Gérard Depardieu a Fanny Ardantová, láska zničená penězi a touhou po společenském postavení. Francouzská adaptace slavného románu Honoré de Balzaca (1994). Dále hrají: F. Luchini, A. Dussollier, D. Prévost, O. Saladin a další. Režie Yves Angelo
00:03:39 Soumrak 8. února 1807 -
00:03:44 bitva u Jílového stála císařství deset tisíc životů.
00:03:50 "Jeho Veličenstvo Ludvík osmnáctý...",
00:03:52 velká písmena budou ve slovech Jeho, Veličenstvo i Ludvík.
00:03:58 Osmnáctý napište římskými číslicemi.
00:04:02 "Ve chvíli, kdy se opět ujal vlády..."
00:04:05 Ne. Převzal otěže. To bude údernější.
00:04:08 "Ve chvíli, kdy opět převzal otěže vlády, pochopil..."
00:04:12 Copak asi pochopil ten tlustý taškář?
00:04:17 Éh, myslím, že jste dostal naše vyúčtování.
00:04:20 Vyrovnejte částku co nejdříve. Ať je ta věc za námi.
00:04:24 To se pletete, paní.
00:04:25 Zeť se pozemku vzdal, mé sestry ovšem nikoli.
00:04:27 Jste v kanceláři pana Dervillea, právního zástupce. Zástupce.
00:04:30 Je advokát. Není notář, ani soudní exekutor.
00:04:33 Zachovejte si čest - i po smrti.
00:04:34 Sestry jsem neviděla od matčiny smrti a zeť je moc hodný.
00:04:37 Ne, nechte to Simonnine. Hleďte si plotny.
00:04:40 "... Jeho první myšlenka - patřila nápravě křivd...
00:04:45 Nápravě křivd a neštěstí,
00:04:47 způsobených strašnými a neblahými pohromami z dob revoluce.
00:04:50 Prosím vás. Mombardovi jsou movitější. He.
00:04:52 Pan Derville dokonce sepisoval strýcovu závěť.
00:04:55 Jau.
00:04:56 Své rady bych shrnul takto: dohodněte se se sestrami...
00:04:58 -To pálí. Huré, otevřete okno.
-Pane Huré, rošťáku, jsem pan Huré!
00:05:02 Jak chcete, o jídlo se starejte sám!
00:05:04 Co to slyším? Co to zase je?
00:05:06 Pane, chtěl jsem utěrku, abych si nespálil prsty.
00:05:09 Co takhle rukavičky? Z teletiny? Z prasátka pekari?
00:05:13 Jé! Jde sem strašák! Ten s kloboukem do čela. Blíží se.
00:05:16 Zavřete to okno - a pusu taky.
00:05:20 -Víte přece, pane Boucarde, že...
-Mlčte, Simonnine.
00:05:24 Mlčte a nerušte při práci ty, kteří pracují.
00:05:27 "Své názory opíráme o nařízení ze 17. června 1814..."
00:05:31 ... ze 17. června 1814.
00:05:35 Pane!
00:05:39 -Ukáže se dnes pan Derville?
-Totiž...
00:05:43 pan Derville je u soudu, víte?
00:05:46 Dobrý den, pane, jak ráčíte vidět, chystáme se svačit
00:05:49 a za chvíli končíme...
00:05:50 V kolik se vrátí pan Derville od soudu?
00:05:52 Pan Derville pracuje stále. Je nesmírně vytížený člověk.
00:05:55 Vysvětlete nám svůj případ, přetlumočíme jej.
00:05:58 To je dlouhá historie. Hodně dlouhá.
00:06:01 A svůj případ svěřím pouze panu Dervilleovi osobně.
00:06:05 Už jsem tu byl pětkrát! A sdělil jsem vám to.
00:06:08 Chápu, pane, ale víte... některé věci lze - a jiné zase ne.
00:06:16 Nelze "svěřit" tu věc panu Dervilleovi,
00:06:19 když tu pan Derville není, vidíte, pan Derville je teď mimo.
00:06:23 K zastižení bude po půlnoci.
00:06:27 Pokud - se na to cítíte, přijďte v jednu ráno.
00:06:29 Tak v jednu ráno.
00:06:32 To se povedlo, Desrochesi, vyprovodil jste ho.
00:06:35 Je jako umrlec, s takovými musíte zalomcovat.
00:06:38 To se podařilo: sotva vykoktal: v jednu ráno.
00:06:41 Vsadím se, že je to bývalý sluha a chce nevyplacenou gáži.
00:06:44 Sázím se, že je to kočí.
00:06:45 Kočí, kterého týrá žena a děti ho obraly o majetek.
00:06:48 Tak platí. O šest láhví Vouvray.
00:06:50 Ale kočí? Proč?
00:06:51 Zapáchá, proto. Přímo čpí. Nic jste necítil?
00:06:55 Vlastně ano.
00:06:56 Jistě, pach koně - i toho na kozlíku.
00:06:58 Ten, co sedí - na kozlíku, páchne hůř než zvíře...
00:07:03 Sázka uzavřena.
00:07:06 Á, Simonnine. Co to zase provádíte?
00:07:09 Haló, pane! Pane. Vaše jméno, ať si vás zapíšu.
00:07:13 Chabert. Plukovník Chabert.
00:07:16 -Víme, kdo to je. Plukovník.
-Ten, co padl u Jílového?
00:07:19 Á, Godeschale, no tak.
00:07:22 Simonnin je známý šprýmař, ale vy...?!
00:07:24 Co já? Vždyť jsem před pár lety přepisoval Chabertovu pozůstalost
00:07:27 u notáře Roguina, tak abych se nezajímal.
00:07:29 Takže jde o mrtvého?
00:07:31 Ten muž není ani mrtvý, ani Chabert. Je to blázen.
00:07:34 Godeschal má pravdu. Je pomatený.
00:07:36 Godeschal nám dluží šest láhví.
00:07:38 Cože? Já že dlužím šest láhví?
00:07:41 Plukovník je od kavalérie.
00:07:42 Tím pádem má blíž ke kočímu než ke sluhovi.
00:07:45 Šest láhví, Godeschale! Nemám pravdu, Simonnine?
00:07:47 Ale kočí přece není. Nic neplatím.
00:07:49 -Godeschale, šest láhví.
-Ano, je to tak.
00:07:51 Šest láhví, Godeschale!
00:09:52 Paní, hosté přišli, pan hrabě vzkazuje, že koncert začíná.
00:09:56 Ano, už jdu. Pomozte mi, Sophie.
00:10:09 Brady a Worms? Nezapomněl jste?
00:10:13 Před měsícem jsem byl v Londýně a vzpomněl jsem si.
00:10:16 A tento muž není francouzský pair?
00:10:18 Tu značku jsem nekouřil od návratu z exilu.
00:10:21 Vzpomněl jste na můj přiznaný rozmar a hřích?
00:10:25 Nic těžkého, pane.
00:10:47 Anglický život je nedostižný,
00:10:49 leč za ta dvě léta z nás londýnští lichváři vysáli krev.
00:10:55 Víte, emigrace byla smutná. Měli jsme málo peněz.
00:11:14 Á. Trápili nás tam.
00:11:17 Nicméně, dokázali jsme je napodobit.
00:11:20 Právě tak.
00:11:21 Komora pairů například, jež je vaší metou,
00:11:25 je nápodobou sněmovny lordů.
00:11:28 Klíčem ke členství je bohatství a původ,
00:11:31 hodnost je předstupněm ministerské funkce. A vlivu.
00:11:37 Z vás nebude lord, ani senátor, můj milý,
00:11:41 ale francouzský pair.
00:11:49 Dovolím si vzít dva.
00:11:54 Třeba všechny, pane.
00:11:57 Uplácí mě, kupuje si mě,
00:12:00 a já se přitom o něm zmiňuji všem, jimž dopřává sluchu král.
00:12:05 Šetřete, příteli, zbytečně utrácíte.
00:12:10 A k tomu pairství: nebude obtížné prosadit vás.
00:12:18 Těšíte se vážnosti. Všech.
00:12:22 Váží si vás, ovšem...
00:12:28 Jde-li o majorát, tak ten si zajišťuji...
00:12:32 Majorát! Kdo mluví o majorátu?!
00:12:34 Máte prostředky, pairství si můžete pořídit desetkrát.
00:12:40 Moje jmění se zaměňuje s bohatstvím mé ženy.
00:12:56 Hraběnce není co vytknout. Je výborná matka, dokonalá žena...
00:13:01 Vděčím jí za mnoho...
00:13:03 O její osobu přece nejde, Armande.
00:13:06 Co se jí týče, víme, jak jste si navzájem oddáni.
00:13:10 Jde o to, co představuje, jaký princip ztělesňuje.
00:13:14 Jde o její minulost, o bohatství nabyté za císařství.
00:13:19 Zapomněl jsi, jak naši blízcí úpěli pod Uzurpátorem?
00:13:23 ... a ona tehdy byla na všech plesech,
00:13:26 tančila s maršály, co nám lízali paty
00:13:30 a zároveň se klaněli Bonapartovi. Jeho Veličenstvo se cítí dotčené.
00:13:38 Ale zapomene, vše se zapomene.
00:13:41 V současnosti není jediné místo. Leč do půl roku jistě někdo skoná.
00:13:48 Baron de Courcelle má tři dcery na vdávání a dech jako ptáče.
00:13:54 Je čas - nabídnout jim - pražené mandličky.
00:14:03 Nepropásněte to, Ferraude, jste na řadě.
00:14:07 Stojí-li proti sobě dva zájmy,
00:14:10 nevěřte, že jeden si uchováte a druhému budete sloužit.
00:14:15 Jeden tedy utněte. A rázně, chirurgicky.
00:14:24 Chirurgicky. Zbavte se ho. Jako Talleyrand.
00:14:30 Jeho žena byla hlupačka. Sbohem, madame.
00:14:33 Totéž Lidožrout, Josefína byla neplodná.
