Gérard Depardieu, Philippe Noiret, a Sophie Marceauová ztraceni v poušti svých citů a ctižádosti. Francouzský film (1984). Dále hrají: C. Deneuveová, M. Duchaussoy, R. Dumas, J.-L. Richard, H. Girardot, P. Tornade a další. Režie Alain Corneau
00:00:36 Co tady okouníš? Běž pryč! Slyšíš?
00:00:41 (žena) Charlesi, Charlesi... Pojď odsuď.
00:00:45 To se nedělá, koukat lidem do soukromí.
00:00:59 Červenec 1911
00:01:04 (muž) Charlesi! Charlesi!
00:01:12 Pojď, táta na nás čeká.
00:01:19 Máma by měla radost. Je to teď naše.
00:01:23 Ještě ne.
00:01:30 Nech toho!
00:02:13 Co je? Už jste unavený?
00:02:21 Tati, nechal jsem si to projít hlavou.
00:02:24 Ten tvůj nápad s tropickým zemědělstvím.
00:02:26 Elektrifikovaným. Jo, elektrifikovaným.
00:02:30 Dáš do toho všechny peníze.
00:02:34 Bojím se, že se zadlužíš pro něco dost nejistého.
00:02:37 Nejistého? Jo, nejistého.
00:02:41 Ty to nechápeš, je v tom budoucnost.
00:02:44 Nech toho, tati!
00:02:47 Chci jen, aby Lucien dodělal akademii v Saint-Cyr.
00:02:51 A je tu i dům. Musíme ho doplatit. Bude to náš domov.
00:02:55 Zruš už tu smlouvu na Madagaskaru a žij tady.
00:02:59 Neotravuj, Charlesi. Na důchod mám ještě dost času.
00:03:03 Bráním ti já, abys šel na Saharu a žil v pustině,
00:03:05 která nikoho nezajímá? A to mi říkáš zrovna ty?
00:03:09 Ty, který jsi mě poslal ze školy do vojenské přípravky a kasáren!
00:03:13 Charlesi, tati! Jestli se chcete hádat, odjedu hned vlakem.
00:03:20 Jsme konečně zas všichni pohromadě.
00:03:32 Kdy odjíždíš?
00:03:37 Za tři dny odplouvám z Marseille.
00:03:43 Jsi stejný jako já. Potřebuješ prostor.
00:04:13 Česká televize uvádí francouzský film
00:04:19 Hrají
00:04:32 Pevnost Saganne
00:04:36 Ahmede, pořádně otáčet! Udržujte formaci! Pěkně po řadách!
00:04:56 Všichni vlevo hleď! Jedna holínka vedle druhé!
00:06:55 (zvonění)
00:06:59 (dusot kopyt)
00:07:09 Plukovníku, mrzí mě, že jste musel čekat.
00:07:12 Klaním se, pane ministře.
00:07:16 Zdá se, že to mezi vašimi beduíny vře.
00:07:19 Že se chystají, jak tomu říkáte, odtrhnout?
00:07:22 Ještě dnes odjíždím do Marseille. Ano, vím.
00:07:25 Právě kvůli vašemu odjezdu jsem byl u prezidenta.
00:07:27 U prezidenta? On se zajímá o nomády v Africe?
00:07:30 Že by republika konečně pochopila, že "mí" beduíni patří k Francii?
00:07:34 Ale no tak, republika je štědrá, Sahara patří vám.
00:07:37 Máte veškerou moc civilní i vojenskou, na co si stěžovat?
00:07:40 Máte tam klid přímo královský. Tak pojďte.
00:07:44 Budete mít příležitost prokázat službu prezidentovi republiky.
00:07:47 Přátelskou. Pro jednu z jeho sestřenic.
00:08:30 Dej si pozor, Saganne. Její otec se jmenuje de Sainte-Ilette,
00:08:35 a je z matčiny strany bratrancem prezidenta republiky.
00:08:39 Ach ty ženské! Jsou hloupé, to jistě, ale pozor, i záludné!
00:08:45 Naháníš jim strach, Saganne. Nic nemáš, tak nemáš ani co ztratit.
00:08:51 Existuje jediný způsob, jak tě lidé přijmou:
00:08:55 zemřít pro ně. Pak z tebe udělají hrdinu.
00:09:00 Dovolili ti stát se důstojníkem. S těmi tvými tlapami.
00:09:07 Nikdy ses neptal proč, ty křupane? No přece abys jim sloužil.
00:09:11 Ať si poslouží, proto jsem tu. Kašlu na jejich dceru, na všechno.
00:09:16 Už půl roku trčím v téhle díře.
00:09:19 A je to tu, volání jihu, Sahara, všechny divy světa!
00:09:22 Mimochodem, zastaví se u nás Jeho Výsost Dubreuilh, vládce všech oáz.
00:09:26 Plukovník Dubreuilh? Vždyť ten je ve Francii.
00:09:29 Narychlo se vrátil. Na jihu to vře.
00:09:32 Všechny bojové kmeny, které získal na naši stranu, utekly.
00:09:36 Kdy přijede? Příští středu.
00:09:39 Ale tentokrát se nebude u šéfa porcovat jehněčí na rožni,
00:09:43 se všemi těmi civily v plné parádě.
00:09:46 Smím mu předvést své spahie, kapitáne? Chlapi jsou dobří i koně.
00:09:49 Chtěl bych, aby mě vzal s sebou. Sakra, Saganne!
00:09:53 Když tě tak poslouchám, mám skoro chuť do života.
00:10:02 Šavle vytasit!
00:10:05 Šavle... vytasit!
00:10:09 Za mnou vpřed!
00:10:12 Nimši!
00:10:54 (křik jezdců)
00:11:09 Seřadit!
00:11:20 A, tak to je on?
00:11:33 Šavle... skrýt!
00:11:48 (povyk, jásot, pokřiky)
00:14:22 Pane poručíku, ta malá Francouzka!
00:15:09 Slezte z toho koně. Nechte mě být.
00:15:12 Madeleine, okamžitě dolů!
00:15:30 Jste teď na sebe pyšná?
00:15:41 Vy tam, nechte mou dceru na pokoji!
00:15:54 Pěkné kvítko! Budou-li malé, vyřiďte matce, ať mi jedno schová.
00:15:58 Pane plukovníku, spása jedné rodiny je ve vašich rukách.
00:16:02 Otče, spása mužů je pouze v rukou božích.
00:16:05 Omluvte mě, prosím. A dál hlásejte slovo Ježíše Krista na této zemi.
00:16:09 Poručík Saganne, pane plukovníku.
00:16:13 Poručíku, nemám pochopení pro maškarády.
00:16:18 Armáda není cirkus. To už byste měl vědět.
00:16:22 Postarám se o to. Odjezd zítra ráno v 5 hodin.
00:16:27 Vezmu vás s sebou dolů na jih, až do Hodhu.
00:16:31 To je vše.
00:16:37 Odchod.
00:17:07 Tohle jsem ti přinesla.
00:17:11 Nemám chuť. Nemůžu spát.
00:17:20 Však on se vrátí, má milá. Neboj se.
00:17:23 Nemůžu bez něho žít.
00:17:27 Určitě se vrátí, uvidíš. Vrátí se k tobě. Jen nevěš hlavu.
00:17:59 "Drahý Luciene, dostals mou poslední zprávu?
00:18:03 Znovu opakuji: Jedině práce nás může povznést.
00:18:06 Zatni zuby a dři, pořádně se uč.
00:18:10 Ukonči školu Saint-Cyr jako důstojník.
00:18:13 Pak se budeš moct oddat svým snílkovským sklonům,
00:18:16 budeš-li mít na to ještě chuť.
00:18:22 Míříme čím dál hlouběji na jih,
00:18:25 čeká nás ještě překonat víc než polovinu Sahary.
00:18:29 Máme tam velké problémy.
00:18:31 Emír Mechalá, doposud spojenec Francie,
00:18:35 utekl i se všemi spřízněnými kmeny. Je to o to nebezpečnější,
00:18:38 že na druhé straně hranic je další velmi mocný kmenový náčelník,
00:18:42 který se jmenuje sultán Omar.
00:18:45 A ten má jen jedinou touhu: svatou válku proti Francouzům.
00:18:50 Dubreuilh je vynikající vůdce.
00:18:53 Ale za ty tři týdny, co jsme na cestě, jsem ho skoro neviděl.
00:18:57 Neustále mě posílá od kolony pryč.
