboko sami do sebe.
01:39:17 Když jste ochotní a odhodlaní to najít, najdete to,
01:39:21 nebo si to najde vás.
01:39:23 Když tak o tom přemýšlím,
01:39:25 nikdo mi už titul "olympionika" nemůže vzít.
01:39:37 Olympiáda není jen o vyhrávání. Je to o tom, že se jí zúčastníte
01:39:42 a ze všech sil se snažíte dosáhnout nejlepšího výsledku.
01:39:46 Kdo dnes prohrajete, vždy zůstává zítra...
01:39:51 Musíte sami sebe povzbudit, protože každého čas jednou přijde.
01:40:16 Tomuhle se žádná jiná medaile nevyrovná.
01:40:25 Dámy a pánové, olympijský oheň dohořívá.
01:40:36 A toto byl závěr slavnostního ukončení olympijských her
01:40:40 v Londýně v roce 2012. Hodně štěstí a dobrou noc.
01:43:28 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2013