00:14:36 Sbohem.
00:14:40 Člověk se sice souží, věřte mi ale,
00:14:44 nejtěžších je prvních šest neděl.
00:14:46 Pak jednoho rána otevřete okenice a uvidíte, že splín je pryč,
00:14:52 jako zlá choroba.
00:15:06 Měl bych se nyní ukázat v salónu. Omluvte mě, prosím.
00:15:12 Jistě, příteli. Jistě.
00:15:17 Nicméně, přemýšlejte o našem rozhovoru.
00:15:23 Ctižádost - anebo pohodlí. To je na každém.
00:15:34 Hm.
00:15:36 Otravné muzicírování.
00:16:09 Večer se vydařil.
00:16:13 -Velmi.
-Neříkáte to nadšeně.
00:16:17 Ne, ne, byl velice vydařený.
00:16:24 Víno bylo horké. Až moc. Alespoň podle mého soudu.
00:16:29 Lucien je servíroval brzo,
00:16:32 říkala jsem mu to, ale má svou hlavu.
00:16:36 Vynadám mu.
00:16:45 Hudebníci stáli hromadu peněz - Sophie, běžte, uložím je sama.
00:16:51 -Dobře, paní.
-Můžete jít spát.
00:16:54 -Dobrou noc přeju.
-Dobrou noc.
00:17:00 Byli znamenití. A dohodnutá cena platí...
00:17:06 U těch hudebníků.
00:17:10 Jak víte, že byli ti hudebníci - znamenití?
00:17:17 Pozvala jsem je, abych vás potěšila -
00:17:20 a vy si zmizíte s tím hamižným Chamblinem.
00:17:23 "Zmizím"? He. Byl jsem ve vedlejší místnosti.
00:17:30 Hudba je přece slyšet z jedné místnosti do druhé.
00:17:34 Chamblin taky. Všechny rušil.
00:17:43 Co tak závažného jste probírali?
00:17:50 Tajemství?
00:18:04 Zase pairství, viďte?
00:18:14 Pairství i...
00:18:19 i další otázky.
00:18:22 Jaké třeba? Jaké otázky?
00:18:36 Á, no tohle, ta Sophie je ale husa. Zasloužila by potrestat.
00:18:47 Neodepnula mi náhrdelník.
00:18:53 Nechte ji spát.
00:19:07 Nuže? Tak co kromě pairství probírali s vámi ti pánové?
00:19:17 -Vrtochy počasí, hony...
-A mě? Mluvili jste o mně?
00:19:27 Ano. O vás. O mně.
00:19:34 O císařství... chirurgii.
00:19:57 (ZVONEK)
00:19:59 Zapomněl jste snad klíče? Á, to jste vy?
00:20:05 Řekl jste v jednu.
00:20:12 Ano, vím, ale...
00:20:16 Pojďte se mnou.
00:20:20 Co dole? Domovník vás pustil nahoru?
00:20:23 -Jméno Derville otevírá dveře.
-Hm.
00:20:34 Posaďte se.
00:20:36 Pan Derville tu ještě není, objeví se co nevidět.
00:20:39 Umím čekat.
00:20:44 Asi jste myslel, že žertujeme,
00:20:46 když jsme vám udali tak zvláštní hodinu -
00:20:49 setkání s panem Dervillem?
00:20:52 Říkali jsme pravdu, kdepak žerty, to je jeho hodina.
00:20:56 Večer chodí do společnosti a udržuje různé styky.
00:20:59 Od deseti do dvou odpoledne přijímá klienty,
00:21:01 zbytek dne dělí mezi soud a schůzky.
00:21:04 No a v noci - promýšlí - strategii procesů.
00:21:09 Oslnivá inteligence, uvidíte sám!
00:21:12 Pan Derville zvládne třicet věcí naráz.
00:21:14 Usadí se tu, bude jíst, přitom číst dopisy a noviny -
00:21:18 i poslouchat - moje shrnutí kauz na příští den.
00:21:26 Nic nesplete, uvidíte. Vše postihne, zanalyzuje, utřídí.
00:21:37 Taky se může pochlubit tím, že neprohraje jedinou při.
00:21:42 Jedinou při.
00:22:12 -Pane, s kým mám tu čest hovořit?
-Jsem plukovník Chabert.
00:22:18 Poslouchám vás.
00:22:24 Pane, tajemství svého postavení bych rád svěřil pouze vám.
00:22:29 Prosím, odejděte, Boucarde.
00:22:31 -Ale...
-Ne, ne, jen si odpočiňte.
00:22:33 Jak si přejete. Vše jsem připravil, tady máte...
00:22:35 Poradím si sám, nebojte se. Běžte, dobrou noc.
00:22:40 Pane, jsem váš. Nevšímejte si, že budu číst dokumenty,
00:22:44 zároveň vám budu bedlivě naslouchat.
00:22:47 Uprostřed noci je mi každá chvilka drahá,
00:22:49 hovořte stručně a krátce. Jděte rovnou k věci.
00:22:53 Uznám-li za vhodné, dám vám doplňující otázky.
00:22:59 Jsem - Chabert. Plukovník.
00:23:05 U Jílového jsem velel jízdnímu pluku.
00:23:08 Zde jsem taky padl, 8. února 1807.
00:23:12 Podnikl jsem útok po boku Murata, který vybojoval vítězství.
00:23:18 Ano. Dá se říct, že jsem se zasloužil o úspěch bitvy.
00:23:24 Prolomili jsme ruské řady.
00:23:26 Tři linie se však ihned zase semkly.
00:23:29 A ve chvíli, kdy jsme Rusy rozprášili a vraceli se k císaři,
00:23:34 dva ruští důstojníci, dva obři, na mě zaútočili naráz,
00:23:38 šavlí mi rozštípli lebku. Spadl jsem z koně...
00:23:45 Spadl jste z koně.
00:23:54 Murat mi spěchal na pomoc -
00:23:57 a přese mne se přehnalo dva tisíce jezdců, považte si to.
00:24:01 Zem se chvěla, otřesy jsem cítil až v žaludku.
00:24:05 Dva tisíce... Letěli jako o závod.
00:24:09 Střelba z děl. Sténání a křik.
00:24:15 Cítil jsem tu bitvu každou částečkou těla,
00:24:21 dokud se mne nezmocnila smrt.
00:24:25 Ta je zaznamenána
00:24:27 i ve "Vítězstvích a výbojích 1792 až 1815".
00:24:31 Máte tenhle spis v knihovně?
00:24:36 Zprávu o mé smrti ohlásili císaři a na stránce -
00:24:40 206 se píše: "Můj nebohý Chabert nežije".
00:24:45 Císař.
00:24:47 Dva chirurgové se ani nenamáhali, aby poslechli srdce
00:24:51 a ihned vystavili úmrtní list a marš, byl jsem nebožtík.
00:24:56 Víte, že jsem zástupcem paní hraběnky Ferraudové?
00:25:03 Ano, to vím. Proto jsem přišel za vámi,
00:25:07 jednal jsem s mnoha právníky, ale měli mě za blázna.
00:25:10 Vím to, vím.
00:25:14 -Kde jsem skončil?
-Strana dvě stě šest.
00:25:17 "Vítězství a výboje". Můj nebohý Chabert je po smrti.
00:25:21 Dva chirurgové mě prohlásili za mrtvého.
00:25:30 Ta zranění mi přivodila mrákoty,
00:25:32 myslím, že lékaři říkají tomu stavu katalepsie.
00:25:36 Proto jsem se neozval -
00:25:37 a vojáci - mě tedy podle válečných předpisů
00:25:40 svlékli a nahého vhodili - do společného hrobu.
00:25:47 Ten hrob!
00:25:51 Chybí mi vzduch. Dusím se. Zvoní mi v uších.
00:25:58 A hlava! Ach, ta hlava! Ta bolest se nedá slovy vypovědět.
00:26:10 Smrt znám důvěrně. Smrt má barvu rudé.
00:26:17 A taky modré. Provází ji chlad.
00:26:23 Nad vším se vznáší - hrozivé ticho. Ticho.
00:26:30 Z dálky jako bych slyšel šumění vody,
00:26:34 poslední vzdechy kamarádů, sténání...
00:26:42 někteří pláčí, ano,
00:26:45 křupání kostí, skřípění zubů. Ach bože!
00:26:51 A taky, taky - sebemenší vzdech zní ozvěnou.
00:26:59 Ozvěnou.
00:27:03 Smrt, to je ticho mrtvých.
00:27:15 A pak najednou. Najednou: buch, buch.
00:27:21 Srdce se znovu rozběhne.
00:27:25 Rozhrnoval jsem přese mě navršená těla,
00:27:28 vytvořil jsem si jakousi králičí noru,
00:27:30 získal jsem trošku vzduchu. Dýchal jsem.
00:27:33 Chlad pálil jako sůl.
00:27:35 Cítil jsem bolest, a to znamenalo, že jsem naživu.
00:27:40 Štěstěna mi poslala do cesty ženu, která zahlédla mou hlavu,
00:27:44 nořící se ze země jako houba.
00:27:47 Přivolala svého muže, ten poklekl a pokřižoval se.
00:27:51 Vytáhli mě ven z hrobu a přenesli k sobě domů.
00:27:55 Půl roku jsem se potácel mezi životem a smrtí.
00:27:59 Jednoho dne mě odvezli do nemocnice v Heilsbergu.
00:28:03 Pomaloučku jsem se rozvzpomínal na to, kdo jsem.
00:28:06 Na jméno, jak jsem žil, na hodnost - plukovníka.
00:28:12 Naštěstí - chirurga Sparchmanna - můj případ zaujal.
00:28:19 Sparchmann. Heinrich. Neukapelle Strasse. Heilsberg.
00:28:29 Vzal mě k notáři, byl to Prus jako on.
00:28:34 Pod přísahou jsem vypověděl - celý příběh, zapsal jej, podepsal
00:28:38 a připojil popis mých zranění i svědectví zachránců. Všechno.