00:19:00 Průzkumný úkol, zásobování, cvičení.
00:19:03 Každou dřinu vyfasuju já. Vystavuje mě tvrdým zkouškám,
00:19:06 ale nedostane mě, můžeš být klidný. Naopak. Kdybys věděl,
00:19:10 jak si užívám těch dlouhých osamělých jízd s Embárakem.
00:19:14 Učím se znát poušť. Vše je tu nehybné.
00:19:18 Ale my do toho vneseme pohyb."
00:19:50 Nemši! Jalla!
00:21:26 Moc rychle. Plukovník jede moc rychle. Za 3 dny velbloudi padnou.
00:21:36 Ten nezpomalí. Spěchá. Pozor, je tu šéf protokolu.
00:21:43 Nese rozkazy.
00:21:46 Pane poručíku, pan plukovník vás zve dnes na večeři.
00:21:50 Říkal v 7 hodin. Tebe taky.
00:21:53 Velkolepé, ne?
00:21:56 Jako bychom šli na malou procházku po parku jeho zámku v Périgordu.
00:22:01 Prý píšete knihu o muslimských sektách.
00:22:05 A vám to připadá jako podivný nápad, že?
00:22:08 Proč podivný? No přece protože jsem Žid.
00:22:11 A Žid, který se zajímá o islám... Vy jste to nevěděl?
00:22:16 Nenapadlo mě to. Proč vlastně ty kmeny emíra Mechaly odjely?
00:22:23 Tamní velitel Wattignies je byrokrat. Nestačí na to.
00:22:28 Kdežto Dubreuilh a Mechalá jsou stejné krve.
00:22:32 Dělal jsem jim od první chvíle tlumočníka.
00:22:35 Dva středověcí šlechtici, velcí snílci.
00:22:44 U velkých nomádů je třeba se opřít o vznešené kmeny.
00:22:50 Smím něco poznamenat, plukovníku? Okamžik. Calon-Ségure 1905.
00:22:56 Může být? Tak prosím, pane Hazane.
00:23:02 Vznešení nepracují, žijí jen z bojů. To znamená z nájezdů.
00:23:08 Z rabování oáz a karavan.
00:23:11 Naším úkolem zde je skoncovat s touto hrozbou,
00:23:14 kterou je sama existence této honorace.
00:23:18 Jinými slovy nastolení pořádku pro ně znamená hlad.
00:23:25 To zní velmi zajímavě. Ale když vás tak poslouchám,
00:23:29 ptám se, co tu vlastně Francie dělá, pane Hazane.
00:23:42 A co na to poručík Saganne? Poručík?
00:23:46 Ten pochází z venkova, obecné pojmy ho nezajímají. Víte?
00:23:52 Pánové, mám ještě práci. Dobrou noc.
00:24:08 Určitě si taky myslíte, že pořád jen kritizujem.
00:24:16 Jste antisemita, pane Saganne?
00:24:35 Co se děje?
00:24:44 Pane poručíku, to je můj bratr. Chce dezertovat.
00:24:48 Prý všichni pojdem. Prý postupujem moc rychle.
00:24:52 Tak jsem ho lehce postřelil do nohy, aby zůstal v klidu.
00:24:55 A nepřišel o žold. Uvědomím plukovníka.
00:25:01 Ne, ne, plukovník pracuje! Říkal nikdo! Nechce být rušen!
00:25:06 Nesmíme ho rušit!
00:25:17 Já nespím! Co tu děláte? Zmizte!
00:25:23 Poručíku!
00:25:26 Kolona se hrozně vleče. Od zítřka 60 kilometrů za den!
00:25:30 Vydejte rozkazy.
00:26:09 Kurděje. Do večera je mrtev.
00:27:06 My, meharisti, teď umíráme všude.
00:27:28 Kolona je už daleko. Moc se vysiluješ.
00:28:04 Pane plukovníku!
00:28:06 Dopoledne dorazíme do Wattignieho pevnosti, Saganne.
00:28:10 Zkuste se dát do gala. Tak honem, honem, pospěšte si!
00:28:43 (povyk)
00:29:16 Máme uvítací výbor.
00:29:29 To nic! Nenechte se tím zaskočit. Tihle nejsou vznešení.
00:29:35 Jen malý vazalský kmen. Nic víc.
00:29:47 K poctě zbraň!
00:30:13 (troubení trumpety)
00:30:44 Pane plukovníku! Představuji vám největšího všiváka na Sahaře!
00:30:49 Majora Wattignieho!
00:30:51 Saganne! Odveďte toho pitomce!
00:30:58 (jásot)
00:31:33 Četař jezdectva Victor Vulpi. Deset let na Sahaře.
00:31:37 Byl jsem dvakrát degradován a nestydím se za to!
00:31:48 Dovolíte, poručíku.
00:31:52 Teď, když je tu Dubreuilh, je konec legrace. Vyhazov, Wattigniesi!
00:31:56 -To stačí, Vulpi!
-No jo, ty pámbíčkáři.
00:31:59 Jdi si radši číst v misálu!
00:32:02 Seš pěknej všivák, Wattigniesi, a nic jinýho!
00:32:07 Tuarégové jsou válečníci, to každej ví.
00:32:11 A Wattignies je jim furt za zadkem. Ať lámou kámen, nebo sázej fazole.
00:32:15 Napaří jim službu, pokutu, těmhle pánům pouště!
00:32:19 Až nakonec zdrhli, a my jsme v pěkný prdeli!
00:32:22 -Vulpi, nařizuji vám mlčet!
-A kdo je teď půjde hledat?
00:32:25 -Ty snad? Se svěcenou vodou?
-Vulpi! -Já vím, půjdu za katr.
00:32:31 Počkej, hned jsem tu. My se zatím zajdem napít.
00:32:35 Ne každej den má člověk příležitost si připít se synem kolegy.
00:32:39 Otec byl poddůstojník u pěchoty? Ano, je to tak.
00:32:43 To je arabskej telefon.
00:32:45 Ve slabý chvilce se u těch ulejváků na severu uhvízdneš
00:32:48 a druhej den to ví celá Sahara. Bravo, Wattigniesi, skvělá práce!
00:32:53 To vás nikdy nenapadlo se podívat na mapu?
00:32:57 Co? Tady, pěkně za bukem, za tou takzvanou hranicí.
00:33:02 Sultán Omar čeká na první příležitost, aby zaútočil.
00:33:06 Proč myslíte, že asi odsud odešel emír Mechalá
00:33:09 a všechny s ním spojené kmeny? Že šli na jahody?
00:33:13 Odmítli uposlechnout mých rozkazů. Proč to asi podle vás udělali!
00:33:16 Mapa, proboha, tam se dívejte! Mechalá nám vypověděl spojenectví.
00:33:20 Kvůli komu? Kvůli sultánu Omarovi.
00:33:23 A my jsme teď v kleštích, vykopli nás z celého kraje.
00:33:29 Je to prosté, Wattigniesi. Dokonce i pro vás!
00:33:35 Přitom jsem vám říkal, ať jim dáte pokoj.
00:33:38 Všechno drancují. Mlčte! Nejste s to jim rozumět.
00:33:47 Už vás tu nechci vidět. Odjedete na sever.
00:33:53 Já se vydám za Machalou, ať je, kde chce. A přitáhnu ho sem za krk.
00:33:59 Geindrozi, máte čerstvé velbloudy? Naši nevydrží ani dvě zastávky.
00:34:03 Jsou všichni na pastvě. U rozvalin Džahulje.
00:34:07 Už nepršelo nejmíň... Saganne! Ihned pro ně vyrazíte!
00:34:11 Odpočinete si po návratu.
00:34:14 Je to daleko, ale vy máte rád výlety.
00:34:17 A to přízračné město Džahulja stojí za trochu potu. Pánové...
00:34:26 Vemte si s sebou Vulpiho. Bude se vám hodit.
00:34:31 Degradujem ho až po návratu. Bude to už potřetí.
00:34:35 To může počkat. V každém případě pravý Sahařan je... on.
00:36:03 Hned jsem tu.
00:36:11 Co je, pane poručíku? Dej mi pokoj!
00:38:01 (kvílení velblouda)
00:38:32 Ti velbloudi jsou moji. A nutně je teď potřebuju. Rozumíš?
00:38:38 Kdo jsi? Ti velbloudi patří mně.
00:38:42 Jsou pastevců z Tytu. Vesnice celého Tytu jsou moje.
00:38:45 Pastevci tví nejsou. Tady je všechno moje.