00:28:45 Dokumenty zůstaly v Heilsbergu.
00:28:49 Měl jsem dostat kopii, ale bác, vypukla válka, vyhnali mě.
00:28:53 Každý týden v jiném městě.
00:28:55 Lidé tam nejsou horší než jinde. Ale ani lepší.
00:29:01 Mně, Francouzi, nepříteli, dali polévku,
00:29:04 ale když jsem řek, že jsem plukovník, vysmáli se mi.
00:29:11 Často... následovaly kopance, eh. Anebo blázinec.
00:29:23 Blázinec - větší dno neznám.
00:29:27 Blázinec, to jsou vědra vody, ruce svázané za zády. Rány holí.
00:29:36 Jídlo vám hodí jak psovi.
00:29:40 Blázen - žije s blázny.
00:29:47 Chotěbuz. Drážďany. Gera. Blázinec v Geře... Chm.
00:30:00 Proto je mi dnes moje jméno protivné.
00:30:06 Beru se o ně.
00:30:21 Ale chtěl bych být někým jiným.
00:30:26 Proto jsem tady.
00:30:36 Těžko mohu být slepý jako ti druzí.
00:30:39 Dneska stačí zaklepat na dveře právníka...
00:30:42 Když jste v hadrech a zaklepete,
00:30:44 přivolají na vás buď psy, nebo četníky!
00:30:47 Jak zahájit soudní při a nevysázet na stůl peníze?
00:30:51 To byste měl vědět.
00:30:53 Vím, ale jakou při? Proti komu? Ruské armádě?
00:30:57 Proti mé ženě! Sám jste vyslovil její jméno.
00:31:03 Hraběnka Ferraudová není snad má žena?
00:31:06 A je velice bohatá.
00:31:08 A jenom díky mně. Jen díky mně. Ano.
00:31:15 Vyhledal jsem ji v Paříži, snažil se s ní promluvit,
00:31:20 nechala mě vyhodit.
00:31:23 Psal jsem jí. Hm!
00:31:26 Boutin, můj jediný přítel,
00:31:29 Boutin byl v dobách slávy můj sluha.
00:31:33 Boutin, hm, mě poznal, bylo to - ve vězení ve Štrasburku,
00:31:41 spolu... spolu jsme odtamtud prchli. No ano.
00:31:49 Napsal jste tedy hraběnce Ferraudové?
00:31:54 Čtyřikrát z Pruska, dvakrát po návratu.
00:31:57 No, říkal jsem si: cestou se dopisy ztratily.
00:32:02 Ten poslední jí Boutin předal osobně a - ona ho roztrhla,
00:32:07 nečetla ho. Chápete to? Nečetla ho!
00:32:10 -Znovu mě zabíjí! Zabíjí mě tím!
-Jen klid, pane. Prosím.
00:32:14 Získal jsem si ji.
00:32:15 Koupil jsem jí - dům a zaplatil přes dvě stě tisíc.
00:32:20 Spoustu obrazů. Nábytku. Ano. Chm. No.
00:32:29 Nepoznala mě, vypadám jako umrlec.
00:32:34 Ano, jenže teď...
00:32:41 Hm. Víte, pane Derville, byl jsem pohřben pod mrtvolami,
00:32:45 a dnes - mě pochovali pod živými, pod papíry, razítky...
00:32:50 Veškeré hrůzy, které si vymyslí romanopisec,
00:32:53 pokulhávají za naší praxí.
00:32:56 Viděl jsem pálit závěti.
00:32:59 Matky okrádající své děti
00:33:01 a nadržující dětem narozeným mimo lože.
00:33:04 I ženy zabíjející své manžele, když zneužily jejich lásky,
00:33:08 udělaly z nich blázny,
00:33:09 jen aby mohly žít v klidu se svým milencem.
00:33:12 Viděl jsem kruté spory nad lidmi, kteří sotva vychladli.
00:33:17 Já viděl zločiny, pane,
00:33:20 zločiny, na které je lidská spravedlnost krátká.
00:33:27 Naše kanceláře jsou stoky, které nelze vyčistit.
00:33:33 Ve hře jsem získal tři sta franků. Polovinu věnuji na vaše vzkříšení.
00:33:43 Zítra se zastavíte za panem Boucardem,
00:33:46 zopakujete mu, co jste vypověděl mně,
00:33:48 s daty, jmény, adresami. Vším.
00:33:50 Přidejte detaily, které se vám třeba vybaví během noci.
00:33:54 Já teď ovšem - mám ještě práci na pět hodin.
00:33:58 Omluvte mě. Vyprovodím vás.
00:34:13 -Všechny tyhle lidi hájíte?
-Nestarám se jen o tyhle spisy.
00:34:22 Jako hřbitov v Janově.
00:34:26 Hroby na vršku, rudé květy přetékají.
00:34:31 Hřbitov v Janově.
00:34:36 -Je tu i má žena?
-Někde tady.
00:34:43 -Znáte ji?
-Jistě.
00:34:47 -Změnila se?
-Změnila?
00:34:50 To neumím říct, pane, ale hraběnka Ferraudová je -
00:34:54 žena, jíž sluší přívlastek: nádherná.
00:35:00 Nádherná.
00:35:05 Je taková, to je ona.
00:35:07 -Budete zase bohatý, plukovníku.
-Plukovníku...?
00:35:10 Na sehnání dokumentů, sepsání dopisů budeme potřebovat čas.
00:35:14 Tady máte zálohu.
00:35:18 Zatím budete dostávat sto sous na den,
00:35:20 abyste mohl žít v důstojných podmínkách.
00:35:22 Vaše věc je vážná.
00:35:24 I když připustím, že doklady z Heilsbergu jsou pravé,
00:35:28 půjde to pomalu. Nic není dopředu vyhrané.
00:35:30 Kauzu projednají tři soudní instance.
00:35:33 Á?
00:35:34 Neobtěžujte hraběnku Ferraudovou. Milujete ji?
00:35:40 Hraběnku? Ne. Ano.
00:35:46 Toužím po ní, ale zároveň ji nenávidím.
00:35:53 Zapomeňte, že je žena.
00:35:55 Nyní je protistranou. Protivníkem. Nepřítelem.
00:36:00 -Dobře.
-Usmrťme ho.
00:36:03 Tak to, pane, umím jistě líp než kdokoliv jiný.
00:36:33 I kdyby mě oklamal, těch peněz nelituji,
00:36:41 viděl jsem nejobratnějšího herce naší doby.
00:37:33 Á!
00:37:35 Óch!
00:37:56 ...třetí jizva na zádech. Slavkov.
00:37:58 Třiadvacet centimetrů, od pupku k levému prsu.
00:38:01 -Jena. Zranění číslo čtyři...
-Plete se vůbec někdy?
00:38:05 Právě že ne. Za tři týdny jedinkrát, jediná chyba.
00:38:08 Zeptejte se, jak bylo včera a bude - tupě civět.
00:38:11 Zato zranění z dávné doby se mu vtisklo do paměti.
00:38:14 -Počkáme si na doklady z Německa.
-To ano. To si počkáme.
00:38:17 Jen - jestli existují,
00:38:20 ten Sparchmann - a ten notář z Heilsbergu.
00:38:24 A ten slavný Boutin, jeho komplic.
00:38:27 -Jak to myslíte?
-Vždyť všechno odříkává jako roli.
00:38:30 Vžijte se do něj.
00:38:32 Litanie o těch nesnázích opakuje deset let, sžírá se.
00:38:34 -Ano, ale kde se narodil.
-Je z nalezince.
00:38:36 Nu dobrá, ale z kterého, pane? Chybí jméno matky.
00:38:39 Nepoznal ji.
00:38:41 Prý mu řekli jen její křestní.
00:38:42 Jednou Augustýna. Podruhé Augusta. A potřetí Margarita.
00:38:47 Je to tak, vážený pane. Paměť je taková - rozhodně ta má.
00:38:52 Prostě vyhasla, jen sem a tam žhnou uhlíky.
00:38:57 A i ty můžou uhasnout.
00:39:02 Pochopil byste, kdybych vám ukázal to zranění na lebce.
00:39:06 A to zranění - na hlavě? Viděl jste je?
00:39:09 Prosím vás! Ta věc je ztracená. Klobouk naražený do očí.
00:39:13 Když dvakrát smekl, aby si utřel šíji,
00:39:16 zahlédl jsem, že nosí černou čapku.
00:39:18 Běžte, Simonnine. Stejnou prý míval kdysi - pod přilbou.
00:39:22 Co vy, Godeschale? Co ten inventář?
00:39:24 Vůbec nesedí. Mezi věcmi z pozůstalosti
00:39:26 nebyl jediný předmět popsaný Chabertem.
00:39:29 -Skutečně?
-Je to tak.
00:39:30 Desroches to překontroloval.
00:39:32 Ani tapisérie, servis na punč z masivního stříbra, ani...
00:39:34 -A obraz manželů od Girodeta?
-Ani památka, to samé ta vitrína,
00:39:38 se sbírkou mincí, se kterou se tak chlubil.
00:39:41 Znovu vám opakuji: krásný kousek s mělkými zásuvkami.
00:39:45 Vyložené sametem, na kterém spočívaly mince: starověké.
00:39:49 Stříbrné, bronzové. Vzácné. Dvě stě dvanáct celkem.
00:39:53 Řecké, římské, a některé i starší.
00:39:58 Válečná kořist ze zámku ve Wiesbachu.
00:40:01 Říkám vám, že v pozůstalosti nebylo nic,
00:40:03 co by se tomu byť vzdáleně podobalo.
00:40:05 Vaše miliony se scvrkly na nějakých dvě stě,
00:40:07 tři sta tisíc franků. Možná i méně.
00:40:10 Vyjmenoval jsem vám seznam - všeho, co jsem vlastnil -
00:40:13 -před odchodem do války. Vím to!
-Ano, ano. Ten seznam mám.
00:40:17 Na soupisu, který dala vaše žena notáři Roguinovi,
00:40:20 a je tedy úředním soupisem, vystaveným po vaší - smrti...
00:40:24 -Po mé smrti...
-... není jediný předmět.
00:40:38 -Ale to je strašné.
-Ne, ohromné!
00:40:42 Vaše žena vás řádně oškubala. To se jí dá odpustit.
00:40:46 Ale oškubala i úřady, a to je neodpustitelné.
00:40:49 Máme mocnou páku, jak dostat protivníka do kolen,
00:40:52 teď nejde jen o vás, nýbrž o daňový podvod.
00:40:55 Dojde-li ke při, a ono k ní dojde, pozveme svědky.
00:40:57 Jaké svědky?
00:40:59 Boutina například, oddaný Boutin vás znal v časech slávy,
00:41:02 byl u vás, viděl ten obraz, servis na punč,
00:41:04 a snad i stříbrný sevis.
00:41:06 Boutin všechno viděl, dostal část kořisti,
00:41:08 něco málo z ní. Ale - k soudu ho nehodlám zvát.
00:41:13 -Á? Jak to?
-Hledají ho.
00:41:19 Četníka ze Štrasburku...
00:41:22 -Ajaj.
-Ano.
00:41:25 Chtěli mě zavřít mezi blázny. A těch mám dost.
00:41:28 Obejdeme se i bez Boutina.
00:41:29 Najdeme mezi spolubojovníky jinou oporu.
00:41:32 Ách. Na ty bych nespoléhal, na ty ne. Moc jich umřelo.
00:41:37 Strašné množství.
00:41:40 Rusko je požralo.
00:41:44 Výměna, pánové. Výpad doleva.
00:41:47 Co ty nohy, ne tak prkenně.
00:41:49 Trup hezky vzpřímený - jako když sedíte na koni.
00:41:54 No tak, sedíte v sedle, nezapomeňte!
00:41:57 Držte se zpříma, zpříma.
00:42:01 Au! Ty prevíte! Hlídej si frňák!
00:42:04 Tak bacha, za nadávku je trest.
00:42:06 Četaři, usek mi nos!
00:42:08 A to je dobře! V bitvě by vám rozčísl lebku.
00:42:11 Jau! Ty ničemo!
00:42:13 Budete zticha?! Četaři, pravidla.
00:42:17 Nerouháme se, neklejeme. Nenadáváme.
00:42:21 Nemluvíme o Bourbonech a jejich klice,
00:42:24 ctíme císaře a čekáme na jeho syna. Za přestupek je pokuta.
00:42:28 Ten dva litry. Ten jakbysmet.
00:42:31 Crépine, posbírejte ty šavle. Máte chvíli oddech. A ticho.
00:42:43 Co je tohleto za panáka?
00:42:50 Pan Derville.
00:43:00 Nástup, pánové. Všichni do střehu!
00:43:06 A do útoku.
00:43:11 Doklady, plukovníku. Doklady z Německa.
00:43:17 Zdravím, plukovníku.
00:43:18 Dobrý den, pane. Jak jste mě našel?
00:43:20 To je náš chlebíček: Boucard vás dal sledovat.
00:43:24 Nepromluvíme si - někde - v ústraní?
00:43:28 Ale jistě, ano.
00:43:36 Prosím vás, bydlíte v téhle sluji?
00:43:39 Právě to jsem nechtěl, abyste viděl tu bídu...
00:43:45 -To je zápach. Strašný puch.
-Medvědi. Spí vedle.
00:43:49 -Patří vám?
-Ne, Boutinovi.
00:43:51 Tančí a lidí házejí drobné. Živí nás.
00:43:53 Ale mimochodem, plukovníku, je mi to trapné, ale...
00:43:56 Vidím, že přicházejí na přetřes peníze.
00:43:59 Není mi to po chuti, je to tak. Známe se dobré dva měsíce,
00:44:03 věnoval jsem vám na den pět franků, nevyplatil je Boucard?
00:44:06 Ale ano, ano. Sedmkrát. Vždy v pátek.
00:44:09 Ano, a stvrdím podpisem: že jsem "přijal částku tu a tu"!
00:44:12 No tak...?
00:44:14 To je Boutin, můj spolubojovník.
00:44:16 Cožpak není v Paříži slušnější ubytování? Bože.
00:44:20 Copak se hodí k hodnosti plukovníka,
00:44:22 důstojníka Čestné legie?
00:44:25 Nebyl jste u krejčího, parukáře, ševce.
00:44:28 Peníze mizí v bezedné díře. Však víte, Chabert je voják.
00:44:32 Utrácí za tři neřesti: za víno, hru a ženské!
00:44:36 Ne, já jen že...
00:44:37 Až budu zas bohatý, vrátím dvojnásobek.
00:44:40 Desetkrát víc. Stokrát. Všem.
00:44:45 Četaři, prožeňte je. Jsou jak mátohy!
00:44:48 Landrevecu, to je pohled k popukání.
00:44:51 Chraňte si záda a hlavu! Nezastavujte se!
00:44:54 Šerm je věda. Pro jezdce věda o přežití.
00:44:58 Přežít, to je povinnost vojáka.
00:45:01 A hlídejte si i bok. Bok!
00:45:04 Bulletin Velké armády?
00:45:08 Odvyprávím vám ho zpaměti až k Jílovému.
00:45:12 Až do svojí smrti. Dál to šlo beze mě.
00:45:16 Zpaměti? A to... to mi říkáte s klidným srdcem?
00:45:19 Co je na tom?
00:45:21 Že jste to přiznal mně, je vedlejší. Představte si...
00:45:28 Ne, pojďme ven, tam se bude líp dýchat.
00:45:31 Představte si, kdybyste se naivně přiznal před protistranou,
00:45:35 obviní vás ze lži a řekne, že jste se vše naučil jako roli.
00:45:38 Ten zápach je k nevydržení.
00:45:40 Ten zápach odnese vítr. Nebojte se, jsou přivázaní.
00:45:43 Ten nejmladší je z Normandie. Můj dárek pro Boutina.
00:45:46 Sedněte si, sedněte si. Máte všechny doklady?
00:45:50 Ano, od chirurga, notáře i z nemocnice.
00:45:53 Račte si sednout.
00:46:10 Jejich otcové padli ve službách císaře.
00:46:13 Vzali jsme si je na povel.
00:46:14 Takže pravda vyjde najevo?
00:46:17 Před pár dny jsem marně doufal, že získám - zpátky své jméno.
00:46:21 Řekl jsem si, že obejmu vendômský sloup a budu křičet,
00:46:24 dokud se mi nedostane spravedlnosti. A ona existuje.
00:46:27 Na dokladech je moje jméno. Chabert.
00:46:30 -O ostatní mě soudy nepřipraví.
-O ostatní?
00:46:33 Ano, o peníze. O hodnost. O mou ženu.
00:46:39 Jste Chabert. Plukovník Chabert. Se srdcem na dlani.
00:46:43 Leč z vašeho manželství nevzešli potomci.
00:46:45 Oni mají děti dvě.
00:46:47 Přihlásil jste se až poté, co uzavřeli sňatek.
00:46:51 Budete mít slabou morální pozici.
00:46:56 Budete mít proti sobě ženu, která vás už nemiluje,
00:46:59 a jejího manžela, dvě mocné osoby, jež dokáží ovlivnit soudy.
00:47:04 Spravedlnost je jedna, ne?
00:47:06 Ano, ale jsou i jiné věci. Domluvme se s ní.
00:47:09 -Hm.
-Dohoda je klíčem ke všemu.
00:47:12 -Tvrdil jste, že vyhrajeme.
-Tvrdím to stále.
00:47:15 Avšak za pět, deset, dvacet let ústrků.
00:47:17 Nyní máme navrch, nevidí nám do karet.
00:47:20 Může to jít rychle. Bez soudní pře. Bez veřejnosti.
00:47:23 A co čest, pane Derville?
00:47:24 Á! Ctí je žít. Bez skrývání. A dobře.
00:47:26 Vymůžu pro vás čtyři sta tisíc franků,
00:47:28 možná i více.
00:47:30 Nabídneme zrušení manželství. Toho vašeho.
00:47:33 Na oplátku nám Ferraudovi pomohou s tím,
00:47:35 že dosáhneme anulace vašeho úmrtí.
00:47:37 Jako živý získáte rentu a hodnost generála.
00:47:42 Nemajetná - děvčata z venkova vám padnou do náruče.
00:47:50 A já prodám - svou ženu.
00:47:58 Derville, dobrý den, milý Derville.
00:48:02 Madame, spěchám.
00:48:04 Přicházím v dosti vážné záležitosti.
00:48:07 Hm. To mě ale mrzí, manžel tu není.
00:48:11 To mně těší, madame,
00:48:13 naopak by mě mrzelo, kdyby byl u našeho hovoru.
00:48:16 A od Delbecqa vím,
00:48:17 že při vyřizování svých věcí se bez hraběte obejdete.
00:48:20 Dám tedy zavolat Delbecqa.
00:48:22 Á, vím, vím dobře, jak je obratný a vám oddaný,
00:48:24 nicméně myslím, že vše zvládneme my dva.
00:48:28 Ten vážný tón a zasmušilá tvář mi nahání strach.
00:48:33 Vyslovím pár slov - a přejde vás smích, madame.
00:48:37 Hrabě Chabert žije. Viděl jsem ho, znám se s ním.
00:48:40 Vy čtveráku! Co to říkáte?
00:48:43 Ukáži vám ověřené listiny a důkazy, z nichž plyne,
00:48:46 -že váš první muž je naživu.
-Chm! Jsou podvržené.
00:48:49 Jestli tvrdí, že je plukovník Chabert,
00:48:51 pak je pletichář nebo - propuštěný trestanec.
00:48:55 Mohl snad plukovník Chabert vstát z mrtvých?