00:38:49 Velbloudi, pastevci, hory, nebe.
00:39:06 Tohle je moje.
00:39:13 Dám ti ho.
00:39:19 Vezmi si ho.
00:39:44 Mám 40 velbloudů, 10 ti dám. 20!15!
00:39:48 17. 15, poslední slovo.
00:39:53 Jsi jako my, poručíku Saganne.
00:39:55 Znáš mé jméno? Já jsem Amadžár.
00:39:59 Amadžár, náčelník kmene Aulád Nema, padesát bojovníků.
00:40:03 Tvoje žena je dcera emíra Mechaly.
00:40:06 Sotva ses tu objevil a už všechno víš.
00:40:14 Dávej si pozor, Saganne. Jsi nemocný.
00:41:01 Geindrozi!
00:41:06 Podívejte se, jestli velbloudy v pořádku přivedl.
00:41:13 Prý jsi z Ariege, já taky. Postarám se o tebe.
00:41:16 Nesahejte na mě!
00:41:22 Jsi na dně, to je vše.
00:41:35 Nechte mě. Zmýlil jsem se. Je to tvrdé. Až moc.
00:41:43 Dubreuilh měl pravdu.
00:41:47 Hodím se tak na přehlídky, uniformy.
00:41:53 Ale ne tady na to, na to ne. Tady ne. Jsem unavený, moc unavený.
00:42:00 To je normální, lehký úpal a jižní splín.
00:42:04 Jděte pryč! Nechci milosrdnou sestru.
00:42:06 Nejsem sestra, jsem doktor. Vypadněte už!
00:42:10 Tak jo. Poraď si sám.
00:42:18 Chinin a hodně vody.
00:43:09 "Drahý Luciene, procházíme touhle zemí jako meč ohněm.
00:43:13 Je to tu skutečná výheň. Jak to jen vydržet?
00:43:17 Kdyby stačila pevná vůle a odvaha, bylo by to snadné.
00:43:21 Zatvrdit se ale nestačí. Je potřeba být prostší."
00:45:34 Jen hraj, pokračuj.
00:46:26 Jmenuje se Demla. Láká tě?
00:46:31 Nejsem tu, abych si vyléval zlost na dětech.
00:46:35 Proč jsi vůbec přišel na Saharu? A ty?
00:46:38 Já? Jako všichni, nechtělo se mi být jinde.
00:46:42 Ale pozor, já mám v životě cíl. Stát se jediným mužem na světě,
00:46:46 co hraje na violoncello na hřbetě velblouda.
00:46:53 Měj se na pozoru, Saganne. Před těmi jejich řečičkami.
00:46:58 "Mystika pouště", "překonej sám sebe",
00:47:00 "civilizační poslání Francie..."
00:47:05 Pane poručíku! Vyráží se hned ráno za svítání.
00:47:08 Plukovník vás čeká v Mechalově táboře.
00:47:11 Pozor! Tohle jsou mí kluci. César a Marius.
00:49:38 Emír Mechalá sedí uprostřed vedle plukovníka. Ten v bílém.
00:49:43 Už tři dny se takhle dohadují. Mechalá je pro se s námi vrátit.
00:49:49 Ale pár kmenových náčelníků o tom nechce ani slyšet. Mladí.
00:49:53 Je to s nimi těžké.
00:50:06 Tak ses uzdravil. Díky Bohu. Pojď se napít čaje.
00:50:18 Saganne! Počkej na mě.
00:50:27 Tak co ty horečky? Už jste zase na nohou, co?
00:50:32 Tím si projde každý. Já taky.
00:50:37 Zdá se, že jste si získal důvěru tohohle paličáka.
00:50:44 To je dobře. Už 3 dny mi pije krev. Zkuste ho přemluvit, Saganne.
00:50:52 Musí se rozhodnout, buď jde s Mechalou a s námi,
00:50:55 nebo se sultánem Omarem proti nám.
00:50:58 Pane plukovníku... Spoléhám na vás.
00:51:11 Drahá Madeleine, píši Vám tento dopis z hlubokého jihu.
00:51:16 Určitě bude trvat nejméně dva měsíce, než se k Vám dostane.
00:51:41 Píšeš své ženě? Není to má žena.
00:51:49 Oženíš se, budeš mít děti, kupu dětí. To je dobře.
00:51:56 Proč tě sem poslali?
00:51:59 Ve Francii je spousta vody. Tady ji musíš umět najít.
00:52:04 A to ty neumíš.
00:52:08 Co jsi proved? Zabil jsi svého bratra, nebo co?
00:52:12 Ne, sám jsem to chtěl. Co vlastně chceš? O co ti jde?
00:52:19 Plukovník, ten ví, co chce. A ty?
00:52:24 Já jsem já, to je všechno.
00:52:27 Když Mechalův velbloud jde po mé cestě, tak jdu s ním.
00:52:31 Jinak... jdu po té své.
00:52:36 S Francouzi je to vždycky takhle.
00:52:42 Tady to chodí zase takhle.
00:52:50 (smích)
00:53:03 Tak vidíš, Saganne, dokázal jsem to! Jen já, jediný na světě!
00:53:31 Pane poručíku! Pane poručíku! Amadžár odjel, je pryč!
00:53:36 Se všemi svými bojovníky kmene Aulád Nema.
00:53:43 Včera ženské říkaly:
00:53:46 "Amadžár se přátelí s poručíkem, ale dělá si, co chce."
00:53:50 Je to Dubreuilhova chyba, šel na to moc zhurta.
00:53:54 V noci už se chlubil emíru Mechalovi, že Amadžár jde s námi.
00:53:57 Díky tobě.
00:54:05 Nikdo ho nenutí, aby se podrobil.
00:54:10 Ale nemůžu strpět, a můj přítel emír Mechalá taky ne,
00:54:16 aby kmenoví náčelníci jen tak zmizeli uprostřed noci.
00:54:21 Je to nepřijatelné narušení naší autority.
00:54:25 A na druhé straně hranic čeká sultán Omar na to,
00:54:29 aby se na nás vrhnul.
00:54:32 Spoléhám na vás, Saganne. Přiveďte ho zpátky.
00:55:01 "Drahý Luciene, už jsme 17 dní na cestě
00:55:05 a tentokrát skutečnou pouští. Konečně jsem svým vlastním pánem.
00:55:09 Jdu po stopách kmene Aulád Nema a jeho náčelníka Amadžára,
00:55:12 jehož úmysly nikdo nezná. Stane se z něho nepřítel?
00:55:17 V každém případě jedna věc je jistá. Jestliže ho nenajdu,
00:55:20 a to rychle, mohli by ostatní náčelníci následovat jeho příkladu.
00:55:24 Rozprchli by se. Jde o každý den.
00:55:28 Před námi je Erg Šiš. Žádný Evropan tam nikdy nevstoupil.
00:55:34 Nimši jalla, jedeme s Boží pomocí."
00:56:06 Teď už po Aulád Nema není ani stopy. A máme už jen 3 měchy vody.
00:56:11 Když půjdeme rovně dál, nevím, kdy najdeme vodu. Ale ty tu rozhoduješ.
00:56:19 Jdeme dál! Inš Alláh, aluet.
00:56:29 Tak co, Geindrozi, pořád se modlíte?
00:56:33 Ne, já se nemodlím. Už to nesvedu, nedokážu se modlit.
00:56:38 To mě mrzí, Geindrozi. Ale v tom vám nepomůžu.
00:58:25 Pane poručíku! Geindroz se zastavil.
00:58:30 Už nechce jít dál.
00:58:34 Pane poručíku?
00:58:50 No tak, Geindrozi, neblázni, vstávej!
00:58:54 Geindrozi! No tak!
00:59:01 Do večera jsme u studny, slibuju.
00:59:04 Vy vůbec nevíte, kde je studna. Od počátku nic nevíte. Nevíte nic!
00:59:10 Všichni tu chcípneme. Kvůli vám.
00:59:14 A proč? Chcete Dubreuilhe přesvědčit, jak jste schopný?
00:59:18 Ale on na vás kašle. Vždycky na vás kašlal.
00:59:22 Víte, proč vás vzal s sebou? Dostal rozkaz z Paříže,
00:59:27 abyste dál nekompromitoval mladou Saint-Iletteovou.
00:59:31 Všichni to vědí kromě vás.
00:59:35 Pane poručíku! Pane poručíku! Pojď honem, pátrači objevili stopy.
00:59:56 To není kmen Aulád Nema. To jsou Berbeři.
01:00:02 Odváděj zajatce. Asi zase přepadli vesnici Úlád Šejch.
01:00:08 Zaútoč! Zaútoč na ně, poručíku. Mají uloupenou kořist a ženy.
01:00:16 Jakmile se k Berberům přiblížíš, hned střílejí.
01:00:22 Mají vodu, a my ne.
01:00:37 Už jste se někdy bil, Geindrozi? Ne.Já taky ne.
01:00:56 Do útoku!
01:01:43 Pal!
01:01:47 Pal!
01:02:00 Dostali jsme je! Máme je! Máme je!
01:02:08 Embáraku, běž k Mesaúdovi, myslím, že ho zabili.
01:02:13 Džilali, zatrub nástup. Dál nemůžeme.
01:02:58 Říkají, že šli hodně dlouho. Jejich domov je daleko.
01:03:02 Tím směrem, je tam řeka a zvířata.
01:03:05 Stromy, vysoké, ale nejsou to palmy.
01:03:08 Tak daleko jsem nikdy v životě nebyl. S nimi, s takovou přítěží.
01:03:12 Amadžára nikdy nedohoníš.
01:03:17 Pane poručíku! Pane poručíku!
01:03:22 Pane poručíku, jsou tam domorodí pěšáci s kapitánem!
01:03:38 Četo, stát!
01:04:05 Poručík Saganne.
01:04:08 Kapitán Baculard d'Arnaud, velitel okruhu v severním Mali.
01:04:12 Posílá vás samo nebe, kapitáne.
01:04:15 Sledoval jsem kmen Aulád Nema, když jsme padli na tlupu Berberů.
01:04:19 Nevěděl jsem, co si počít s těmi dětmi a ženami.
01:04:22 Předpokládám, že víte, kde jste. Po pravdě si tím nejsem jist.
01:04:26 Jste na území Francouzské západní Afriky. Na mém území.
01:04:30 Ta tlupa, kterou jste zahnali, patří mně.
01:04:32 Už dva týdny jsem jí na stopě.
01:04:35 Přenechám vám kořist včetně velbloudů a pušek.
01:04:40 I ty, co je třeba dovést domů. Ať si ti negři chcípnou!
01:04:47 Promiňte, ale musím splnit svůj úkol.
01:04:50 Děláte si ze mě legraci? Zakazuji vám na mém území kohokoli stíhat!
01:04:54 Pane kapitáne, já jediný jsem zmocněn jednat s kmenem Aulád Nema.
01:04:59 Žádám vás tedy naposledy, abyste se o ty lidi postaral.
01:05:03 Mně nebude rozkazovat takový fracek jako vy.
01:05:06 Zavřete hubu a vypadněte odsud. V tom případě je odvedu domů sám.
01:05:10 Poručíku Geindrozi! Vydejte rozkaz. Odjíždíme k řece Senegal.
01:05:17 Ty šmejde jeden!
01:05:21 Kolono, kupředu!
01:05:38 Čelem vzad, Saganne! Je to rozkaz! Ještě krok a dám rozkaz k palbě.
01:05:43 Kolono, stát!
01:06:05 Pane kapitáne, nechte mě projít.
01:06:09 Zamířit!
01:06:31 Chcete-li střílet, střelte vy. Jsem francouzský důstojník.
01:06:39 Kolono, za mnou vpřed!
01:07:58 Dělej, zmlať mě, kapitáne! Jen mě zmlať!
01:08:15 (radostné pokřiky)
01:08:30 Kolono, kupředu! Nimši!
01:09:24 "Kdybys mě viděl, bratříčku, nevěřil bys svým očím.
01:09:28 Sám těm svým málem nevěřím.
01:09:44 Jakou jsem to jen udělal zajížďku!
01:09:47 Od Středozemního moře až do Senegalu. Přes celý kontinent.
01:09:58 Pokud jde o ty osvobozené, naši černoušci se dostali do sirotčince
01:10:03 k sestrám misionářkám. Najdou se jejich rodiny?
01:10:09 A pak ty ženy...
01:10:12 Po tom, čím si prošly, který otec, který manžel je vezme zpět?
01:11:08 Jeden muž nás odmítl opustit. Přilnul k mému podporučíkovi.
01:11:14 Další rekrut pro Francii."
01:11:18 Když chcete, aby ho nechali být, řekněte jim, že Sama je váš.
01:11:25 Šokuje vás to? Ano.
01:11:29 Netrapte se, Geindrozi. Našel jste, co jste hledal.
01:11:45 "Drahý otče, přijímají mě tu jako osvoboditele.
01:11:49 Jsem pro ně velký muž. Tolik bych si přál, abys byl se mnou.
01:11:54 Tady muže soudí podle jeho činů. Ne podle jeho původu.
01:12:04 Teď ještě musím najít Amadžára. Pokud ten úkol splním,
01:12:08 budu moct požadovat od svého nadřízeného, plukovníka Dubreuilhe,
01:12:12 aby mi prozradil, zda opravdu dostal rozkaz mě vzít s sebou,
01:12:16 aby mě dostal pryč od společnosti Saint-Ilettových."
01:13:05 Tady je máš, ty svý Aulád Nema.
01:13:58 Měl jste pravdu. Kapitán Baculard d'Arnaud je blázen.
01:14:35 Amadžár.
01:15:00 Kdo ti to zašil?
01:15:10 To on sám. Ale s tou nohou je vyřízenej.
01:15:27 Pane poručíku, víte vůbec, co to obnáší?
01:15:31 Ne.
01:15:33 Už jste někdy něco takového dělal? Ne.
01:15:37 A už vůbec ne s takovým náčiním.
01:15:42 On se zašil sám.
01:15:44 Nemůžem jen přihlížet, jak umírá, a nic nedělat.
01:17:21 Rychle jehlu, krvácí to!
01:17:45 Tak jdem na to.
01:17:57 Držte ho, krucinál!
01:18:16 Je mrtvej. Uvidíme, nejdřív to dokončím.
01:18:23 Desku!
01:18:52 Embáraku, ovaž mu to.
01:19:19 Dýchá.
01:20:54 Co Amadžár? Dost dlouho spal, jako vy.
01:21:36 Já vím. Padli jste mu do léčky. Povraždil vás.
01:21:42 To nebyla čestná bitva.
01:21:45 Budeš chodit, i jezdit na velbloudu.
01:22:22 Out!
01:22:56 Madeleine...
01:23:00 Už nehraju. Zranila jsem se.
01:23:06 Aáá! Tak co?
01:23:10 Saganne, co je nového na březích řeky Senegal?
01:23:19 Plukovníku, vzdávám se důstojnické hodnosti.
01:23:26 Jaká jsou fakta?
01:23:31 Zpráva guvernéra Francouzské západní Afriky, cituji namátkou:
01:23:35 odepření poslušnosti, výhružky vyššímu důstojníkovi
01:23:39 a tak dále, a tak dále. Jsou toho plné tři stránky.
01:23:45 Žádost z ministerstva války o vyšetření případu,
01:23:50 tady je další od generálního guvernéra. A aby toho nebylo dost,
01:23:55 ministerstvo zdravotnictví žádá potrestání
01:23:59 za nelegální provozování lékařské praxe. Tak co vy na to?
01:24:05 Pane plukovníku, končím v armádě.
01:24:11 Ale proč?
01:24:13 Kapitán Baculard povraždil Aulád Nema, co jsem měl na starosti.
01:24:17 Nesmysl. Byla to přestřelka, a vy jste tam nebyl.
01:24:21 To nebyla přestřelka, to byl masakr, úmyslný,
01:24:24 jako odveta za můj vzdor. No a co?
01:24:28 Emír Mechalá se skrýval, druzí také. Výsledek:
01:24:32 dostali náhle strach a hned druhý den se k nám vrátili.
01:24:37 Přesně to jsme chtěli. Ne?
01:24:40 Jestli tomu dobře rozumím, měl jsem nechat ty ženy a děti pojít
01:24:44 a sám povraždit Aulád Nema. Kdepak!Ale ano!
01:24:48 Je třeba vidět věci tak, jak jsou. Právě proto žádám o propuštění.
01:24:54 Jestliže teď odejdete, ztratíte tvář
01:24:58 a podrazíte všechny Sahařany, včetně mě.
01:25:03 Pane plukovníku, nemohu dál nosit tuto uniformu,
01:25:06 dokud důstojníci jako... Jako Baculard?