00:48:58 Bonaparte mi tlumočil soustrast, poslal svého pobočníka
00:49:02 a pobírám tři sta tisíc franků - vdovské penze,
00:49:05 tak rozhodly - sněmovny.
00:49:09 Mám dost důvodů - vyhnat všechny Chaberty,
00:49:12 kteří se ukázali, i ty, kteří se kdy ukáží.
00:49:15 Naštěstí jsme sami, můžeme lhát, jak je nám libo.
00:49:18 Nejsem z těch, kdo hájí špatnou věc, to víte.
00:49:22 Takže vy jste advokátem toho lháře?
00:49:25 -Dojal mě - a mám důkazy.
-Hm. "Důkazy"?
00:49:28 Záhy dokáži, že jsou zfalšované.
00:49:31 To bych neradil!
00:49:33 Jsou spolehlivé, jasně popírají pravost úmrtního listu.
00:49:36 Přijdete o první bod a prohrajete i další kola.
00:49:42 Čí zájmy hájíte, Derville? Jeho, nebo moje?
00:49:47 Ale jsem zrovna tak advokátem vaším, jako plukovníka Chaberta.
00:49:51 Myslíte, že bych chtěl ztratit tak znamenitou klientku jako vy?
00:49:57 Ale vy mě neposloucháte!
00:49:59 Právě naopak, těším se na pokračování.
00:50:03 Jsem váš zástupce, madame,
00:50:05 a tak vím, jakým majetkem disponujete. Ohromným.
00:50:08 -To je výčitka?
-Ani v nejmenším.
00:50:10 Vzdávám hold vašemu umění získávat statky.
00:50:13 Základ jmění však pochází od Chaberta.
00:50:16 Á. Což se však nedá srovnat s tím, co vlastním nyní.
00:50:19 Neračte se hněvat, prosím. Na jedné straně takové bohatství -
00:50:23 a na druhé nuzák, kterého necháte bez pomoci.
00:50:26 Pokud pomohu, připustím, že existuje.
00:50:28 Odsoudíte-li jej k žebrání, popudíte proti sobě veřejnost.
00:50:32 Tak pojďme k soudu!
00:50:34 Vyplatím tedy statisíce franků tomu vašemu panu Chabertovi,
00:50:38 ale můj druhý sňatek zůstane s ohledem na děti v platnosti.
00:50:42 Madame, madame, cožpak tušíme,
00:50:44 z jakého úhlu prozkoumají soudy citovou otázku?
00:50:49 Bude tu stát matka a její dvě děti a proti nim -
00:50:53 zestárlý muž těžce zkoušený osudem
00:50:56 a zdrcený vaším chováním a odmítnutím.
00:51:00 Soudci jsou málokdy mladí muži plní síly.
00:51:04 Uvidí Chaberta. Jeho vrásky. Pomatenost.
00:51:06 Neschopnost najít si ženu... A vy, vy
00:51:10 toužíte po soudním projednání? Je nevyzpytatelné.
00:51:13 Při něm se vyslovují a odhalují - různá tajemství, protivník nemlčí.
00:51:20 Šikovný advokát vás vykreslí v nehezkém světle
00:51:24 a možná se objeví - i protivník, kterého byste nečekala.
00:51:29 V tom je to nebezpečí, na něž vás přátelsky upozorňuji.
00:51:35 Protivník, jehož nečekám?
00:51:40 Váš choť, paní hraběnko, hrabě Ferraud.
00:51:46 Hrabě Ferraud - ke mně chová silnou náklonnost,
00:51:49 jsem matka jeho dětí a ctí mě, takže...
00:51:52 S tím na mě nechoďte!
00:51:54 Tohle na advokáta, který čte v lidských srdcích, neplatí.
00:51:59 Právě teď, v téhle chvíli, vás jistě miluje,
00:52:04 netouží - po rozbití manželství.
00:52:10 Kdyby mu však někdo řekl, že manželství může být zrušeno...
00:52:17 -Byl by proti.
-Ne, madame.
00:52:21 Musel by mít - pádný důvod.
00:52:24 Jeden by měl, není-liž pravda,
00:52:26 kdyby se zrušil váš sňatek, nic by nepřekáželo novému svazku.
00:52:32 Znám francouzské pairy, kteří mají jedinou dceru.
00:52:36 A královským dekretem -
00:52:39 titul paira přece přechází - z tchána na zetě.
00:52:52 Nevezmu si jiného advokáta než vás, Derville.
00:52:56 Děkuji, paní hraběnko.
00:52:59 -Co mi radíte?
-Dohodu.
00:53:03 Dohodu. V ní vidím cestu.
00:53:12 A ten plukovník... myslíte, že mě stále - miluje?
00:53:19 Madame, nemyslím, že by to mohlo být jinak.
00:53:24 Co nejrychleji vám pošlu
00:53:27 předběžný návrh dohody mezi vámi a plukovníkem Chabertem.
00:53:32 Myslím, že první setkání by se mohlo uskutečnit -
00:53:36 už za pár dnů.
00:57:41 -Chceš omarodit?
-Nemoh jsem spát.
00:57:45 -Na kolikátou tě pozvali?
-Na poledne.
00:57:47 -Máš čas si zdřímnout.
-Ne.
00:57:53 Ženská dá zabrat! Hlavně ta tvá.
00:58:04 Rád bych se dostal do Pomains.
00:58:08 Nejezdí tam dostavníky a lesy nejsou bezpečné,
00:58:13 hemží se dezertéry.
00:58:15 Budu rád, dohlédnete-li zatím na Gilberta.
00:58:19 Mám dojem, že se točí kolem Julie.
00:58:22 -No a?
-Je skoro zasnoubený s Matyldou.
00:58:26 Pokud si začne s oběma,
00:58:28 přijdeme o něj či o Matyldu, nebo o oba.
00:58:30 Záleží vám na tom?
00:58:31 Záleží, Gilbert se vyzná v koních, umí je i léčit.
00:58:35 -Proč jedete do Pomains?
-Zase ty otázky!
00:58:42 Kostas a Targuier mi ve Státní radě svěřili,
00:58:44 že sestra markýze de Termesson pobývá v Pomains
00:58:50 a že se chce zbavit kopců
00:58:51 na hranici mého panství v Allainvert.
00:58:54 Bude-li příznivá cena...
00:58:55 Ale vždyť jste na dně, nemůžete si dovolit ani píď.
00:58:58 Právě, navštívím tu uvadající vílu a vymámím výhodné podmínky.
00:59:05 Nebo mi snad ty peníze nepůjčíte?
00:59:08 Řekla jsem ti, ne.
00:59:12 To je dobré, Berry, stačí.
00:59:18 Osmdesát tisíc franků postačí, pro vás maličkost.
00:59:23 Postoupím o další příčku výš -
00:59:25 docela přirozeně a vyhnu se lichvářům.
00:59:29 Asi zajedu do Groslay
00:59:30 a pohovořím s notářem o těch nových pachtech.
00:59:34 -Udělejte gesto dobré vůle.
-Nemám hotové peníze.
00:59:38 Prostředky šly na cukrovar, to přece víte.
00:59:41 Cukrovary! Pokrok! Bohatství z cukrové řepy.
00:59:46 Příteli, já manželskou smlouvu nesepisovala.
00:59:49 Vaše nároky se obracejí proti vám. O své jmění pečuji já sama.
00:59:56 Dal jsem ti jméno. Postavení. A to se počítá.
01:00:02 Já vám dala - dvě děti. Jednoho syna.
01:00:08 To nevyvážíte zlatem.
01:00:11 Neposloucháte mě, ani Delbecqa.
01:00:15 Sluchu dopřáváte jen těm omezencům z komory pairů,
01:00:18 -kteří vynalézají Ameriku!
-Chm.
01:00:26 Nehněvejte se.
01:00:31 Uvidím s Delbecqem, co se dá dělat.
01:00:37 Čtyřicet tisíc...
01:00:42 Opatrujte se.
01:00:49 To dnes jdete k Dervilleovi?
01:00:52 Ano, chce jen něco podepsat. Berry, pán odchází.
01:01:02 -Tyhle šaty, paní?
-Ano, položte je na postel.
01:01:06 Už ji neuvidíte. Milou Julii. Propustím ji.
01:01:12 Vám záleží na Gilbertovi, mně na Matyldě. A na vás.
01:01:32 Pospěšme si. Za hodinu mám schůzku u notáře.
01:01:56 Blíží se! Přijela!
01:01:59 Pane, pane! Už je tady! Už je tady!
01:02:01 Přijela! Je tady!
01:02:03 Pšt, Simonnine. Tiše. Pšt, Simonnine.
01:02:04 -Nekřič!
-Ne, paruku ne. Chci klobouk.
01:02:06 Ne, paruku. Klobouk ne.
01:02:07 Nezapomeňte na řád Čestné legie. Měl byste zapůsobit. Jaksepatří!
01:02:15 Pan Derville je v kanceláři, paní hraběnko.
01:02:30 V sudých dnech by mohla být s hrabětem Ferraudem
01:02:33 a v lichých s plukovníkem Chabertem.
01:02:35 V přestupných letech to vyjde akorát.
01:02:39 Vsaďme se o kornout mandlí, že si nakonec padnou do náruče.
01:02:43 Nesmysl. Ta ženská je tygřice, má ho na svědomí.
01:02:46 Pan Chabert se podruhé nedá.
01:02:48 Madame, nevěděl jsem,
01:02:49 zda by vám bylo příjemné setkat se s hrabětem Chabertem,
01:02:52 takže je vedle.
01:02:54 Jste pozorný, za to jsem vám vděčná, pane.
01:02:56 Půjdu do sousední místnosti,
01:02:58 kde pan Boucard zaznamená odpovědi obou stran.
01:03:03 Pan Chabert tedy zůstane sedět v mojí kanceláři,
01:03:06 přečtu nahlas text dohody, uslyšíte jej oba dva.
01:03:09 Střídavě zajdu za vámi i za ním.
01:03:15 -Začněte, spusťte už.
-Dobrá, madame.