01:25:10 Nate, nechte si to na památku. Je to z generálního štábu v Paříži.
01:25:14 Rozkaz k přeložení kapitána Bacularda.
01:25:18 Posílají ho rozjímat do Chateauroux,
01:25:21 než skončí v blázinci.
01:25:24 Vemte si to, nebudu tu věčně trčet s nataženou rukou!
01:25:31 Tak co, Saganne? Stačí vám to?
01:25:38 Ne, pane plukovníku.
01:25:43 Dozvěděl jsem se, že rodina Saint-Ilettových vyvíjela nátlak...
01:25:46 Ptám se vás, Saganne! Myslíte, že prezident republiky
01:25:50 a jeho příbuzní mi mohou nutit své vrtochy? Ano, či ne?
01:25:54 Myslíte, že bych se obklopil důstojníky,
01:25:57 kteří si nezískali můj respekt? A vy byste vážně raději hnil tady?
01:26:02 Ano, či ne? Vzal jsem vás s sebou, protože jsem vás potřeboval.
01:26:06 A vy zase mě. Poslední dotaz, Saganne.
01:26:12 Myslíte snad, že jsem loutka? Ano, či ne?
01:26:21 Stále ještě chcete skončit?
01:26:25 Tak odpovězte! Ano, či ne? Ne.
01:26:29 No sláva! Měl jsem o vás strach, mladíku.
01:26:35 Pomyslel jste vůbec na svou rodinu? To vy ji přece živíte, ne?
01:26:41 Je to tak, pane plukovníku.
01:26:45 Zítra se mnou poobědváte. Mám pro vás báječný úkol.
01:26:51 Do té doby si odpočiňte. Uvidíte, tady všichni mluví jen o vás.
01:27:02 Požádal jsem ji o ruku. Chtěl jsem přestoupit na islám.
01:27:09 Skončit s absintem. Zkrátka začít znovu.
01:27:16 Jenže druhý den zmizela, ta mrcha. Jen tak, beze slova.
01:27:20 Ale proč? To víš, Arabové...
01:27:25 Žil jsem mezi nimi dlouho a dneska už je chápu.
01:27:29 I ti, co nás mají rádi, nás nenávidí.
01:27:33 Psi vypuštění do Afriky, to pro ně jsme.
01:27:44 A ty? Krásný poručík opředený slávou.
01:27:50 Ti se budou plazit, ti Saint-Ilettovi.
01:27:53 Hm? Vyzrál jsi na ně.
01:29:14 Kdo je to?
01:29:19 Madeleine, vy jste se zbláznila. Co když vás někdo viděl?
01:29:26 Čekala jsem vás na tenise, celé hodiny. Proč jste nepřišel?
01:29:34 Jako bych pro vás neexistovala. No tak...
01:29:38 Prosím, řekněte, co mám dělat. Já to chci.
01:29:48 Jste ještě dítě, Madeleine. Ne, nejsem dítě. Nejsem dítě!
01:30:01 Neplačte. Já vás miluji.
01:30:05 Madeleine, já... Miluji vás! Od začátku.
01:30:29 Vraťte se domů.
01:30:41 Já za vámi přijdu. Uvidíme se.
01:31:00 Vždyť jsem vám to říkal, že jste středem pozornosti.
01:31:05 Ostatně jen vzácně obědvám ve dvou a na veřejnosti
01:31:09 s někým ze svých podřízených.
01:31:14 Poručíku, rozhodl jsem rozdrtit sultána Omara tam, kde je.
01:31:22 Za hranicemi?
01:31:24 Hranice, Saganne, jsou jen čáry na mapách.
01:31:29 A my je posunem.
01:31:32 Teď, když se k nám emír Mechalá definitivně přidal,
01:31:35 musíme s rebely skoncovat.
01:31:38 Chci, aby naše přítomnost na Sahaře měla konečnou platnost.
01:31:44 A vláda s tím souhlasí?
01:31:48 V demokracii, Saganne, se bez svolení vlády můžem obejít.
01:31:54 Za jediné podmínky. Že veřejnost jde s námi.
01:31:59 A teď vstupujete na scénu vy, pošlu vás do Paříže.
01:32:03 Potřebuji hrdinu pro všechny civily a novináře. A to vy jste.
01:32:06 Jen neprotestujte, mladíku, je to tak.
01:32:10 Chci, aby se brzy mluvilo v Paříži jen o vás. A o Sahaře.
01:32:18 Cítíte se na to? Ne... Ne, pane plukovníku.
01:32:24 Vy to zvládnete, Saganne.
01:33:44 Tak co?
01:33:48 Propad jsem ze zkoušky z geometrie.
01:33:52 Nebude ze mě důstojník. Mezi prvními nejsem.
01:33:57 Mrzí mě to. To nevadí.
01:34:08 Tahle vůně deště, už jsem na ni zapomněl.
01:34:12 A co dům? Už je skoro náš.
01:34:14 Co kdybys tam jel na prázdniny? A začal ho zařizovat.
01:34:19 Charlesi, budu se ženit. To chceš, nebo musíš?
01:34:24 Prostě se žením. Jen co mě někam přidělí.
01:34:30 Jmenuje se Marthe Vallinová. Poznal jsem ji u spolužáka.
01:34:35 Je to učitelka. Bude se vám líbit, tobě i tátovi.
01:34:39 Luciene, je ti 20. Už skoro 21.
01:34:42 Jen žádné kázání! Tvoje námitky znám dopředu.
01:34:45 Ale, houby znáš! Nevíš, jaké máš štěstí, že jsi v Saint-Cyr.
01:34:48 Vím, za co ti vděčím. O to nejde, hlupáku. Všechno zkazíš
01:34:51 Málo se učíš, chceš se ženit. Jsi na šikmé ploše. Už ve 20 na dně!
01:35:01 Promiň, Luciene. Přijdu za tebou do hotelu.
01:35:15 Devětkrát větší než Francie. Na tom území je všechno velké.
01:35:20 Vítr, ticho, prostor. Tato slova tam označují jevy,
01:35:26 o jejichž síle nemůže mít ponětí ten, kdo tam nebyl.
01:35:30 Pro ty, kteří mají tu čest tam sloužit v zájmu francouzského míru
01:35:34 je poušť nejen školou energie, ale především školou střídmosti.
01:35:38 Na Sahaře je každý sám sebou, zbavený veškeré přetvářky.
01:35:43 A tudíž víc než sám sebou.
01:35:46 Proto nesmí být to, co Francie na Sahaře vykonala, nikdy ohroženo.
01:35:51 Nicméně, pane ministře, dámy a pánové,
01:35:55 mír tam nebude trvale zajištěn, dokud nebudou odpadlíci,
01:35:58 uprchlí za hranice, dopadeni a podrobeni.
01:36:03 Je to nezbytné.
01:36:07 A proveditelné.
01:36:14 Skončil jsem.
01:36:51 Představím se, baron de Soucy.
01:36:54 Předseda organizace Katolického přátelství v koloniích.
01:36:58 Poručíku, rád bych se vás zeptal, co si myslíte o teorii,
01:37:01 podle které jsou kočovní Berbeři potomky křižáků?
01:37:05 Když doprovázeli našeho krále Svatého Ludvíka do Svaté Země,
01:37:09 prý na poušti zabloudili. Co si myslím?
01:37:16 Nic.
01:37:35 Dostal jsem tvůj vzkaz. A já tvůj.
01:37:39 Nedostal jsem propustku, tak jsem zdrhnul.
01:37:43 Charlesi, Martha čeká tam, pojď se s ní seznámit.
01:37:53 Nemám jí co říct.
01:37:57 Že má Martha už dítě s někým jiným, mi nevadí.
01:38:00 Mlč, nemám chuť se s tebou hádat. Když si vezmeš svobodnou matku,
01:38:04 nezničíš si jen kariéru, ale i život.
01:38:07 Žádám tě, vzdej se toho sňatku.
01:38:10 Žádáš po mně nemožné.
01:38:14 Varuju tě.
01:38:17 Udělám vše, co je v mé moci, abych ti v tom zabránil.
01:38:21 Čekal jsem jinou reakci. Já taky.
01:38:41 Pan ministr vás očekává.
01:38:51 Poručíku, tu operaci za naší hranicí nepovolím.
01:38:55 To ať mi promine váš milý plukovník Dubreuilh,
01:38:57 který se honí za svými hvězdičkami. On?Ostatně jako všichni.
01:39:02 Jenže plukovník nezná skutečnou situaci.
01:39:05 Možná příští týden začne válka s Německem.
01:39:07 Takže váš sultán Omar... Tahle věc se měla udělat loni.
01:39:11 Teď už je pozdě. Ponechte Dubreuilhe jeho iluzím, mladý muži.
01:39:17 Jste mi sympatický. Jste odvážný, energický. Znáte dobře domorodce.
01:39:23 Je načase zabývat se serióznějšími věcmi. Mám pro vás návrh.
01:39:29 Francouzsko-alžírská společnost Alfa, která je na vzestupu,
01:39:33 potřebuje ředitele, místo té staré trosky Saint-Iletta.
01:39:36 Neodpovídejte hned. Rozvažte si to. Už se stalo.
01:39:43 "Archanděl osvoboditel", co? Prosím?
01:39:46 Vy jste nečetl noviny?
01:39:50 "Archanděl osvoboditel", to je nadpis.
01:39:54 "Je krásný, udatný, a k tomu navíc výřečný.
01:39:57 Má v sobě opravdu vše, poručík Charles Saganne,
01:40:00 který nás okouzlil svým zaníceným hlasem
01:40:03 a svými chrabrými dobrodružstvími.
01:40:06 Nicméně, co mu ta škola pouště doopravdy dala?
01:40:08 Podle něj energii, střídmost a velkorysost.
01:40:12 Kam ho však cesta, po níž se poručík Saganne vydal, zavede?
01:40:16 Když jsem ho poslouchala, viděla jsem před sebou nádherný stroj,
01:40:19 slepý a naparáděný, který šlape, aniž tuší,
01:40:22 kdo ho ve skutečnosti řídí."
01:40:26 Kdo to napsal? Louise Tissotová.
01:40:30 Velká spisovatelka, George Sandová dneška.
01:40:32 Pane ministře, přijal jsem tu pařížskou misi,
01:40:36 neboť se mi zdála užitečná. Byla však směšná.
01:40:40 Plukovník Dubreuilh neměl právo se mýlit, aspoň ne tolik.
01:40:43 Vy jste se mě snažil koupit.
01:40:46 Pokud teď na ty urážky nezareaguji pak si skutečně zasloužím,
01:40:49 abyste mě považovali za šaška.
01:43:00 Vy už jste tady?
01:43:06 Všechno jsem perfektně zinscenovala a pak tu takhle usnu.
01:43:09 Zinscenovala? Podejte mi ten župan.
01:43:20 Zašel jste do redakce novin a oni vám dali mou adresu.
01:43:25 Proto jsem ten článek napsala. Abyste sem přišel.
01:43:32 Ten župan.
01:43:54 S tímhle se také počítalo. S čím?
01:44:00 Že přijdete blíž. Vaše ruka v mé...
01:44:07 Měla jsem chuť vás vidět.
01:44:11 Chuť na vás.
01:44:14 Kdybyste nepřišel, šla bych za vámi do hotelu.
01:44:20 Jen klid, pomalu! Pomalu, pomalu...
01:44:26 Pomalu...
01:44:30 Polibte mě.
01:44:41 Ne!
01:44:48 Ne!
01:44:50 Pomalu, pomalu!
01:45:22 Počkej, počkej, ještě ne. Počkej, počkej...
01:45:35 (vzdechy)
01:46:06 Máte moc naspěch, mladíku.
01:46:21 (hřmění)
01:46:45 Co tam děláš? Pracuju.
01:47:02 Ne, zůstaň nahý. Prosím...
01:47:27 Zůstanu s tebou.
01:47:42 Jak myslíš dlouho?
01:47:52 Ne!
01:48:02 Udělám, co budeš chtít.
01:48:43 Pusť mě... Pusť mě!
01:49:19 Mám schůzku. Nechoď na ni.
01:49:22 Když kvůli tobě přestanu žít, můj život se zhroutí.Cože?
01:49:27 Můj život.
01:49:30 A co já? Tvůj život je tam dole.
01:49:33 Nežiju v klášteře. Můžu ven a zase se vrátit.
01:50:09 Neodcházej! Snažně tě prosím, neodcházej! Zůstaň!
01:50:13 Louiso, Louiso, Louiso, co to vyvádíš? Přestaň, Louiso!
01:50:17 Louiso!
01:50:30 Ty máš vše, co nenávidím. Uniformu, sílu, čisté svědomí.
01:50:36 To je tak vzdálené. Tady jsem objevil spoustu věcí.
01:50:42 V ložnici? Ano. Ve tvé ložnici.
01:50:49 (chichot) Ne! Přestaň. Přestaň, nech toho!
01:50:56 (žena za dveřmi, klepání) Pane! Mám tu pro vás dopis.
01:51:07 Pššt! Buď zticha!
01:51:32 Přinesli vám ho z hotelu. Děkuju.
01:52:11 Co je?
01:52:25 Co se stalo?
01:52:37 Nech mě, není mi dobře. Chtěl bych být sám.
01:52:45 Co ti je?
01:52:52 Nechám tě. Zavolej, až budeš chtít.
01:53:21 Považoval jsem to za svou povinnost.
01:53:25 Šel jsem na ministerstvo a požádal, aby Lucienovi tu svatbu zakázali.
01:53:32 Když se to úředně dozvěděl,
01:53:35 zašel za tou mladou ženou a řekl jí to.
01:53:44 Ještě týž den se utopila.
01:54:05 (bouchnutí dveří)
01:54:44 Jsi bledý.
01:54:53 Já vždycky zežloutnu.
01:55:02 Neměl jsi to udělat. A neměl jsi mi to ani říkat.
01:55:08 A teď už jdi.
01:57:25 Vulpi!
01:57:31 Vulpi! Vulpi!
01:57:42 Vulpi!
01:57:53 Vstávej! Nácvik se zbraní! Už čtvrt roku tu jen chrníš.
01:57:57 Tak vstaň! Na můj rozkaz!
01:58:00 Radši chrnět, než se zcvoknout.
01:58:03 Četo, čelem... vzad! Poklusem... v klus!
01:58:11 Zastavit, stát! Čelem vzad!
01:58:19 Poklusem... v klus!
01:58:22 Pán jde dnes na vycházku?
01:58:31 Teď když Dubreuilh je přeložen, jak dlouho myslíš,
01:58:34 že v tomhle líbezném kraji zůstaneme?
01:58:37 Ještě dlouho. Wattignies se mi mstí.
01:58:41 A ty zas jim. Běžný stav. Tomu se říká hierarchie.
01:58:48 Umyj se, smrdíš.
01:58:52 (vedle) Zastavit stát! Pohov!
02:00:09 (nářek ženy)
02:00:18 To není dobře, když takhle odejdou. Nechali tu jenom tu babku.
02:00:26 Co to říká?
02:00:28 Říká, že sultán Omar přijde a useká všem koule. Pustej blábol.
02:00:35 Radši vem dva chlapy a běž se podívat, co je na hranici.
02:00:48 "Madeleine, jsem hrozně osamělý. Tady není vůbec nic, zhola nic.
02:00:54 Tolik se mi to podobá.
02:01:04 Myslím na Vás. Stále častěji. Chtěl bych Vás mít tady,
02:01:09 nahou v náručí, cítit Tvou hebkou kůži na své, Tvé nohy, Tvé břicho."
02:01:26 "Drahá Madeleine, jak se Vám daří? Doufám, že dobře.
02:01:31 A Vašim rodičům rovněž.
02:01:35 Stále hrajete tenis s mým přítelem Hazanem?
02:01:37 Moje práce zde..." Tak tys mi ukrad ten koňak!
02:01:42 Už jsi toho vypil dost! Je můj. Vrať mi ho!
02:01:50 "Drahá Madeleine..." No to snad ne?
02:01:56 Ty v to ještě věříš? Je pozdě, ty blbečku.
02:02:00 Pěkně tě napálili. No jo, ty chytrej, na celý čáře!
02:02:33 Já už nemůžu, Charlesi. Po ničem netoužím.
02:02:42 Odjeď. Vem si dovolenou, jeď domů. Do Ariege.
02:03:10 Tak co?
02:03:12 Poručíku, všichni říkaj, že se spousta bojovníků
02:03:15 přidá k sultánu Omarovi. Aulád Duvejdi, Aulád Elin.
02:03:19 Včera jich prej přišlo 30. Viděl jsi je?
02:03:22 Ne, ale v Džahulji tvrděj, že sultán Omar bude mít 500 bojovníků
02:03:26 To jsou žvásty. Tady 500 bojovníků. s jediným vůdcem nenajdeš.