01:03:27 Dnešního dne byla v kanceláři právního zástupce Dervillea -
01:03:32 uzavřena dohoda mezi přítomnými a níže podepsanými
01:03:39 panem Amédéem Jacquesem Hyacinthem Chabertem,
01:03:44 hrabětem, brigádním generálem a velkodůstojníkem Čestné legie,
01:03:49 bytem Pré Saint Gervais v místě zvaném Nourisserie
01:03:54 na jedné straně
01:03:56 a na straně druhé
01:03:57 s paní Rosou Marií Cécilií Chapotelovou,
01:04:00 manželkou výše jmenovaného Chaberta.
01:04:02 Ano, přejděme rovnou k podmínkám.
01:04:04 Právě jsem nastínil vaše vzájemné postavení.
01:04:06 -Ty podmínky, Dervillee, podmínky.
-Hned to bude.
01:04:10 V článku jedna této dohody uznáváte v mé přítomnosti
01:04:14 a v přítomnosti vedoucího kanceláře Amédéa Boucarda...
01:04:19 -Dobrý den, Boucarde...
-Má úcta, paní hraběnko.
01:04:22 ... uznáváte, že osoba označená v tomto ujednání
01:04:25 a jejíž totožnost je nadto stvrzena
01:04:27 úředním prohlášením vyhotoveným u Alexandra Crottata, notáře,
01:04:31 nástupce notáře Roguina,
01:04:33 je tedy vaším prvním manželem, plukovníkem Chabertem.
01:04:39 Plukovník hrabě Chabert se zavazuje -
01:04:43 za prvé k tomu,
01:04:44 že bude uplatňovat svá práva pouze v souladu s touto dohodou.
01:04:49 Za druhé se začne domáhat zrušení manželství
01:04:54 a do třiceti dnů zrušení platnosti úmrtního listu.
01:04:57 Pochopitelně při porušení ustanovení
01:05:00 následuje finanční sankce.
01:05:02 Dál předkládá dva návrhy:
01:05:04 zřídíte mu doživotní rentu ve výši třiceti tisíc franků,
01:05:08 která bude zapsána v knize veřejného dluhu,
01:05:11 což nelze provést v úplné tajnosti.
01:05:14 Ale ne. Tahle dohoda je tajná. A taková i zůstane.
01:05:18 Vřele souhlasím, madame. Druhý návrh -
01:05:24 proto počítá s uzavřením sporu vyplacením - jednorázové částky,
01:05:31 která bude konečná a bude činit:
01:05:35 čty... čty... čtyři sta dvacet tisíc.
01:05:39 To je nesmysl. Ta částka je přehnaná.
01:05:41 Nesouhlasím. Máte představu, jaká je to suma?
01:05:45 -Nepůjdeme pod čtyři sta tisíc.
-Ale ano.
01:05:49 Pane Dervillee, buďte rozumný. Vy přijdete k penězům tak snadno?
01:05:54 -Sto padesát tisíc, a i to je moc.
-Čtyři sta tisíc.
01:05:59 Ne, čtyři sta tisíc ne! Sto osmdesát.
01:06:04 Ale madame, v co doufáte?
01:06:08 Tuhle nestydanou částku nepodepíšu.
01:06:11 Ale nechci k soudu.
01:06:14 -Vím přesně, co chci.
-Aby byl plukovník dál mrtvý.
01:06:19 Tak pojďme k soudu. Raději soud, chci proces!
01:06:22 To chce, ne?! Čtyři sta tisíc, to je podtrh! Šílenství!
01:06:27 Tak se, madame, suďme.
01:06:29 Řeknu, že jsem vám zanechal přes milion, přes milion!
01:06:32 A vy smlouváte nad mojí smrtí!
01:06:36 Tenhle muž není plukovník Chabert.
01:06:41 Mám důkazy, že se dobře známe.
01:06:44 Co tajná znamínka na tvém těle, hm? Chceš před soud?
01:06:48 Já taky! Pracovala u mamá Herluové v Palais Royal!
01:06:51 To je lež! Sprostá lež!
01:06:52 Hned poprvé jsem si ji koupil, vsadil jsem na ten los sto franků.
01:06:55 -Cožpak ho nezarazíte?
-Vyhrál jsem ji!
01:06:57 Kampak, paní hraběnko? Ještě jsem nedomluvil.
01:06:59 Dostanu čtyři sta tisíc. A spravedlnost.
01:07:02 Mám na vás nárok dva dny v měsíci, myslíte, že vám je odpustím, ne.
01:07:07 Ne, dva dny v měsíci, dva dny, dvě noci.
01:07:16 Je šílený! Ten muž patří za mříže. Svěrací kazajku zaslouží.
01:07:21 Dva dny, dvě noci.
01:07:22 Připomenete si staré dobré časy. Časy u mamá Herluové!
01:07:25 Soud má rád historky lehkých holek! Uvidíme, kdo je blázen!
01:07:29 Je po sporu. Zpět do práce. A zachovejte nejvyšší mlčenlivost.
01:07:32 O vaší identitě už není pochyb, všímal jsem si, jak se lekla.
01:07:36 Zbledla.
01:07:37 A to je průkaznější než úřední akta.
01:07:40 Boucarde, klobouk.
01:07:41 Charenton! Blázinec! Zabiju ji.
01:07:43 Skončil byste pod gilotinou jako nějaký lump!
01:07:45 Vezmu si zpět řád Česné legie.
01:07:47 Svěřím jej rytci, vyryje na něj vaše jméno.
01:07:51 A ne abyste ji zabíjel, vy byste byl s to ji netrefit:
01:07:55 byla by to neodpustitelná chyba. Prosím, váš klobouk.
01:07:59 Do bláznů mi nespílejte, je zločin tak nadávat.
01:08:04 Běžte klidně domů.
01:08:06 Podniknu potřebné kroky, vše dobře dopadne.
01:08:08 Naše domluva platí. Chci, abyste byl šťastný.
01:08:11 Možná vám nastraží léčku, na nic nepřistupujte,
01:08:14 nic nepodepisujte bez porady se mnou, dávejte si pozor.
01:08:17 My máme zbraně. A vaše žena to ví. Ona to ví.
01:08:23 Tak a ještě podpis.
01:08:25 Tak kde jsme to skončili.
01:08:26 Tohle tam prosím založte také, Simonnine. A ještě tenhle spis.
01:09:04 Pojďte.
01:09:24 Nastupte si. Na co čekáte?
01:09:49 Pane, poznala jsem vás.
01:09:54 Chápejte mne.
01:09:56 Jak se zbavit viny? Jak se přiznat před těmi lidmi?
01:10:03 Vaše dopisy přišly, ale rok po vaší smrti.
01:10:09 Provdala jsem se. Měsíc předtím.
01:10:13 Byl jste má jediná opora.
01:10:16 Trpěli mě, zvali jen na základě vašich zásluh.
01:10:19 Bez vás - bych nebyla nic.
01:10:22 Pak jsem poznala Ferrauda. Byl - hodný, velice hodný.
01:10:33 Dostala jste moje dopisy?
01:10:35 Ale zašpiněné, písmo sotva čitelné.
01:10:38 Myslela jsem, že jsou dílem podvodníka,
01:10:41 jen jsem se bránila falešnému Chabertovi.
01:10:43 A taky - rodina mi pomohla vyrovnat se se smutkem.
01:10:51 Nosila jste smutek?
01:11:01 A teď? Kam mě vezete?
01:11:05 Na venkovský dům v Groslay. Jestli vás nikdo nečeká,
01:11:10 tak tam bude čas společně zapřemýšlet nad tím, co uděláme.
01:11:16 Je jako Josefínino sídlo v Malmaisonu.
01:11:20 V Paříži bychom byli na očích.
01:11:22 Nebyl by klid, samé návštěvy, hosté.
01:11:26 Kolegové hraběte Ferrauda, je státní tajemník,
01:11:29 význačné osobnosti, akademikové, soudci.
01:11:34 Tam nikdo nebude. Klid.
01:11:39 Hrabě Ferraud - tady rád odpočívá, i děti to místo zbožňují.
01:12:24 Sám hrabě se zasadil o podobu zahrad.
01:12:28 -Nemluvíte o něm jako o manželovi?
-Mohu?
01:12:31 Á, Delbecqu. To je náš intendant. Má přehled o penězích.
01:12:35 Plukovník Chabert, ten hrdina, znáte ho.
01:12:38 Omluvte mě na chvilku, vyřídím pár maličkostí.
01:12:49 Nezapomeňte, hned po ránu ať jsou tu děti.
01:12:52 Vše jsem zařídil, madame. Budou tady. A plukovník?
01:12:56 Je to citlivější, než se zdálo.
01:13:01 Líbí se vám?
01:13:03 Ano.
01:13:07 Moc.
01:13:10 Právě tohle bych ti daroval po svém jmenování generálem.
01:13:14 A já to prodám.
01:13:15 Těch čtyři sta tisíc, co chce Derville? Kde je vezmu?
01:13:20 Pojďte, ukáži vám pokoj.
01:13:31 Bylo šťastné mě sem vzít?
01:13:34 Doufala jsem, že již zavládla shoda.
01:13:38 -Bohužel...
-Bohužel, proč bohužel...
01:13:41 Och!
01:13:42 Je snadné se dohodnout. O všech jsem pochyboval, Rose,
01:13:44 o tobě, o sobě... Ach, och...
01:13:46 -Buďte rozumný.
-Jsi pořád krásná.
01:13:49 Rozumný? Nejsme snad pořád manželé?
01:13:51 I kdyby byl zákon na vaší straně, nepatřím vám. Změnila jsem se.
01:13:57 Neměl byste mě milovat jako svou ženu.
01:14:00 Již miluji přece jiného.
01:14:03 Život nás rozdělil, co se stalo, nedá se odestát.
01:14:06 Proč rozdírat staré rány.
01:14:09 Nevrátím se k tobě, Chaberte.