02:03:30 (hádka v domorodé řeči)
02:03:34 Tak už s tím přestaňte!
02:03:37 Pane poručíku, koukni na doktora!
02:03:54 Louisi!
02:04:05 Louisi!
02:04:13 Nepřibližuj se! Už to vím. Už vím, proč jsme tady.
02:04:19 Máme sloužit Francii! Ale kdo je to Francie?
02:04:23 Flanďáci, četníci a různý hlavouni, co si ho honěj v kanceláři.
02:04:28 To kvůli nim jsme tady. Nechcem je vidět.
02:04:31 Chcem být svobodní! Ale na něco jsme zapomněli. Na nudu.
02:04:37 Je to otrava! Kruci!
02:04:40 No tak nehloupni!
02:04:54 Teď budeš poslouchat. Pro jednou mě vyslechneš až do konce.
02:04:59 Ty jaktěživ nic nevidíš.
02:05:02 Já nejsem vyřízenej až dneska, vždycky jsem byl. Špatnej voják...
02:05:09 Špatnej doktor, mizernej hudebník. Nejsem nic.
02:05:13 Slez dolů. A ty taky nejsi nic!
02:05:19 Jsi Saganne. Jsi jen slovo. Koukej, Saganne... (výstřel)
02:06:51 Doktor? Ano.
02:07:03 Na, to je pro tebe.
02:07:21 Saganne, ty jsi nějak zestárnul.
02:07:28 Přijíždím odtamtud.
02:07:31 Omar se zbláznil. Rozhodl se zaútočit.
02:07:34 Chce zabít všechny Francouze.
02:07:38 Touží po tom stát se emírem místo Mechaly.
02:07:41 Vůbec mě neposlouchal. Teď už ho nikdo nezastaví.
02:07:48 Víš, kdy překročí hranici? Zítra, možná pozítří.
02:08:04 Pozdravuj ode mě Mechalu.
02:08:07 Dobře. A ty tu, Saganne, nezůstávej. Nestůj Omarovi v cestě.
02:08:34 Omar se blíží. Zastavíme ho. V Esejénu.
02:08:39 S padesáti muži a bez rozkazu? Odjezd v 5 hodin.
02:08:43 200 patron na vojáka. Všechno na zbudování opevněného tábora.
02:08:48 I když se nám nepodaří ho zastavit, zdržíme ho.
02:08:51 To dá čas majoru Wattigniemu se připravit.
02:08:54 Urči muže, jenž mu doručí zprávu.
02:08:57 Tak to ti můžu rovnou vykopat další hrob.
02:09:22 "Madeleine, dopis, který Vám píšu, bude nejspíš poslední.
02:09:28 Uvědomil jsem si, že je vlastně zároveň i první.
02:09:31 Miluji Vás a ani jsem Vám to nedokázal říct.
02:09:35 Ani Vám, ani sám sobě."
02:09:48 "Zítra nás čeká těžká bitva. Navzdory tomu si ji přeji.
02:09:53 Jste pro mne tak ztracená, a přesto po Vás toužím.
02:09:58 Kdo se ve mně vyzná?"
02:10:19 "Poznal jsem i jinou ženu, po Vás, před Vámi.
02:10:24 Až do té doby jsem si nekladl žádné otázky.
02:10:28 Učili mě jen poslouchat.
02:10:31 Dnes bych ale chtěl žít ve Vaší blízkosti, daleko odsud.
02:10:37 V domě, kde se mi bohužel nepoštěstilo se narodit.
02:10:41 V domě s překrásným parkem, kde bych s Vám chtěl počít děti.
02:10:45 A jednoho dne i zemřít. Ale ne zítra. Zítra ne.
02:10:51 Zítra ne! Sbohem, Madeleine."
02:12:30 Druhá duna, mířidlo na 250. 250!
02:12:38 První před vámi, mířidlo na 200. 200!
02:13:59 (huhlání) Přestaň!
02:14:11 Co sakra dělají? Kde jsou?
02:14:17 Všude, pane poručíku. Všude!
02:14:21 Tamhle! Podívej!
02:14:33 Pal! Dle potřeby pal!
02:15:09 Vstávejte! Opětujte palbu! Dělejte! Vstávejte!
02:15:15 (povyk, křik, jekot)
02:15:19 Do palebné pozice!
02:15:22 Pal!
02:15:28 Pal!
02:15:55 Přestaňte! Zastavit palbu!
02:15:59 Zastavit palbu! Přestaňte střílet!
02:16:05 Zastavit palbu! Zastavte to! Pal!
02:16:10 Zastavte palbu, Vulpi! Vulpi! Zastavit palbu!
02:16:53 (pokřiky v domorodé řeči)
02:17:06 Tak dost! Přestaňte! Zpátky a zalehnout!
02:17:10 Tamhleten je jeho bratranec.
02:17:22 Zůstaňte na místech! Nechte ty velbloudy! Nechte velbloudy!
02:17:27 Na místa!
02:17:30 Volně pálit!
02:18:10 Přestaňte!
02:19:15 Ben Larbí!
02:19:24 Ben Larbí, co je? Dostal jsem zásah, tamhle.
02:19:28 Vulpi!
02:19:36 Co to je? Cukr, nic jiného nemám.
02:19:41 Až zaschne, přestane to krvácet.
02:19:45 Vydrž, poručíku. Obstáli jsme se ctí. Sultán Omar má teď strach.
02:19:52 I když nás pobije, tak vítěz jsi ty.
02:20:25 Občas je nech vystřelit, ať zůstanou vzhůru.
02:21:17 To přicházej kmeny Henků. Je jich spousta. A jsou to ďáblové.
02:21:27 Bože, to není možné. Je jich celá armáda.
02:21:34 Ahmed Búznajd dezertoval. Je pryč. Nikdo ho neviděl.
02:22:05 (mužský hlas, modlitba)
02:22:29 Urči 6 mužů. Nejlepších střelců. Zůstanou tady kvůli krytí.
02:22:34 Krytí čeho?
02:22:37 Počkáme bez hnutí, až zaútočí. Pak vyrazíme na bodáky.
02:22:42 Všichni ostatní tady za mnou, nasadit bajonety!
02:22:47 Stejně jsme v řiti, tak ať pojdem venku.
02:23:33 (povyk, řev, jekot)
02:23:39 Zamířit!
02:23:55 Dobrý, ještě počkej!
02:24:02 Pal!
02:24:21 Pal!
02:24:27 Nimši! Nimši, jalla!
02:24:59 Nimši!
02:25:43 Stát! K palbě připravit! V řadách! Pal!
02:25:49 Pal!
02:25:52 Pal!
02:26:00 (jásot)
02:26:15 Stáhneme se. Nahnali jsme jim strach, ale ne nadlouho.
02:26:19 Sultán Omar se vrací domů, tím si buď jistej. Tohle ještě nezažili.
02:26:24 A já na ten tvůj pitomej útok nevěřil.
02:26:48 Díky, Madeleine. Tak zítra na tenise.
02:26:52 Dobrý den, Madeleine.
02:26:57 Dobrý den. Jak se vám vede? Dobře.
02:27:00 Ráda slyším. Tak zítra, René, v stejný čas. Hyjé!
02:27:11 Charlesi! Rád tě zase vidím. Mám čest znát přítele,
02:27:16 jenž zaživa vstoupil do saharských legend. Do dějin.
02:27:24 Musím s tebou mluvit. Teď hned?
02:27:30 Jaké chováš k Madeleine city? Proč to chceš vědět?
02:27:34 Nedělej hlupáka, René. To ty děláš hlupáka.
02:27:38 Říct, že ji miluju, co se tím změní?
02:27:41 Málo ji znáš. Když bude chtít tebe, vezme si tě.
02:27:47 To by se ti hodilo.
02:27:50 Soupeření mezi námi dvěma, v němž bys pochopitelně vyhrál.
02:27:54 Je mi líto, ale toho se nezúčastním.
02:27:57 Saint-Ilettovi v synagoze? Už mi s tím jdeš na nervy.
02:28:00 Jsi bohatý, já nemám nic. Máš přece úspěch.No a?
02:28:04 Víš, co mě stál? Kolik utrpení? To víme. Víme, že jsi statečný.
02:28:08 Nejsem statečnější než jiní. Jsem jako všichni.
02:28:14 Kruci já za to nemůžu, že jsi Žid a miluješ Madeleine.
02:28:28 Promiň.