01:14:15 Můžeš se mě zmocnit. Můžeš. Ale miluji Ferrauda. A svoje děti.
01:14:24 Když jsem se stala vdovou, nebyla jsem ještě matkou...
01:14:35 Mrtví chybují, když se vrátí zpět?
01:14:40 Nechám tě zavolat k večeři.
01:15:05 Chci jen svůj díl - a ještě ne celý. Ani ne celý.
01:15:10 Byla jsi má.
01:15:14 A já tě ztratil.
01:15:18 Prosím, vždyť víte, jak to chodí. Štěstí je vrtkavé.
01:15:23 Střídá je neštěstí, dům shoří, přicházejí choroby,
01:15:27 lidé umírají. To je osud nás všech.
01:15:31 Mým osudem je, že jsem přežil.
01:15:35 Stíhaly mě nemoci, neštěstí, dům mi ale neshořel.
01:15:39 Ukradli mi ho. A já zlodějku chytil. Hm.
01:15:44 Chci jen polovinu. Polovinu toho, co mi v tom domě - patřilo.
01:15:53 Ale to je snadné.
01:15:57 Když - přišla ta neblahá zvěst,
01:16:01 obrátila jsem se na právníka, a za dozoru notáře...
01:16:05 -Roguina?
-Ano...-Hm...
01:16:08 ... se vystavil seznam věcí z pozůstalosti.
01:16:11 Život se nemění tak, jak tvrdíš.
01:16:16 Hraběnka Chabertová, pak Ferraudová,
01:16:19 oškrábni trošku laku a narazíš na Rosu Chapotelovou,
01:16:23 co prodává za tři franky to, co má cenu deseti sous. Hm.
01:16:30 Seznam věcí z pozůstalosti,
01:16:33 zkontrolovala se položka po položce?
01:16:36 Všechno cenné je pryč.
01:16:40 Tapisérie, zlaté předměty, stříbro.
01:16:45 Servis na punč od Josefíny.
01:16:50 Čtyři sta tisíc: Ne!
01:17:00 Kolik dáš?
01:17:02 Sto osmdesát.
01:17:06 Ne. Tři sta tisíc.
01:17:10 Ne, to je moc.
01:17:19 Dvě stě padesát tisíc.
01:17:23 Nemůžu bez přemýšlení ožebračit své děti.
01:17:27 Ferraud je ambiciózní, podporuji jej, co to jde.
01:17:31 A jestli mě odřeš i ty. Dvě stě!
01:17:48 Tak budiž.
01:17:49 Co potřebuju? Domek někde v Auvergne.
01:17:54 Vezmu Boutina, je tam doma. Bude dávat hodiny šermu.
01:17:59 Koupíme králíky, slepice, půjdem na ryby.
01:18:04 Co dál, otop na zimu. Noviny a tabák.
01:18:08 S tisícem na měsíc budu žít jako král.
01:18:12 Chm. Tisíc měsíčně? Kdo by s tím dokázal vyjít?
01:18:16 Kolikrát jsem neměl ani setinu toho.
01:18:20 Deset franků? Ne, ani tolik ne.
01:18:23 Deset? To lze? Opravdu? S deseti na měsíc někdo vyjde?
01:18:29 Ne, nevyjde, ale nějak přežije.
01:18:36 A jen lituje.
01:18:43 Hm.
01:18:47 Hm...
01:18:53 Lituje, že je naživu.
01:19:02 Ach bože, změnil ses.
01:19:10 Hm. Ty taky.
01:19:18 Změnila ses. Přešel tě smích. S Ferraudem se nesměješ?
01:19:28 Ne, určitě ne, ani v posteli.
01:19:39 Na velkou dámu si spíš hraješ s tím manekýnem.
01:19:44 Hm. Posměch vám jde.
01:19:47 Když ženy nebijete, aspoň se jim vysmíváte.
01:19:51 Neustoupím.
01:19:54 Ferraud i ty jste jako - lovečtí psi,
01:19:57 jeden kouše vpravo, druhý vlevo.
01:20:00 Měla bych na něj počkat, aby mě před tebou ochránil,
01:20:03 ale jak by zjistil, že ses vrátil,
01:20:06 přečetla bych si v jeho očích svou popravu.
01:20:09 Myslel jsem, že se milujete. Aspoň jsi mi to - říkala.
01:20:14 Já jeho ano. Já. On jen předstírá.
01:20:21 Ženy ve vás čtou jako v knize.
01:20:26 Jako v knize.
01:20:35 Bože. Mám strach...
01:23:13 (PTAČÍ KŘIK)
01:23:57 -Madame, děti přijely.
-Hned jsem dole. Už jdu.
01:24:02 Ten pán nespal v peřinách.
01:24:05 Šel ven, chtěla jsem u něj poklidit, ani si neodeslal.
01:24:09 -Výborně, dobře.
-Asi spal na přehozu.
01:24:32 Delbecqu. Čekám na vás.
01:24:34 -Nevím si s plukovníkem rady.
-Tak mu, madame, zaplaťme.
01:24:37 Ne. Nejde o peníze. Tahle věc se myslím dá do pořádku.
01:24:42 Je strašlivý. Jako maska. Nahání mi strach.
01:24:48 Vzdává se, klopí hlavu, zdá se, že je vyhráno,
01:24:52 pak ji zvedne a vidím mu na očích, že můžu začít od začátku.
01:24:55 Podle mého je plukovník dobrák, madame.
01:24:57 Ne, Delbecqu, věřte mi, je to netvor.
01:24:59 Nikdo neví, co provede, až mu vrátím jméno a hodnost.
01:25:03 Choulostivá otázka, vzdá se vás?
01:25:06 -Ano, teď ano.
-Pak je, madame, vyhráno.
01:25:08 Ne, měl upito. Jeden rozmar, špatný rádce...
01:25:12 Chvilková slabost.
01:26:03 Viděl jsem odlétat volavku. A našel hnízdo. Tři vajíčka.
01:26:12 Vajíčka.
01:26:16 Hm.
01:26:17 Z těch se neklubají jen ptáci. Někdy taky - hadi, želvy, draci.
01:26:28 Dvojhlaví draci.
01:26:30 -Běžte dovnitř, no tak, Matyldo!
-Ale madame...
01:26:34 Odveďte je. Na procházku je moc brzo.
01:26:37 V Egyptě jsou velké ještěrky, říká se jim krokodýli.
01:26:41 A ti se taky líhnou z vajec. Ano, ano.
01:26:44 Běžte, pospěšte si. Ach, vyděsil jste je.
01:27:08 -Co vám je?
-To nic.
01:27:11 Zase pláčete? Vidím, že pláčeš.
01:27:16 Delbecq mi vyčetl, že jsem zbrklá.
01:27:18 Že jsem vás sem přivezla a že muž o tom neví.
01:27:21 Jestli se to hrabě Ferraud dozví, tak mě vyžene.
01:27:25 Ode mě se nic nedozví, znáte mě.
01:27:28 Viděly vás děti, ty se mu svěří.
01:27:34 Vezme mi je. To bych nepřežila.
01:27:39 Jestli mi je sebere, zabiju se.
01:27:41 Rozhodl jsem se. Přemýšlel jsem celou noc.
01:27:45 Vím, co udělám. Neboj se.
01:27:48 Pokud mi dáš - dvanáct tisíc ročně
01:27:51 a k tomu kočár s dobrým koněm, budeme si kvit.
01:27:55 Chcete říct, že...
01:27:57 ... už neuslyšíš o svém zemřelém manželovi.
01:28:04 Ale - co - když si vše rozmyslíte, zítra - za hodinu.
01:28:14 -To mě tak špatně znáš?
-Ne.
01:28:17 Nepochybuji, že jsi velkorysý.
01:28:21 Vzdáte se, a budete hrát denně komedii a mlčet.
01:28:26 Každou hodinu lhát, to je lepší smrt.
01:28:31 Smrt je sladší, než se zdá.
01:28:36 Máte dobrou vůli, ale chci důkaz.
01:28:40 Hm.
01:28:41 Nerada bych žila v nejistotě,
01:28:43 že se jednou objevíte pod nějakou záminkou.
01:28:47 Jsi hodný člověk, ale jsi hrozně vrtošivý.
01:28:50 Už tenkrát - ses choval bláznivě, pamatuješ?
01:28:55 A z toho zranění - máš v sobě větší zmatek.
01:28:59 Hm.
01:29:03 Moje slovo ti nestačí? Chceš papír s razítkem,
01:29:07 s voskovou pečetí, úřední doklady?
01:29:12 -Dobrá, vraťme se k Dervilleovi.
-K Dervilleovi?-Hm.
01:29:17 Proč k Dervilleovi?
01:29:18 Kdybys chtěl, notář je tady, zavoláme ho a vyřídíme to hned.
01:29:25 Hm. Dobrá, pozvi notáře.
01:29:31 Ten notář se hodí.
01:29:45 Stříbro? Ano, ano. Vždycky ho cídila.
01:29:49 Hraběnka. Vždycky.
01:29:53 Na svatého Michala se vitrína jen blýskala.
01:29:57 Hm, hm.
01:30:05 "V upomínku přátelství. Josefína". Císařovna. Servis na punč.
01:30:12 Svatební dar.
01:30:17 Kde je hraběnka?
01:30:19 Ve své pracovně na konci chodby, poslední dveře vlevo.
01:30:23 -Hm. Hm.
-Madame je tam s notářem.
01:30:25 Ano, já vím, já vím. Notář přišel kvůli mně.
01:30:46 To je ta osoba, spolupodepisující.
01:30:49 Pane, byl jsem pověřen paní hraběnkou Ferraudovou,
01:30:52 abych přečetl text, který s vaším svolením...
01:30:55 -Už je hotový?
-Hm. Notáři jsou zběhlí.
01:30:59 Hm. Dobrá, čtěte tedy, pane notáři.