02:28:31 Nemusíš se omlouvat. Ty za to vážně nemůžeš.
02:28:37 K poctě... zbraň!
02:28:42 Jménem prezidenta republiky a na základě zmocnění,
02:28:46 které nám bylo uděleno, vás jmenuji Rytířem Čestné legie.
02:29:32 Paní de Saint-Ilettová, pane, jdu vás požádat o ruku vaší dcery.
02:29:48 Madam, pane, mám v úmyslu oženit se s Madeleine.
02:29:56 -No to snad ne.
-Ano, mamá.
02:30:55 Červenec 1914
02:32:13 Nesmíme se odloučit. Už nikdy.
02:33:05 Neruším vás? Jsi tu doma.
02:33:08 Je to tvůj dům, jako můj.
02:33:11 Navíc mi můžeš pomoct. Práce je dost.
02:33:14 Až přijede otec, musí být hotovo. Večer odjíždím.Už dnes večer?
02:33:18 Ano. V téhle situaci... V jaké situaci?
02:33:22 Žertuješ? Jaures se včera večer zavraždil.
02:33:26 To jsi nevěděl?
02:33:31 Ne, nevěděl.
02:33:34 Mám rozkaz nastoupit k pluku v Nancy.
02:33:38 Ti blbci zatracení! Tahle válka je hovadina.
02:33:44 Charlesi, Němcům se přece musíme postavit.
02:33:50 Pojď, ukážu ti Madeleine.
02:33:56 No pojď.
02:34:01 Proč mi vykládáš tu historku o Baculardovi?
02:34:04 Vždyť jsi z armády neodešel. Ne.
02:34:14 Jednou jsem je viděl všechny před sebou, dědečka, otce i jeho.
02:34:21 Seděli v řadě. V naprosto stejné pozici.
02:34:25 Byli jako zeď, hradba.
02:34:37 Půjdem ven? Uděláš nám kávu?
02:34:41 Běžte, přijdu za vámi.
02:35:00 Jednou tu bude táta, s vámi dvěma a... všechno půjde dál.
02:35:07 Co tím chceš říct?
02:35:11 Nehloupni, Luciene. Bude-li válka, neriskuj.
02:35:18 Nebude to žádná ztráta, pro nikoho.
02:35:25 Pro mě ano. Ty nemáš právo něco říkat.
02:35:50 To snad chápeš, ne? Že ti někdo neodpustí, a přitom tě má rád.
02:35:56 Proč jsi přišel?
02:36:01 Rozloučit se s tebou.
02:36:16 Charlesi!
02:36:19 Charlesi!
02:36:34 (zpěv dětí, hudba)
02:37:49 Kapitáne, rozdala jsem vašim lidem poslední zbytek zavařeniny.
02:37:53 Děkuju, matko. Vypadají tak ztraceně v téhle zemi.
02:37:57 Taky jsem vám chtěla říct, že když váš bratr padl,
02:38:03 modlila jsem se za něj. A za vás jsem se modlila také.
02:38:07 Promiňte, matko, ale já jsem bezvěrec.
02:38:26 Přišel rozkaz, pane kapitáne.
02:38:28 Za hodinu se vracíme na frontu. Němčouři útočí.
02:38:38 Aluet...
02:39:18 Pane kapitáne! Napíšeš mi dopis? Než se zas vrátíme na ty jatka?
02:39:26 Mému kapitánovi Marcheuxovi, třetí rota, Husejn Dej, Alžír.
02:39:35 Napiš to takhle: Mám tu čest vám dát na vědomí...
02:39:43 ...že je to tu na hovno.
02:39:48 Z 50 z naší výcvikové jednotky nás celých zbylo jen 12.
02:39:56 Ostatní jsou všichni mrtví nebo ranění. Ben Larbímu uřízli ruku.
02:40:04 Velký Muhamad přišel o oko.
02:40:09 Už jsem pochopil, k čemu tu vlastně jsme.
02:40:13 Abychom mašírovali v první lajně s negry.
02:40:17 A připiš: Po vojensku ti salutuju. A teď podpis.
02:40:34 Díky, kapitáne.
02:40:59 Už tě hledám hrozně dlouho. Nejmíň rok.
02:41:05 Jak jsi mě našla? Přes tvého přítele Hazana.
02:41:09 Stavil ses u něj v Paříži. Ano.
02:41:19 Jsi ženatý? On ti to neřekl?Ne.
02:41:25 Znám ji?
02:41:31 Miluješ ji? Ano.
02:41:35 Víc, než jsi miloval mě?
02:41:41 Ne.
02:41:52 Chci od tebe dítě. Proto jsem tě hledala.
02:42:00 Pane kapitáne, promiň. Nákladní vozy.
02:42:04 Všichni už nastoupili.
02:42:12 Všichni už nastoupili.
02:42:38 Dozorčí mi dal pro tebe tohle.
02:42:49 Jsi krásná. Nehýbej se. Už se nikdy nepohni.
02:43:57 Kupředu! Do útoku!
02:44:16 (řev, nářek)
02:44:44 K zemi!
02:44:54 Kupředu!
02:45:16 Nemá to cenu, kapitáne!
02:45:18 Musíme do toho! Oni nepůjdou.
02:45:30 Oni nepůjdou, kapitáne. Tak je čeká popravčí četa.
02:45:51 Až se tam k nim vrátíš, řekni jim...
02:46:20 Nimši! Nimši, jalla!
02:46:42 (křik v němčině)
02:47:11 Slyšíte mě, Herr Kapitän?
02:47:15 Jestli mě slyšíte, zamrkejte.
02:47:21 Mám vám přečíst vaše dopisy?
02:47:31 To od vaší ženy. Říká tu, že čeká dítě.
02:47:39 Slyšíte mě, Herr Kapitän? Dítě...
02:47:53 Druhý od Kapitän Flammarin. Píše: A je to, konec s absintem.
02:48:02 A taky jsem viděl tvoji ženu.
02:48:06 Pozvala mě na oběd. Když jsem seděl proti ní, pomyslel jsem si,
02:48:11 že jsi nakonec získal všechno, co jsi chtěl.
02:48:15 Dobrodružství a slávu, úspěchy i štěstí.
02:48:49 (muž) Důstojník obdařený výjimečným elánem, energií a chrabrostí.
02:48:56 Hrdina z bojů v Esejénu, díky němuž Sahara i nadále patří Francii.
02:49:05 Na půdě své vlasti dokázal v posledním útoku strhnout
02:49:11 své vojáky pocházející odsud až k té oběti ze všech nejvyšší.
02:49:19 Pozor!
02:50:15 -Jakpak se jmenuješ?
-Charles Saganne.
02:50:19 A já zase Amadžár.
02:50:23 Tak hele, Saganne, vidíš toho velblouda se sedlem?
02:50:34 Je teď tvůj.
02:51:47 Překlad: Kateřina Vinšová Dialogy: Elmar Kloss
02:51:52 Dramaturgie: Zuzana Kopečková Produkce: Miloš Kostner
02:51:56 Vedoucí dramaturg: Alena Poledňáková
02:52:00 Vedoucí realizace: Vladimír Tišnovský
02:52:04 Skryté titulky: Václav Píbl Česká televize 2014
Dramatický příběh Charlese Saganna (Gérard Depardieu), muže pocházejícího z obyčejných poměrů, který dobrovolně vstoupí do francouzské armády a svou pílí a přesvědčením se vypracuje na důstojníka. Ke svému poslání v africké Sahaře přistupuje s nejčistšími úmysly nastolit na Sahaře mír. Z obyčejného důstojníka se postupně rodí vojenský vůdce, který si svou rozhodností a odvahou získává respekt po celé Sahaře, mezi arabskými kmeny. Saganne slouží pod aristokratickým plukovníkem Dubreuilhem (Philippe Noiret), a zamiluje se do Madeleine (Sophie Marceauová), dcery místního regionálního správce. Avšak brzy je Charles jako válečný hrdina vyslán zpět do Paříže na diplomatickou misi, kde se setkává s krásnou novinářkou Louise Tissotovou (Catherine Deneuveová)…
Film Pevnost Saganne, který je adaptací stejnojmenného románu Louise Gardela, byl ve své době nejdražším filmem francouzské kinematografie. Vynikající výprava a především podmanivá kamera Bruno Nyuttena, která dává divákovi pocítit samotu i horkost Saharské pouště, stejně jako herecké výkony všech hlavních aktérů dávají filmu výjimečnou atmosféru a velikost.