01:31:04 14. června roku 1817
01:31:07 se v přítomnosti pana Sarrazina, notáře v Montmorency,
01:31:12 a za přítomnosti Gratiena Marie Leona Delbecqa, intendanta,
01:31:16 tedy dvou svědků, dohodlo následující:
01:31:20 Hraběnka Ferraudová se tímto zavazuje,
01:31:23 že ročně bude níže podepsanému vyplácet dvanáct tisíc franků,
01:31:27 povinnost zanikne smrtí jednoho či druhého účastníka.
01:31:31 Tato částka bude rozdělena na dvanáct částí po tisíci
01:31:36 a ty budou vypláceny každého prvního v měsíci.
01:31:39 Hm.
01:31:40 Kromě toho bude vyplacena panu Dervilleovi, advokátovi,
01:31:43 ulice Vivienne, Paříž,
01:31:45 odměna ve výši dva tisíce franků, a to jednorázově.
01:31:49 Na oplátku se spolupodepsaný zavazuje slavnostně k tomu,
01:31:53 že se vzdá identity, již uzmul plukovníku Hyacintu Chabertovi,
01:31:58 a přizná, že totožnost si přivlastnil úskokem -
01:32:03 a - podvodně.
01:32:05 Jak vás napadlo, že bych podepsal takový text,
01:32:07 zajímalo mě, kam až zajdou ty vaše hanebné pletichy.
01:32:11 Nenapadlo mě, že byste se propůjčila - k takové podlosti.
01:32:14 Vzdávám se všeho, slíbil jsem ti to přece.
01:32:17 Ano, peněz. Ale ohrožuje mě tvoje jméno.
01:32:20 Musím se jistit. A co záleží na jménu?
01:32:22 -Madame, na své jméno jsem hrdý.
-Ach! Hrdý? Na co jste hrdý?
01:32:26 Na to, že jste pro společnost přítěž?
01:32:28 Blázen, neschopný vést život bez pomoci druhých?
01:32:41 Madame, děkuji náhodě, že nás rozloučila.
01:32:47 Nezatracuju vás, pohrdám vámi. Netoužím ani po pomstě.
01:33:01 Nic od ní nechci.
01:33:03 Ať si žije klidně a spolehne se na moje slovo,
01:33:06 jež má větší váhu než škrábanice notářů.
01:33:09 Nikdy se nebudu domáhat jména, jež jsem proslavil.
01:33:12 A ona je pošpinila. Ruce pryč!
01:33:15 Pochopte mě. Nebýt dětí, tak...
01:33:18 Kdyby nebyly, madame, zabil bych vás.
01:33:41 Já, já jsem...
01:33:45 Já, já...
01:33:47 Já, já...
01:33:59 "Těšila se, až uvidí,
01:34:01 jak vypěním a zahrnu ji nadávkami, které si zasloužila.
01:34:05 Měla by tak záminku a mohla mě označit za zuřivého šílence,
01:34:08 který patří do ústavu v Charentonu.
01:34:11 Drahý pane Derville,
01:34:14 najednou mě postihla nevyléčitelná choroba:
01:34:17 zhnusení lidmi.
01:34:21 Nemáte zdání, jak moc pohrdám tímhle vnějším světem,
01:34:25 na němž lpí většina smrtelníků.
01:34:29 Výjimkou je Boutin a vy, vyslechl jste mě a podpořil,
01:34:33 jak by to možná neučinil ani vlastní syn.
01:34:37 Nyní - se vracím zpět pod zem.
01:34:42 Neuměl-li jsem vám dát najevo vděčnost,
01:34:44 již jsem vám za vaši dobrotu povinován,
01:34:47 vězte, že je v hloubi mého srdce. Přebývá tam úplná, bezvýhradná.
01:34:54 Co mohou tihle nešťastníci víc? Milují, to je všechno.
01:35:01 Dobrá duše jako vy ví,
01:35:03 že přepych v citech stojí nad přepychem v oblékání.
01:35:07 Nebojím se ničího pohrdání. Sbohem a děkuji."
01:35:20 Takže se do toho pustíme?
01:35:22 Jistě, pane doktore, jsme připraveni.
01:35:24 Jsme tu všichni, tak můžeme.
01:35:27 Chápejte, že smrt uhodí na jedince,
01:35:30 rodina se však nerozpadne.
01:35:33 Někdy se dokonce rozšíří o příbuzné,
01:35:35 kteří byli dosud neznámí. Ale to se vás netýká.
01:35:43 Takže...
01:35:46 Derville? Neohlásil jste se mi.
01:35:54 Madame, nepřišel jsem za vámi, respektive nejen za vámi.
01:36:03 -Pane Derville, žádáte si mě?
-Už to tak vypadá.
01:36:08 Poslední jmenování, pane hrabě.
01:36:12 Já vím. Čtyři pairové, čtyři hlupáci, předběhli mě.
01:36:17 A mladíci, pane hrabě. Jejich místa se hned tak neuvolní.
01:36:21 Chantelet dOuzoir. A Gonpalet zbohatl za císařství,
01:36:24 vede skandální život, má milenky, levobočky...
01:36:26 ... umí podplácet, zlatem nešetří. A ovládá zákony.
01:36:34 A... ale - jak to souvisí s vaší návštěvou?
01:36:38 Nepřímo. Á, ano, ano - možná že souvisí. Překvapení.
01:36:47 Kdosi mě vyhledal. Mám pocit, že vám to zatajil,
01:36:52 snad je jeden prostředek...
01:36:59 Hovoříte v hádankách. O co tu jde? Jaký prostředek?
01:37:12 Prostředek, jak zvrátit nespravedlivé jmenování
01:37:17 a pomoci vám.
01:37:20 Tomu nerozumím.
01:37:21 Pairství, ano, pane hrabě, o to běží.
01:37:25 Plukovník Chabert žije, viděla jsem se s ním.
01:37:32 -Chabert? Váš první muž? Ale...
-Vstal z mrtvých.
01:37:44 -To není možné...
-Dostavil se ke mně.
01:37:47 Totožnost byla ověřena. Mám celý stoh důkazů.
01:37:56 Rozhodněte se, Armande. Poženete-li mne před soud,
01:38:00 ten rozhodne, že údajný mrtvý žije.
01:38:04 Vzdal se všech nároků, ale existuje,
01:38:07 což náš sňatek ruší, viďte?
01:38:11 Skutečně, madame, je to tak, ve Francii nelze mít dvě ženy.
01:38:15 Nebo dva muže. Myslím, s posvěcením úřadů.
01:38:20 Nemůžu tomu uvěřit. Lhala jste! Kolik dnů, týdnů lžete?
01:38:30 Že lžu? Jakápak lež?
01:38:37 Bojovala jsem s vaší nezřízenou touhou šplhat ke králi.
01:38:43 To pairství! Kolik hodin mne stálo.
01:38:49 Kolik úsměvů pro lidi, kterých si ani jeden nevážíme.
01:38:54 Těch koncertů, večeří, těch vašich - schůzek,
01:38:57 ze kterých jste se vracel vždy odtažitější.
01:39:01 Výčitky ve vašich očích, ta tichá zdvořilost,
01:39:06 překážela jsem vašim ambicím. Bez mých peněz ale...
01:39:27 Paní hraběnko, pane hrabě, zůstávám za všech okolností -
01:39:34 k vašim službám.
01:40:12 Dobrý den, sestro.
01:40:20 Váš chráněnec je v podloubí.
01:40:24 -Zvykl si?
-Těžko říct. Nestěžuje si.
01:40:27 Děkuji, sestro.
01:40:49 Plukovníku Chaberte, nezapřete vojáka.
01:40:54 Á, ne, ne, ne, ne. Ne, ne. Kdepak Chabert. Jsem Hyacint.
01:41:02 Otec Hyacint. Číslo 164, sál sedm.
01:41:06 Přinesl jsem vám sýr z Montreuil.
01:41:12 A k němu - chleba.
01:41:14 Chleba, ten rád.
01:41:34 Hraběnka, vaše - žena, žije na venkově.
01:41:39 Podle mne není nadobro ztracená.
01:41:42 Chleba já rád. Hm.
01:41:45 Moc rád.
01:41:47 Hmm.
01:41:54 Hrabě Ferraud si bude brát - nejstarší z dcer de Courcelleových.
01:42:04 Dočká se, francouzským pairem bude do dvou let.
01:42:17 Vzal jsem vám i láhev červeného vína.
01:42:21 Znáte odsouzence na smrt?
01:42:26 Láhev červeného vína, není silné jako minule.
01:42:34 A tabák. Čistý tabák.
01:42:39 Hm.
01:42:45 Chabert.
01:42:51 Chabert? He. He.
01:43:27 Smrt znám důvěrně.
01:43:31 Smrt má barvu rudé - a taky modré. A provází ji chlad.
01:43:39 Vznáší se nad ní - hrozivé ticho.
01:43:46 Smrt, to je ticho mrtvých.
01:46:09 Titulky: Marie Luzarová Česká televize 2014
Film byl natočen podle románu Honoré de Balzaca a byl již několikrát zfilmován. Děj se odehrává za vlády Ludvíka XVIII. Plukovník Chabert je již několik let považován za mrtvého. Měl zemřít v bitvě u Jílového. Život mu ale zachránil jeho kůň, protože kulka mířená na plukovníka zabila koně. Chabert byl ale těžce raněn, a pohřben do masového hrobu spolu s ostatními vojáky. Podařilo se mu vyhrabat, a po martýriu, kdy ztratil paměť, se po letech vrátil zpět do Francie. Jeho žena se mezitím znovu provdala a zdědila všechny Chabertovy peníze. Chabert se vrací do města, kde navštíví advokáta Dervilla a požádá ho o pomoc při navrácení svých peněz od bývalé manželky. Derville se spolu s Chabertem pouští do boje, ve kterém se naplno vyjevují charaktery, morálka jednotlivce i doby.
Mistrně vykreslené Balzacovy postavy v hereckém podání Gérarda Depardieua, Fanny Ardantové a Fabrice Luchiniho skýtají mimořádný zážitek.